# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_commission # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "%s: from %s to %s" msgstr "" "\n" "%s: з %s до %s" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " (%d month(s))" msgstr " (%d місяць(і))" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: partner_commission #: model:res.groups,name:partner_commission.group_commission_manager msgid "All Documents" msgstr "Усі документи" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.commission_plan_search_view msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Automatic PO frequency" msgstr "Автоматична частота PO" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__is_capped msgid "Capped" msgstr "Обмежений" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__purchase_order__purchase_type__commission #: model:product.template,name:partner_commission.product_commission_product_template msgid "Commission" msgstr "Комісія" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_company__commission_automatic_po_frequency #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_config_settings__commission_automatic_po_frequency msgid "Commission Automatic Po Frequency" msgstr "Частота комісії автоматичного Po" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_partner__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_users__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order_log_report__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_subscription_report__commission_plan_id msgid "Commission Plan" msgstr "План комісії" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.act_window,name:partner_commission.action_commission_plans #: model:ir.ui.menu,name:partner_commission.menu_commission_plans msgid "Commission Plans" msgstr "Плани комісії" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Commission on %(invoice)s, %(partner)s, %(amount)s" msgstr "Комісія на %(invoice)s, %(partner)s, %(amount)s" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_commission_plan msgid "Commission plan" msgstr "План комісії" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Commission refunded. Invoice: %s. Amount: %s." msgstr "Комісію повернено. Рахунок-фактура: %s. Сума: %s." #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_commission_rule msgid "Commission rules management." msgstr "Управління правилами комісії." #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компанії" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__company_id msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Налаштування" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.act_window,name:partner_commission.action_view_customer_invoices msgid "Customer Invoices" msgstr "Рахунки клієнта" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_partner_grade__default_commission_plan_id msgid "Default Commission Plan" msgstr "План комісії за замовчуванням" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_frozen msgid "Freeze Plan" msgstr "Заморозити план" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Frequency at which purchase orders will be automatically confirmed" msgstr "Частота, з якої замовлення на купівлю будуть автоматично підтверджені" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__product_id msgid "" "If set, the rule does not apply to the whole category but only on the given product.\n" "The product must belong to the selected category.\n" "Use several rules if you need to match multiple products within a category." msgstr "" "Якщо встановлено, правило не застосовується до всієї категорії, а лише на наданий товар.\n" "Товар повинен належати обраній категорії.\n" "Використовуйте кілька правил, якщо вам потрібно позначити кілька товарів без категорії." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_purchase_order__invoice_commission_count msgid "Invoices that have generated commissions included in this order" msgstr "Рахунки, які мають згенеровані комісії, включені у замовлення" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Запис у журналі" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Елемент журналу" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Лід/Нагода" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__manually msgid "Manually" msgstr "Вручну" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__max_commission msgid "Max Commission" msgstr "Максимальна комісія" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__max_commission msgid "Maximum amount, specified in the currency of the pricelist, if given." msgstr "Максимальна сума, визначена у валюті прайслиста, якщо він наданий." #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Minimum PO amount total" msgstr "Загальна сума мінімальної кількості PO" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_company__commission_po_minimum #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_config_settings__commission_po_minimum msgid "Minimum Total Amount for PO commission" msgstr "Мінімальна загальна сума комісії за замовлення" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__monthly msgid "Monthly" msgstr "Щомісяця" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__name msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "New commission. Invoice: %s. Amount: %s." msgstr "Нова комісія. Рахунок-фактура: %s. Сума: %s." #. module: partner_commission #: model:res.groups,name:partner_commission.group_commission_user msgid "Own Documents Only" msgstr "Лише власні документи" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.server,name:partner_commission.cron_confirm_purchase_orders_ir_actions_server msgid "Partner Commission: confirm purchase orders" msgstr "Партнерська комісія: підтвердіть замовлення на купівлю" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_partner_grade msgid "Partner Grade" msgstr "Оцінка партнера" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Partners Commissions" msgstr "Партнерська комісія" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Прайс-лист" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__purchase_order__purchase_type__procurement msgid "Procurement" msgstr "Забезпечення" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__product_id msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/commission_plan.py:0 #, python-format msgid "Product %s does not belong to category %s" msgstr "Товар %s не належить до категорії %s" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__category_id msgid "Product Category" msgstr "Категорія товару" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__product_id msgid "Purchase Default Product" msgstr "Товар купівлі за замовчуванням" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Замовлення на купівлю" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_purchase_order__purchase_type msgid "Purchase Type" msgstr "Тип купівлі" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__quarterly msgid "Quarterly" msgstr "Щоквартально" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__rate msgid "Rate" msgstr "Ставка" #. module: partner_commission #: model:ir.model.constraint,message:partner_commission.constraint_commission_rule_check_rate msgid "Rate should be between 0 and 100." msgstr "Ставка повинна бути між 0 та 100" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_bank_statement_line__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_move__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_payment__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order_log_report__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_subscription_report__referrer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.account_move_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_log_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_subsciption_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_subscription_report_search msgid "Referrer" msgstr "Довідник" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission msgid "Referrer Commission" msgstr "Комісія довідника" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_bank_statement_line__commission_po_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_move__commission_po_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_payment__commission_po_line_id msgid "Referrer Purchase Order line" msgstr "Рядок замовлення на купівлю довідника" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__commission_rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.commission_plan_form_view msgid "Rules" msgstr "Правила" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__template_id msgid "Sale Order Template" msgstr "Шаблон замовлення на продаж" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_order_log_report msgid "Sales Log Analysis Report" msgstr "Звіт аналізу журналу продажів" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Замовлення на продаж" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_purchase_order__invoice_commission_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.purchase_order_form_inherit_partner_commission msgid "Source Invoices" msgstr "Джерело рахунків" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_subscription_report msgid "Subscription Analysis" msgstr "Аналіз підписки" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_id msgid "Takes precedence over the Referrer's commission plan." msgstr "Переважає над планом комісії довідника." #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The commission partner order %s must be checked manually (especially refund " "lines which can be duplicated)." msgstr "" "Замовлення комісії партнера %s необхідно перевірити вручну (особливо рядки " "відшкодування, які можуть дублюватися)." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_res_partner_grade__default_commission_plan_id msgid "" "The default commission plan used for this grade. Can be overwritten on the " "partner form." msgstr "" "План комісії за замовчуванням, який використовується для цього класу. Можна " "переписати на формі партнера." #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "" "The required minimum amount total needed to automatically confirm purchase " "orders" msgstr "" "Необхідна мінімальна загальна сума, необхідна для автоматичного " "підтвердження замовлень на купівлю" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__weekly msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__is_capped msgid "Whether the commission is capped." msgstr "Чи обмежена комісія." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_frozen msgid "" "Whether the commission plan is frozen. When checked, the commission plan " "won't automatically be updated according to the partner level." msgstr "" "Чи заморожений план комісії. Якщо позначено, план комісії не буде оновлено " "автоматично відповідно до рівня партнера."