# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_workorder # # Translators: # Sarah Park, 2023 # Daye Jeong, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s suggests to delete this instruction" msgstr "%(user_name)s이 이 지침을 삭제할 것을 제안합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s suggests to use this document as instruction" msgstr "%(user_name)s이 이 문서를 지침으로 사용할 것을 제안합니다" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "+ New Operator" msgstr "+ 새 운영자" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "< Back" msgstr "< 돌아가기" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands" msgstr " 바코드 명령 인쇄" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_operation_form_view msgid "Instructions" msgstr "지침" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Log In " msgstr "로그인 " #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_ids msgid "Activities" msgstr "활동" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "활동 예외 장식" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state msgid "Activity State" msgstr "활동 상태" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "활동 유형 아이콘" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #, python-format msgid "Add By-Product" msgstr "부산물 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add By-product" msgstr "부산물 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #, python-format msgid "Add Component" msgstr "부품 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/employees_panel.xml:0 #, python-format msgid "Add Operator" msgstr "운영자 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add Work Order" msgstr "작업지시 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard #, python-format msgid "Add Workorder" msgstr "작업지시 추가" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add a Step" msgstr "단계 추가" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard msgid "Add product" msgstr "상품 추가" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard msgid "Add workorder" msgstr "작업지시 추가" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder_additional_product msgid "Additional Product" msgstr "추가 품목" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_production_additional_workorder msgid "Additional Workorder" msgstr "추가 작업지시" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__all_employees_allowed msgid "All Employees Allowed" msgstr "모든 직원 허용됨" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/control_panel.js:0 #, python-format msgid "All MO" msgstr "전체 MO" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allow_producing_quantity_change msgid "Allow Changes to Producing Quantity" msgstr "생산량 변경 허용" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point_test_type__allow_registration msgid "Allow Registration" msgstr "등록 허용" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit msgid "Allowed Employees" msgstr "허용된 직원" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search msgid "Archived" msgstr "보관됨" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__employee_assigned_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_assigned_ids msgid "Assigned" msgstr "배정" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Availability" msgstr "적용 여부" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" msgstr "자재명세서 현황 보고서" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Back" msgstr "뒤로" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "바코드 스캔 완료" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_id msgid "Bill of Material" msgstr "자재명세서" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0 #, python-format msgid "Binary file" msgstr "바이너리 파일" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Block" msgstr "블록" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "BoM feedback %s (%s)" msgstr "자재명세서 피드백 %s (%s)" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_product_ids msgid "Bom Product" msgstr "자재명세서 품목" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__byproduct msgid "By-Product" msgstr "부산물" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "CONTINUE" msgstr "계속하기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/popup.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "카테고리" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_change_production_qty msgid "Change Production Qty" msgstr "생산 수량 변경" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_move_line__quality_check_ids msgid "Check" msgstr "확인" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production__check_ids msgid "Checks" msgstr "검사" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_register_production_dialog.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_worksheet_dialog.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "닫기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #, python-format msgid "Close Production" msgstr "생산 종료" #. module: mrp_workorder #: model:product.attribute,name:mrp_workorder.product_attribute_color_radio msgid "Color" msgstr "색상" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__comment msgid "Comment" msgstr "댓글" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__company_id msgid "Company" msgstr "회사" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__component msgid "Component" msgstr "부품" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_qty_to_do msgid "Component Qty To Do" msgstr "해야하는 부품 수량" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "환경설정" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "환경설정" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_workcenter_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "승인" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__connected_employee_ids msgid "Connected Employee" msgstr "연결된 직원" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "Connected Employees" msgstr "연결된 직원" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__consumption msgid "Consumption" msgstr "소비" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "Continue" msgstr "계속" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Continue Consumption" msgstr "소비 진행" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Continue consumption" msgstr "소비 진행" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__total_cost msgid "Cost" msgstr "비용" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.js:0 #, python-format msgid "Could not display the selected %s" msgstr "선택한 %s 항목을 표시할 수 없습니다." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action msgid "Create a new operation type" msgstr "새 작업 유형 만들기" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일자" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Creates a new serial/lot number" msgstr "새 Lot/일련 번호 만들기" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__currency_id msgid "Currency" msgstr "통화" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__current_quality_check_id msgid "Current Quality Check" msgstr "현재 품질 검사" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__step msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id msgid "Defines the type of the quality control point." msgstr "품질 관리점의 유형을 정의합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Delete a Step" msgstr "단계 삭제" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_deleted msgid "Deleted in production" msgstr "생산에서 삭제됨" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard #, python-format msgid "Discard" msgstr "취소" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__display_name msgid "Display Name" msgstr "표시명" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Document" msgstr "문서" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__qty_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__qty_done msgid "Done" msgstr "완료" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0 #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__employee_id #, python-format msgid "Employee" msgstr "임직원" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio msgid "Employee Capacity" msgstr "직원 생산 능력" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_costs_hour msgid "Employee Hourly Cost" msgstr "시간당 인건비" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_name msgid "Employee Name" msgstr "직원 이름" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__product_tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "현재 창고에 보관되어 있는 저장 가능 품목을 추적할 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "Error during log out!" msgstr "로그아웃 중 오류가 발생했습니다!" