# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_stock_renting # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0 #, python-format msgid "%(product)s (%(qty)s item)" msgstr "%(product)s (%(qty)s Artikel)" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0 #, python-format msgid "%(product)s (%(qty)s items)" msgstr "%(product)s (%(qty)s Artikel)" #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form msgid "" "\n" " \n" " Some products don't have the requested qty available for pickup\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Einige Produkte sind nicht in der gewünschten Menge zur Abholung verfügbar\n" " " #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form msgid "Activate to use stock deliveries and receipts for rental orders" msgstr "" "Aktivieren Sie die Verwendung von Warenlieferungen und -eingängen für " "Vermietungsaufträge" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time msgid "" "Amount of time (in hours) during which a product is considered unavailable " "prior to renting (preparation time)." msgstr "" "Zeitdauer (in Stunden), in der ein Produkt vor der Anmietung als nicht " "verfügbar gilt (Vorbereitungszeit)." #. module: sale_stock_renting #. odoo-javascript #: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_available msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #. module: sale_stock_renting #. odoo-javascript #: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "Available for Rent" msgstr "Verfügbar für Vermietung" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen " #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form msgid "Default Padding Time" msgstr "Standardzeitpuffer" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "" "Stellen Sie die Rückverfolgbarkeit eines lagerfähigen Produkts in Ihrem " "Lager sicher." #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_lines_missing_stock msgid "Has lines whose products have insufficient stock" msgstr "Hat Zeilen, deren Produkte nicht ausreichend auf Lager sind" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_tracked_lines msgid "Has lines with tracked products" msgstr "Hat Zeilen mit verfolgten Produkten" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id msgid "In rent" msgstr "In Vermietung" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__is_available msgid "Is Available" msgstr "Ist verfügbar" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__is_product_storable msgid "Is Product Storable" msgstr "Ist Produkt lagerfähig" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Journalbuchung" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "Los/Serie" #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form msgid "Minimum amount of time between two rentals" msgstr "Mindestzeitspanne zwischen zwei Vermietungen" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "No valid quant has been found in location %s for serial number %s!" msgstr "" "Am Standort %s wurde keine gültige Menge für Seriennummer %s gefunden!" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time msgid "Padding" msgstr "Puffer" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time msgid "Padding Time" msgstr "Zeitpuffer" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard msgid "Pick-up/Return products" msgstr "Produkte abholen/zurückgeben" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickeable_lot_ids msgid "Pickeable Lot" msgstr "Abholbares Los" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickedup_lot_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__pickedup_lot_ids msgid "Pickedup Lot" msgstr "Abgeholtes Los" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0 #, python-format msgid "Please specify the serial numbers picked up for the tracked products." msgstr "" "Bitte geben Sie die abgeholten Seriennummern für die verfolgten Produkte an." #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0 #, python-format msgid "Please specify the serial numbers returned for the tracked products." msgstr "" "Bitte geben Sie die zurückgegebenen Seriennummern für die verfolgten " "Produkte an." #. module: sale_stock_renting #: model:product.template,name:sale_stock_renting.rental_stock_product_1_product_template msgid "Printer" msgstr "Drucker" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_template msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produktvariante" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_report msgid "Rental Analysis Report" msgstr "Bericht zur Mietanalyse" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_schedule msgid "Rental Schedule" msgstr "Vermietungsplan" #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form msgid "Rental Transfers" msgstr "Vermietungstransfers" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0 #: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Rental move:" msgstr "Vermietungsbuchung:" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__group_rental_stock_picking msgid "Rental pickings" msgstr "Mietabholungen" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard_line msgid "RentalOrderLine transient representation" msgstr "RentalOrderLine vorübergehende Darstellung" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__reserved_lot_ids msgid "Reserved Lot" msgstr "Reserviertes Los" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Abholung zurückgeben" #. module: sale_stock_renting #. odoo-javascript #: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "Reserved lots unavailable" msgstr "Reservierte Lose nicht verfügbar" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returnable_lot_ids msgid "Returnable Lot" msgstr "Rückgabepflichtiges Los" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returned_lot_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__returned_lot_ids msgid "Returned Lot" msgstr "Zurückgegebenes Los" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Verkaufsauftragszeile" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time msgid "Security Time" msgstr "Sicherheitszeit" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_report__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__lot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_report_search_view_inherit_lots #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_search_inherit_lots msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.report_rental_order_document msgid "Serial Numbers" msgstr "Seriennummern" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Lagerbuchung" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Bestandsregel" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time msgid "Temporarily make this product unavailable before pickup." msgstr "" "Markieren Sie dieses Produkt vor der Abholung vorübergehend als nicht " "verfügbar." #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_gantt_inherit_stock msgid "The product is not available during this period." msgstr "Das Produkt ist während dieses Zeitraums nicht verfügbar." #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id msgid "" "This technical location serves as stock for products currently in rentalThis" " location is internal because products in rentalare still considered as " "company assets." msgstr "" "Dieser technische Standort dient als Lager für Produkte, die sich derzeit in" " der Vermietung befinden. Es handelt sich um einen internen Standort, da die" " vermieteten Produkte noch als Unternehmensvermögen gelten." #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking msgid "Tracking" msgstr "Nachverfolgung" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/product_template.py:0 #, python-format msgid "" "Tracking by lots isn't supported for rental products.\n" "You should rather change the tracking mode to unique serial numbers." msgstr "" "Verfolgung nach Losen wird für Mietprodukte nicht unterstützt.\n" "Sie sollten lieber den Verfolgungsmodus auf einzigartige Seriennummern ändern." #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__unavailable_lot_ids msgid "Unavailable Lot" msgstr "Nicht verfügbares Los" #. module: sale_stock_renting #: model:res.groups,name:sale_stock_renting.group_rental_stock_picking msgid "Use pickings for rental orders" msgstr "Abolungen für Mietaufträge verwenden" #. module: sale_stock_renting #. odoo-javascript #: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "View Rentals" msgstr "Vermietungen ansehen" #. module: sale_stock_renting #: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__warehouse_id msgid "Warehouse" msgstr "Lagerhaus" #. module: sale_stock_renting #. odoo-python #: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the product of lines linked to stock moves." msgstr "" "Sie können das Produkt von Positionen, die mit Lagerbuchungen verbunden " "sind, nicht ändern." #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form msgid "hours" msgstr "Stunden" #. module: sale_stock_renting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.product_template_inherit_view_form_stock_rental msgid "hours before orders" msgstr "Stunden vor Aufträgen" #. module: sale_stock_renting #. odoo-javascript #: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "to" msgstr "bis"