# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * quality # # Translators: # Björn Hayer, 2023 # Martin Wilderoth , 2023 # Leif Persson , 2023 # Robin Calvin, 2023 # Kristoffer Grundström , 2023 # Simon S, 2023 # Chrille Hedberg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jakob Krabbe , 2023 # Robert Frykelius , 2023 # Daniel Löfgren, 2023 # Mikael Åkerberg , 2023 # Kim Asplund , 2023 # Lasse L, 2024 # Anders Wallenquist , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alert_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_count msgid "# Quality Alerts" msgstr "# kvalitetsvarningar" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__check_count msgid "# Quality Checks" msgstr "# kvalitetskontroller" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Ett Python-dictionary som evalueras för att tillhandahålla standardvärden " "när nya poster skapas för detta alias." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Åtgärd Krävs" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_2 msgid "Action Proposed" msgstr "Åtgärd föreslagen" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet undantaget dekoration" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitetstillstånd" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikon för aktivitetstyp" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_activity msgid "Activity view" msgstr "Aktivitetsvy" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__additional_note msgid "Additional Note" msgstr "Ytterligare information" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__additional_note msgid "Additional remarks concerning this check." msgstr "Ytterligare anmärkningar om denna kontroll." #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager msgid "Administrator" msgstr "Administratör" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__done msgid "Alert Processed" msgstr "Avisering bearbetad" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_ids msgid "Alerts" msgstr "Varningar" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias kontaktsäkerhet" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "Aliasdomän" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "Alias-domännamn" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "Alias e-post" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Aliasnamn" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Alias Status" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Aliasstatus bedömd utifrån det senast mottagna meddelandet." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Aliasobjekt" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal Bilagor" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__reason msgid "Cause" msgstr "Orsak" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__check_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_ids msgid "Check" msgstr "Bocka för" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_count msgid "Check Count" msgstr "" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__color msgid "Color" msgstr "Färg" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Färgindex" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__company_id msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_1 msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__control_date msgid "Control Date" msgstr "Kontrolldatum" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__point_id msgid "Control Point" msgstr "Kontrollpunkt" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_corrective msgid "Corrective Action" msgstr "Korrektivåtgärd" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Creation Date" msgstr "Skapad datum" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Anpassat studs-meddelande" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_assign msgid "Date Assigned" msgstr "Tilldelad datum" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_close msgid "Date Closed" msgstr "Avslutad datum" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Standardvärden" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__test_type_id msgid "Defines the type of the quality control point." msgstr "Definierar typen av kvalitetskontrollpunkt." #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe the quality check to do..." msgstr "Beskriv kvalitetskontroll som ska göras..." #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe why you need to perform this quality check..." msgstr "Beskriv varför man behöver utföra den här kvalitetskontrollen..." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__description msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_email msgid "Email Alias" msgstr "E-postalias" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__email_cc msgid "Email cc" msgstr "E-post CC" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "E-postdomän, t.ex. \"example.com\" i \"odoo@example.com" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__fail msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__folded msgid "Folded" msgstr "Vikt" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Följare (kontakter)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Future Activities" msgstr "Framtida aktiviteter" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har meddelande" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__2 msgid "High" msgstr "Hög" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID på överliggande post med aliaset (exempel: projekt som har alias för " "skapa uppgift)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Om angivet så kommer detta innehåll att automatiskt skickas ut till " "obehöriga användare istället för standardmeddelandet." #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "In Progress" msgstr "Pågående" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Är Följare" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad den" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Sena aktiviteter" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Lokal delbaserad inkommande detektering" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__lot_id msgid "Lot" msgstr "Parti" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Parti/Serie" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__1 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fel vid leverans meddelande" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_ids msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mina aktiviteters sluttid" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "My Alerts" msgstr "Mina varningar" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__name msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: quality #. odoo-python #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_0 #, python-format msgid "New" msgstr "Ny" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Nästa Kalenderhändelse för Aktivitet" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Nästa aktivitetssammanställning" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Nästa aktivitetstyp" #. module: quality #. odoo-python #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #, python-format msgid "" "No quality team found for this company.