# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_planning
#
# Translators:
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Wil Odoo, 2024
# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "Planned"
msgstr "已计划"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_form_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "To Plan"
msgstr "待计划"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid ""
"\n"
" as\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 作为\n"
" "
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_gantt_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order Item — "
msgstr "销售订单明细 — "
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
#, python-format
msgid ""
"All open shifts and sales orders have already been assigned, or there are no"
" resources available to take them at this time."
msgstr "所有开放班次和销售订单都已指派,或目前没有可用资源来处理这些订单。"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__allocated_hours
msgid "Allocated Time"
msgstr "已分配时间"
#. module: sale_planning
#: model:ir.ui.menu,name:sale_planning.sale_planning_menu_schedule_by_sale_order
msgid "By Sales Order"
msgstr "按销售订单"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: sale_planning
#: model:product.template,name:sale_planning.developer_product_product_template
msgid "Developer (Plan services)"
msgstr "开发商(计划服务)"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__end_datetime
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_tester
msgid "Functional Tester"
msgstr "功能测试人员"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: sale_planning
#: model:product.template,name:sale_planning.technical_maintainance_product_product_template
msgid "IT Technical Maintenance (Plan services)"
msgstr "IT 技术维护(计划服务)"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_technician
msgid "IT Technician"
msgstr "IT技术员"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_plannable
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_product_template__planning_enabled
msgid ""
"If enabled, a shift will automatically be generated for the selected role "
"when confirming the Sales Order. Only employees with this role will "
"automatically be assigned shifts for Sales Orders containing this service."
msgstr "如果启用,在确认销售订单时,将为所选角色自动生成一个班次。只有拥有此角色的员工才会被自动分配到包含此服务的销售订单的班次。"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
msgid "My Sales Orders"
msgstr "我的销售订单"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid "No shifts found. Let's create one!"
msgstr "未找到班次。让我们创建一个!"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.constraint,message:sale_planning.constraint_planning_slot_check_datetimes_set_or_plannable_slot
msgid ""
"Only slots linked to a sale order with a plannable service can be "
"unscheduled."
msgstr "只有链接到具有可计划服务的销售订单的时段才能被取消计划。"
#. module: sale_planning
#: model_terms:product.template,description:sale_planning.developer_product_product_template
msgid "Our developer will help you to add new features to your Software."
msgstr "我们的开发人员将帮助您为您的软件添加新功能。"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_plannable
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_template__planning_enabled
msgid "Plan Services"
msgstr "计划服务"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid "Plan shifts for your orders for employees who have this role."
msgstr "为有此职责的员工制定订单轮班计划。"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Plannable services should be a service product, product\n"
"%s."
msgstr ""
"可计划的服务应该是服务产品、产品\n"
"%s,"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Plannable services should use an UoM within the %s category."
msgstr "可计划服务应使用 %s 类别中的计量单位。"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_analysis_report
msgid "Planning Analysis Report"
msgstr "计划分析报告"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_first_sale_line_id
msgid "Planning First Sale Line"
msgstr "计划第一条销售明细"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_hours_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_hours_planned
msgid "Planning Hours Planned"
msgstr "计划时间计划"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_hours_to_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_hours_to_plan
msgid "Planning Hours To Plan"
msgstr "计划时间计划"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_initial_date
msgid "Planning Initial Date"
msgstr "计划初始日期"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_role
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_product__planning_role_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_template__planning_role_id
msgid "Planning Role"
msgstr "计划角色"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_slot
msgid "Planning Shift"
msgstr "计划转变"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_slot_ids
msgid "Planning Slot"
msgstr "计划时段"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__role_product_ids
msgid "Role Product"
msgstr "角色产品"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.open_slots_list_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.period_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.resource_sale_planning
msgid "Sales Order Item"
msgstr "销售订单项目"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "销售订单行"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item for which this shift will be performed. When sales orders "
"are automatically planned, the remaining hours of the sales order item, as "
"well as the role defined on the service, are taken into account."
msgstr "将对其执行此转换的销售订单项目。 自动计划销售订单时,将考虑销售订单项目的剩余小时数以及在服务上定义的角色。"
#. module: sale_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid "Schedule by Sales Order"
msgstr "按销售订单计划"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid ""
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
"orders."
msgstr "在角色、项目和销售订单之间安排你的人力和物力资源。"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_role__product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__role_product_ids
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Shift"
msgstr "时段"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__start_datetime
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: sale_planning
#: model_terms:product.template,description:sale_planning.technical_maintainance_product_product_template
msgid "Take a rest. We'll do our best."
msgstr "休息一下。我们会尽力而为。"
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
#, python-format
msgid "The open shifts and sales orders have been successfully assigned."
msgstr "开放的班次和销售订单已成功指派。"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/planning_slot.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Sale Order Item doesn't have a target value of planned hours. Planned "
"hours :"
msgstr "这个销售订单项目没有计划时间的目标值。计划时间:"
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/sale_planning_gantt/sale_planning_gantt_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"This resource is not available for this shift during the selected period."
msgstr "此资源在所选期间不适用于此班次。"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_view_form_in_gantt_inherit_sale_planning
msgid "Unschedule"
msgstr "未安排"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "View Planning"
msgstr "查看规划"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_planner
msgid "Work Planner"
msgstr "工作计划员"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_role_view_tree_inherit_sale_planning
msgid "e.g. Cleaning Services"
msgstr "例:清洁服务"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid "e.g. Consultant"
msgstr "例如:顾问"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "remaining"
msgstr "其餘"