# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * quality # # Translators: # Munkhbaatar g , 2022 # Nurbahyt Kh , 2022 # Cheemee Bumtsend , 2022 # Батболд , 2022 # Munkhbilguun Altankhuyag , 2022 # tserendavaa tsogtoo , 2022 # tumenjargal hadbaatar , 2022 # Батмөнх Ганбат , 2022 # Batmunkh Ganbat , 2022 # Bayarkhuu Bataa, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Baskhuu Lodoikhuu , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2022\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alert_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_count msgid "# Quality Alerts" msgstr "# Чанарын анхааруулгууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__check_count msgid "# Quality Checks" msgstr "# Чанарын шалгалтууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "Энэ алиас-д холбогдуулан шинэ бичлэг үүсгэх үед анхны утгуудыг тодорхойлох Python dictionary." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Үйлдэл шаардсан" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_2 msgid "Action Proposed" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__active msgid "Active" msgstr "Идэвхтэй" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Ажилбар" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Ажилбарын тайлбар" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Ажилбарын төлөв" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ажилбарын төрлийн зураг" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__additional_note msgid "Additional Note" msgstr "Нэмэлт тэмдэглэл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__additional_note msgid "Additional remarks concerning this check." msgstr "" #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__done msgid "Alert Processed" msgstr "Боловсруулсныг анхааруулах" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_ids msgid "Alerts" msgstr "Анхааруулгууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_id msgid "Alias" msgstr "Ерөнхий нэр" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Алиас хандалтын нууцлалт" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Алиас нэр" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "Алиас домэйн" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Алиастай модел" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Archived" msgstr "Архивласан" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Хавсралтын тоо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__reason msgid "Cause" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__check_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_ids msgid "Check" msgstr "Шалгах" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_count msgid "Check Count" msgstr "" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__color msgid "Color" msgstr "Өнгө" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Өнгөний индекс" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__company_id msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_1 msgid "Confirmed" msgstr "Баталсан" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__control_date msgid "Control Date" msgstr "Хяналтын Огноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__point_id msgid "Control Point" msgstr "Хяналтын оноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_corrective msgid "Corrective Action" msgstr "Залруулах үйлдэл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэсэн этгээд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Creation Date" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_assign msgid "Date Assigned" msgstr "Оноосон огноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_close msgid "Date Closed" msgstr "Хаасан огноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Анхны утгууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__test_type_id msgid "Defines the type of the quality control point." msgstr "" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe the quality check to do..." msgstr "Гүйцэтгэх чанарын шалгалтуудыг тайлбарлана уу..." #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe why you need to perform this quality check..." msgstr "Энэ чанарын шалгалтыг гүйцэтгэх шаардлагыг тайлбарлана уу..." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__description msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Done" msgstr "Дууссан" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__email_cc msgid "Email cc" msgstr "Имэйл CC" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__fail msgid "Failed" msgstr "Амжилтгүй" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__folded msgid "Folded" msgstr "Хураангуй" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Дагагчид" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome icon ж.ш. fa-tasks" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Future Activities" msgstr "Ирээдүйн үйл ажиллагаанууд" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэлт" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__has_message msgid "Has Message" msgstr "Мессежтэй" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__2 msgid "High" msgstr "Өндөр" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "Хуурмаг нэрийг агуулагч эцэг бичлэгийн ID (жишээ: даалгавар үүсгэсэн хуурмаг нэрийг агуулж байгаа төсөл)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Дүрс" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ажилбар дээр сануулга гарсныг илэрхийлэх зураг." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ." #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "In Progress" msgstr "Явагдаж буй" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Instructions" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Дагагч эсэх" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлд зассан этгээд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлд зассан огноо" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Хоцорсон ажилбар" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__lot_id msgid "Lot" msgstr "Сери" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Серийн дугаар" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__1 msgid "Low" msgstr "Нам" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Зурвас илгээх алдаа" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_ids msgid "Messages" msgstr "Зурвасууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Миний ажилбарын эцсийн огноо" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "My Alerts" msgstr "Миний анхааруулгууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__name msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: quality #. odoo-python #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_0 #, python-format msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл" #. module: quality #. odoo-python #: code:addons/quality/models/quality.py:0 #, python-format msgid "" "No quality team found for this company.\n" "Please go to configuration and create one first." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__0 msgid "Normal" msgstr "Хэвийн" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэлүүд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Үйлдлийн тоо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Алдааны тоо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__picking_type_ids msgid "Operation Types" msgstr "Ажиллагааны төрөл" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree msgid "Operations" msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "Бүх ирж буй зурвасуудыг багцын ID бөгөөд зурвасууд нь хариулт биш байсан ч хамаагүй холбогдоно. Хэрэв тохируулвал шинэ бичлэг үүсэх явдлыг бүхэлд нь идэвхигүй болгоно." #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_other msgid "Others" msgstr "Бусад" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "Эзэмшигч" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Эцэг модель" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Эцэг салбар бичлэгийн ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "Хуурмаг нэрийг хадгалагч эцэг модель. Хуурмаг нэрийн сурвалж хадгалагч модель нь alias_model_id -р өгөгдөх модель байх албагүй (жишээ: төсөл (parent_model) ба даалгавар (model))" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__partner_id msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_parts msgid "Parts Quality" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__pass msgid "Passed" msgstr "Тэнцсэн" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picking_id msgid "Picking" msgstr "Бэлтгэх баримт" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picture msgid "Picture" msgstr "Зураг" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "mailgateway ашиглан баримтанд зурвас илгээх бодлого.\n" "- бүгд: бигд илгээж болно\n" "- харилцагчид: зөвхөн баталгаажсан харилцагчид\n" "- дагагчид: баримтын зөвхөн дагагчид эсвэл сувгийн гишүүд\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_preventive msgid "Preventive Action" msgstr "Сэргийлэх үйлдэл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__priority msgid "Priority" msgstr "Урьтамж" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_category_ids msgid "Product Categories" msgstr "Барааны ангилал" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_id msgid "Product Variant" msgstr "Барааны хувилбар" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_ids msgid "Products" msgstr "Бараа" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Quality Alert" msgstr "Чанарын анхааруулга" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_stage msgid "Quality Alert Stage" msgstr "Чанарын анхааруулгын шат" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_team msgid "Quality Alert Team" msgstr "Чанарын анхааруулгын баг" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_check msgid "Quality Check" msgstr "Чанарын Шалгалт" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_point msgid "Quality Control Point" msgstr "Чанарын хяналтын цэг" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_point_test_type msgid "Quality Control Test Type" msgstr "Чанарын Хяналтын тестийн төрөл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_category_ids msgid "Quality Point will apply to every Products in the selected Product Categories." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_ids msgid "Quality Point will apply to every selected Products." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_tag msgid "Quality Tag" msgstr "Чанарын пайз" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Quality Team" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Бичлэгийн Мөчирийн ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__name msgid "Reference" msgstr "Холбогдол" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Эд хариуцагч" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Root Cause" msgstr "Учир шалтгаан" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_reason msgid "Root Cause for Quality Failure" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS илгээлтийн алдаа" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__sequence msgid "Sequence" msgstr "Дугаарлалт" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан бүх тэмдэглэлүүд" #. module: quality #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_3 msgid "Solved" msgstr "Шийдвэрлэсэн" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Stage" msgstr "Үе шат" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__quality_state msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_state #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Ажилбаруудын төлөв байдал\n" "Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n" "Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n" "Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Пайзын нэр" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Пайз" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Take a Picture" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__team_id msgid "Team" msgstr "Баг" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__team_ids msgid "Teams" msgstr "Багууд" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__technical_name msgid "Technical name" msgstr "Техникийн нэр" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type_id msgid "Test Type" msgstr "Тестийн төрөл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "Хуурмаг нэрийн харгалзах модель (Odoo-н баримтын төрөл). Байгаа бичлэг рүү хариулаагүй бүх ирж буй имэйл нь энэ моделийн шин бичлэгийг үүсгэнэ (Ж. Төслийн даалгавар)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "Имэйл алиасын нэр, ж.нь. хаягийн имэйлийг хүлээн авах бол 'jobs'" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_user_id msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "Энэ хуурмаг нэр дээр хүлээн авсан имэйлээс үүсэх бичлэгүүдийн эзэмшигч. Хэрэв энэ талбар тохируулагдаагүй байвал илгээгчийн (Хэнээс) хаягаас зөв эзэмшигчийг автоматаар тогтоох гэж систем оролдоно. Эсвэл энэ хаяг дээр систем хэрэглэгч олдохгүй бол Administrator-ийг онооно." #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_manager msgid "The quality manager manages the quality process" msgstr "Чанарын менежер чанарын явцыг удирддаг" #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_user msgid "The quality user uses the quality process" msgstr "Чанарын хэрэглэгч чанарын явцыг ашигладаг" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__title msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__none msgid "To do" msgstr "Хийх" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Өнөөдрийн ажилбар" #. module: quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_tag__color msgid "Used in the kanban view" msgstr "Канбан харагдацад хэрэглэгдсэн" #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_user msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__partner_id msgid "Vendor" msgstr "Нийлүүлэгч" #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Маш Өндөр" #. module: quality #. odoo-javascript #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" msgstr "Харагч" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Вебсайтын зурвас" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_wo msgid "Work Operation" msgstr "" #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_workcenter msgid "Workcenter Failure" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__active msgid "active" msgstr ""