\n" "Please go to configuration and create one first." msgstr "" "Inget kvalitetsteam hittades för detta Bolag.\n" "Gå till konfigurationen och skapa ett först." #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Note" msgstr "Anteckning" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal åtgärder" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fel" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__picking_type_ids msgid "Operation Types" msgstr "Operationstyper" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree msgid "Operations" msgstr "Operationer" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Valfritt ID för en tråd (post) som alla inkommande meddelanden kommer att " "bifogas till, även om de inte svarade på den. Om inställt så kommer detta " "att inaktivera skapandet av nya poster helt." #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_other msgid "Others" msgstr "Andra" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Överordnad modell" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Överordnad post tråd ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Överordnad modell som innehåller alias. Modellen som innehåller " "aliasreferensen är inte nödvändigtvis den modell som ges av alias_model_id " "(exempel: projekt (parent_model) och aktivitet (modell))" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_parts msgid "Parts Quality" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__pass msgid "Passed" msgstr "Godkänd" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picking_id msgid "Picking" msgstr "Plockning" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picture msgid "Picture" msgstr "Bild" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Policy för att publicera ett meddelande på dokumentet med hjälp av mailgateway.\n" "- alla: alla kan posta\n" "- partner: endast autentiserade partner\n" "- följare: endast följare av det relaterade dokumentet eller medlemmar av följande kanaler\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_preventive msgid "Preventive Action" msgstr "Förebyggande åtgärd" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_category_ids msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_id msgid "Product Variant" msgstr "Produktvariant" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_ids msgid "Products" msgstr "Produkter" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Quality Alert" msgstr "Kvalitetsvarning" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_stage msgid "Quality Alert Stage" msgstr "Varningsetapp för kvalitet" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_team msgid "Quality Alert Team" msgstr "Kvalitetsvarningsteam" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_check msgid "Quality Check" msgstr "Kvalitetskontroll" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_point msgid "Quality Control Point" msgstr "Kvalitetskontrollpunkt" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_point_test_type msgid "Quality Control Test Type" msgstr "Testtyp för kvalitetskontroll" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_category_ids msgid "" "Quality Point will apply to every Products in the selected Product " "Categories." msgstr "" "Kvalitetspunkten tillämpas för alla produkter i de valda " "produktkategorierna." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_ids msgid "Quality Point will apply to every selected Products." msgstr "Kvalitetspunkten tillämpas för alla valda produkter." #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_tag msgid "Quality Tag" msgstr "" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Quality Team" msgstr "Kvalitetsteam" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Record Thread ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__name msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Responsible" msgstr "Ansvarig" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarig användare" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Root Cause" msgstr "Grundläggande orsak" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_reason msgid "Root Cause for Quality Failure" msgstr "Grundorsak till kvalitetsfel" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS leveransfel" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Visa alla poster som har nästa händelse före idag" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_3 msgid "Solved" msgstr "Lösta" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Stage" msgstr "Etapp" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__quality_state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_state #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baserad på aktiviteter\n" "Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n" "Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" "Kommande: Framtida aktiviteter." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Etikettnamn" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Take a Picture" msgstr "Ta en bild" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__team_id msgid "Team" msgstr "Team" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__team_ids msgid "Teams" msgstr "Teams" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__technical_name msgid "Technical name" msgstr "Tekniskt namn" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type_id msgid "Test Type" msgstr "Testtyp" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Klassen (Odoo-dokumenttyp) som detta alias är knutet till. All inkommande " "e-post som inte ingår i en pågående diskussion skapar en ny post av denna " "klass (t ex Aktivitet)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Namnet på alias för e-post, t.ex. 'kontakt' om du vill samla in e-post för " "" #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_manager msgid "The quality manager manages the quality process" msgstr "Kvalitetschefen hanterar kvalitetsprocessen" #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_user msgid "The quality user uses the quality process" msgstr "Kvalitetsanvändaren använder kvalitetsprocessen" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__title msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__none msgid "To do" msgstr "Att göra" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Dagens aktiviteter" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_tag__color msgid "Used in the kanban view" msgstr "Används i kanbanvyn" #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_user msgid "User" msgstr "Användare" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__partner_id msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" msgstr "Åskådare" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webbplatsmeddelanden" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_wo msgid "Work Operation" msgstr "Arbetsåtgärd" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_workcenter msgid "Workcenter Failure" msgstr "Produktionsgrupp Fel" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__active msgid "active" msgstr "aktiv"