# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_enterprise
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Tony Ng, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "%s has %s tasks at the same time."
msgstr "%s 同時有 %s 項任務。"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
msgid ""
""
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_sharing_project_task_view_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_kanban_inherited
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid ""
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
msgid ""
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid " Private"
msgstr " 私密"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Assignees — "
msgstr "受指派人 - "
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Customer — "
msgstr "客戶 - "
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.portal_my_task
msgid "Deadline:"
msgstr "截止日期:"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Milestone — "
msgstr "里程碑 - "
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.portal_my_task
msgid "Planned Date:"
msgstr "已規劃日期:"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
msgid "Project Manager — "
msgstr "專案經理 - "
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Project — "
msgstr "專案 - "
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Assignees"
msgstr "受指派人"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
msgid "Check it out "
msgstr "看看 "
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Customer"
msgstr "客戶"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__dependency_warning
msgid "Dependency Warning"
msgstr "相依性警告"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
msgid "Discard"
msgstr "捨棄"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__display_warning_dependency_in_gantt
msgid "Display Warning Dependency In Gantt"
msgstr "在甘特圖顯示相依性警告"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Milestone"
msgstr "里程碑"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"One parameter is missing to use this method. You should give a start and end"
" dates."
msgstr "尚欠一個參數才可使用此方法。你應該提供開始日期及結束日期。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"Operation not supported, you should always compare dependency_warning to "
"True or False."
msgstr "不支援此操作。 dependency_warning 應該只與 True(真)或 False(假)進行比較。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"Operation not supported, you should always compare planning_overlap to True "
"or False."
msgstr "不支援此操作。 planning_overlap 應該只與 True(真)或 False(假)進行比較。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Overlapping Tasks"
msgstr "重疊任務"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_sharing_project_task_view_form_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
#, python-format
msgid "Planned Date"
msgstr "計劃的日期"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_start
msgid "Planned Date Start"
msgstr "計劃開始日期"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Planning"
msgstr "規劃"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planning_overlap
msgid "Planning Overlap"
msgstr "規劃重疊"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/views/project_task_map/project_task_map_model.js:0
#, python-format
msgid "Private"
msgstr "私人"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
msgid "Project"
msgstr "專案"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_milestone
msgid "Project Milestone"
msgstr "專案里程碑"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some tasks weren't planned because the closest available starting date was "
"too far ahead in the future"
msgstr "部份任務並未規劃,因為最接近的可用開始日期相距現時太遠"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_begin
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_report_project_task_user__planned_date_begin
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_street
msgid "Street"
msgstr "街道"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "任務"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "任務重複發生"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "任務分析"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Tasks have been successfully scheduled for the upcoming periods."
msgstr "已成功為近期時段排定任務。"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.constraint,message:project_enterprise.constraint_project_task_planned_dates_check
msgid "The planned start date must be before the planned end date."
msgstr "計劃開始日期必須早於計劃結束日期。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "This Progress Bar is not implemented."
msgstr "此進度列未被採用。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"This employee does not have a running contract during the selected period.\n"
"The working hours of the company were used as a reference instead."
msgstr ""
"此員工在所選期間沒有生效合約。\n"
"已改用公司的工作時間,作為參考。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "This task cannot be planned before Tasks %s, on which it depends."
msgstr "任務不可規劃在所依賴任務 %s 之前。"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"This user isn't expected to have any tasks assigned during this period "
"because they don't have any running contract. Planned hours :"
msgstr "本應不預計向該用戶分配此期間的任何任務,因為他們沒有任何生效合約。已規劃工時:"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Timesheets"
msgstr "工時表"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/views/project_task_map/project_task_map_model.js:0
#, python-format
msgid "Unassigned"
msgstr "未指派"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_popover.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
#, python-format
msgid "Unschedule"
msgstr "取消排期"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_res_users
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_names
msgid "User Names"
msgstr "使用者名稱"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_zip
msgid "Zip"
msgstr "郵遞區號"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_model.js:0
#, python-format
msgid "👤 Unassigned"
msgstr "👤 未指派"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_model.js:0
#, python-format
msgid "🔒 Private"
msgstr "🔒 私密"