# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_commission # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "%s: from %s to %s" msgstr "" "\n" "%s: de %s para %s" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " (%d month(s))" msgstr " (%d meses)" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__active msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: partner_commission #: model:res.groups,name:partner_commission.group_commission_manager msgid "All Documents" msgstr "Todos os documentos" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.commission_plan_search_view msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Automatic PO frequency" msgstr "Frequência automática de pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__is_capped msgid "Capped" msgstr "Limitado" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__purchase_order__purchase_type__commission #: model:product.template,name:partner_commission.product_commission_product_template msgid "Commission" msgstr "Comissão" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_company__commission_automatic_po_frequency #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_config_settings__commission_automatic_po_frequency msgid "Commission Automatic Po Frequency" msgstr "Frequência automática da comissão de pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_partner__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_users__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order_log_report__commission_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_subscription_report__commission_plan_id msgid "Commission Plan" msgstr "Plano de comissão" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.act_window,name:partner_commission.action_commission_plans #: model:ir.ui.menu,name:partner_commission.menu_commission_plans msgid "Commission Plans" msgstr "Planos de comissão " #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Commission on %(invoice)s, %(partner)s, %(amount)s" msgstr "Comissão de %(invoice)s, %(partner)s, %(amount)s" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_commission_plan msgid "Commission plan" msgstr "Plano de comissão" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Commission refunded. Invoice: %s. Amount: %s." msgstr "Comissão reembolsada. Fatura: %s. Valor: %s." #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_commission_rule msgid "Commission rules management." msgstr "Gerenciamento das regras da comissão." #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurações" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contato" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.act_window,name:partner_commission.action_view_customer_invoices msgid "Customer Invoices" msgstr "Faturas de clientes" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_partner_grade__default_commission_plan_id msgid "Default Commission Plan" msgstr "Plano de comissão padrão" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_frozen msgid "Freeze Plan" msgstr "Congelar plano" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Frequency at which purchase orders will be automatically confirmed" msgstr "" "Frequência com que os pedidos de compra serão confirmados automaticamente" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__product_id msgid "" "If set, the rule does not apply to the whole category but only on the given product.\n" "The product must belong to the selected category.\n" "Use several rules if you need to match multiple products within a category." msgstr "" "Se definida, a regra não se aplica a toda a categoria, mas apenas ao produto em questão.\n" "O produto deve pertencer à categoria selecionada.\n" "Use várias regras se precisar combinar vários produtos em uma categoria." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_purchase_order__invoice_commission_count msgid "Invoices that have generated commissions included in this order" msgstr "Faturas que geraram comissões incluídas nesse pedido" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Lançamento de diário" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Item de diário" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Lead/oportunidade" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__manually msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__max_commission msgid "Max Commission" msgstr "Comissão máxima" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__max_commission msgid "Maximum amount, specified in the currency of the pricelist, if given." msgstr "Valor máximo, especificado na moeda da lista de preços, se fornecido." #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Minimum PO amount total" msgstr "Valor total mínimo de pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_company__commission_po_minimum #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_res_config_settings__commission_po_minimum msgid "Minimum Total Amount for PO commission" msgstr "Valor total mínimo para comissão sobre pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__monthly msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "New commission. Invoice: %s. Amount: %s." msgstr "Nova comissão. Fatura: %s. Valor: %s." #. module: partner_commission #: model:res.groups,name:partner_commission.group_commission_user msgid "Own Documents Only" msgstr "Apenas documentos próprios" #. module: partner_commission #: model:ir.actions.server,name:partner_commission.cron_confirm_purchase_orders_ir_actions_server msgid "Partner Commission: confirm purchase orders" msgstr "Comissão de parceiros: confirmar pedidos de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_res_partner_grade msgid "Partner Grade" msgstr "Classe do parceiro" #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "Partners Commissions" msgstr "Comissões de parceiros" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Lista de preço" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__purchase_order__purchase_type__procurement msgid "Procurement" msgstr "Aquisição" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__product_id msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/commission_plan.py:0 #, python-format msgid "Product %s does not belong to category %s" msgstr "O produto %s não pertence à categoria %s" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__category_id msgid "Product Category" msgstr "Categoria de produto" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__product_id msgid "Purchase Default Product" msgstr "Comprar produto padrão" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_purchase_order__purchase_type msgid "Purchase Type" msgstr "Tipo de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__quarterly msgid "Quarterly" msgstr "Trimestralmente" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__rate msgid "Rate" msgstr "Taxa" #. module: partner_commission #: model:ir.model.constraint,message:partner_commission.constraint_commission_rule_check_rate msgid "Rate should be between 0 and 100." msgstr "A taxa deve estar entre 0 e 100." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_bank_statement_line__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_move__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_payment__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order_log_report__referrer_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_subscription_report__referrer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.account_move_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_log_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_subsciption_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_order_view_search_inherit_partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.sale_subscription_report_search msgid "Referrer" msgstr "Indicação de" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_sale_order__commission msgid "Referrer Commission" msgstr "Comissão de quem indicou" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_bank_statement_line__commission_po_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_move__commission_po_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_account_payment__commission_po_line_id msgid "Referrer Purchase Order line" msgstr "Linha do indicador do pedido de compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_plan__commission_rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.commission_plan_form_view msgid "Rules" msgstr "Regras" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__template_id msgid "Sale Order Template" msgstr "Modelo de pedido de venda" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_order_log_report msgid "Sales Log Analysis Report" msgstr "Relatório de análise dos registros de vendas" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venda" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_commission_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,field_description:partner_commission.field_purchase_order__invoice_commission_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.purchase_order_form_inherit_partner_commission msgid "Source Invoices" msgstr "Faturas de origem" #. module: partner_commission #: model:ir.model,name:partner_commission.model_sale_subscription_report msgid "Subscription Analysis" msgstr "Análise de assinatura" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_id msgid "Takes precedence over the Referrer's commission plan." msgstr "Tem precedência sobre o plano de comissão de quem indicou." #. module: partner_commission #. odoo-python #: code:addons/partner_commission/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The commission partner order %s must be checked manually (especially refund " "lines which can be duplicated)." msgstr "" "O pedido de comissão do parceiro %s deve ser verificado manualmente " "(especialmente as linhas de reembolso que podem estar duplicadas)." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_res_partner_grade__default_commission_plan_id msgid "" "The default commission plan used for this grade. Can be overwritten on the " "partner form." msgstr "" "O plano de comissão padrão usado para essa classificação. Pode ser " "substituído no formulário de parceiro." #. module: partner_commission #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_commission.res_config_settings_view_form msgid "" "The required minimum amount total needed to automatically confirm purchase " "orders" msgstr "" "O valor total mínimo necessário para confirmar automaticamente os pedidos de" " compra" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_commission.selection__res_company__commission_automatic_po_frequency__weekly msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_commission_rule__is_capped msgid "Whether the commission is capped." msgstr "Se a comissão é limitada." #. module: partner_commission #: model:ir.model.fields,help:partner_commission.field_sale_order__commission_plan_frozen msgid "" "Whether the commission plan is frozen. When checked, the commission plan " "won't automatically be updated according to the partner level." msgstr "" "Se o plano de comissão está congelado. Quando marcado, o plano de comissão " "não será atualizado automaticamente de acordo com o nível do parceiro."