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__duration_expected msgid "Expected Duration" msgstr "예상 소요 시간" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Fail" msgstr "실패" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Fill in worksheet" msgstr "워크시트 작성" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0 #, python-format msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_lot_id msgid "Finished Lot/Serial" msgstr "완제품 Lot/일련번호" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Finished Lot/Serial Number" msgstr "완제품 Lot/일련번호" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__finished_product_check_ids msgid "Finished Product Check" msgstr "완제품 검사" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_product_sequence msgid "Finished Product Sequence Number" msgstr "완제품 순서 번호" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Google Slide Link" msgstr "구글 슬라이드 링크" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_url #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_url msgid "Google doc URL" msgstr "구글 문서 URL" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__has_operation_note msgid "Has Description" msgstr "설명 있음" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "아이콘" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_stock_picking_type__prefill_lot_tablet msgid "" "If this checkbox is ticked, the serial numbers lines for this operation type" " will be pre-filled in the shop floor." msgstr "선택 시, 해당 작업 유형의 일련 번호가 작업 현장에 미리 채워집니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_document #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_document msgid "Image/PDF" msgstr "이미지/PDF" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "진행 중" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id msgid "" "In case of Quality Check by Quantity, Move Line on which the Quality Check " "applies" msgstr "수량별 품질 검사의 경우, 품질 검사가 적용되는 라인으로 이동해야합니다." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Instruction" msgstr "지침" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Instruction:" msgstr "지침:" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Instructions" msgstr "지침" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids msgid "" "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order" msgstr "이 작업지시에서 Lot 번호를 검색해야 하는 재고 이동" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking msgid "Is Component Tracked" msgstr "구성 요소 추적 여부" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_unfinished_wo msgid "Is Last Work Order To Process" msgstr "처리할 마지막 작업지시 여부" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_lot msgid "Is Last lot" msgstr "최근 Lot" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_first_started_wo msgid "Is The first Work Order" msgstr "첫 번째 작업지시서" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__is_workorder_step msgid "Is Workorder Step" msgstr "작업지시 단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_user_working msgid "Is the Current User Working" msgstr "현재 사용자 작업 중" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 일자" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0 #, python-format msgid "Load Samples" msgstr "예시 불러오기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "Logged in!" msgstr "로그인됨" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "Logged out!" msgstr "로그아웃됨" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Lot" msgstr "LOT" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Lot/일련번호" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_report_mrp_report_mo_overview msgid "MO Overview Report" msgstr "제조요청서 전체 보고서" #. module: mrp_workorder #: model:res.groups,name:mrp_workorder.group_mrp_wo_tablet_timer msgid "Manage Work Order timer on Shop Floor" msgstr "작업 현장에서 작업 지시 타이머 관리" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid "Manage your manufacturing orders from the shop floor app" msgstr "작업 현장 앱에서 제조주문서 관리" #. module: mrp_workorder #: model:res.groups,name:mrp_workorder.group_mrp_wo_shop_floor msgid "Manage your manufacturing orders from the shop floor display app" msgstr "작업 현장 표시 앱에서 제조주문서 관리" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Manufacturing Orders" msgstr "제조 주문" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_work_order_mark_as_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #, python-format msgid "Mark as Done" msgstr "완료" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Mark as Done and Close MO" msgstr "완료로 표시하고 제조 주문 닫기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #, python-format msgid "Mass Produce" msgstr "대량 생산" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Measure:" msgstr "측정 :" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Move to work center" msgstr "작업장으로 이동" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids msgid "Moves to Track" msgstr "트랙으로 이동" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "내 활동 마감일" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/control_panel.js:0 #, python-format msgid "My WO" msgstr "내 작업지시" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_workorder_form_view_filter_my_work_orders #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_workorder_form_view_search_my_work_orders msgid "My Work Orders" msgstr "내 작업지시서" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__note msgid "New Instruction" msgstr "새로운 작업 지침" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "New Instruction suggested by %(user_name)s" msgstr "%(user_name)s이 제안한 새로운 작업 지침" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "New Step suggested by %(user_name)s" msgstr "%(user_name)s이 제안한 새로운 작업 단계" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "New Title suggested:" msgstr "새 제목 제안:" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #, python-format msgid "Next" msgstr "다음" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "다음 활동 캘린더 행사" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "다음 활동 마감일" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "다음 활동 요약" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "다음 활동 유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__next_check_id msgid "Next Check" msgstr "다음 점검" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "No connected employees" msgstr "연결된 직원이 없습니다." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps msgid "No manufacturing steps defined yet!" msgstr "아직 제조 단계가 정의되지 않았습니다" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "No work orders to do!" msgstr "작업지시가 없습니다!" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_workcenter_dialog.js:0 #, python-format msgid "" "No workcenters are available, please create one first to add it to the shop " "floor view" msgstr "사용할 수 있는 작업 센터가 없습니다. 먼저 작업 센터를 생성하여 작업 현장 화면에 추가하세요." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "No workorders" msgstr "작업지시 없음" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio msgid "Number of employees needed to complete operation." msgstr "작업을 완료하는 데 필요한 직원 수" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Open Shop Floor" msgstr "작업 현장 열기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Open backend MO" msgstr "백엔드 제조 주문 열기" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workorder_id msgid "Operation" msgstr "생산 관리" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__name msgid "Operation name" msgstr "작업 이름" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit msgid "Operations" msgstr "작업" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Operator" msgstr "운영자" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_view_mrp_overview #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_dashboard msgid "Overview" msgstr "입출고 현황" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "PAUSE" msgstr "일시 정지" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__pdf msgid "PDF" msgstr "PDF" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0 #, python-format msgid "PDF file" msgstr "PDF 파일" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Pass" msgstr "합격" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0 #, python-format msgid "Password?" msgstr "비밀번호?" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0 #, python-format msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "보류 중" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "선별 유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__picture #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__picture msgid "Picture" msgstr "사진" #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_production msgid "Planning by Production" msgstr "생산별 계획" #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_workcenter msgid "Planning by Workcenter" msgstr "작업장별 계획" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please enter a Lot/SN." msgstr "Lot/일련번호를 입력하세요." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please enter a positive quantity." msgstr "양수를 입력하세요." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "Please set the quantity you are currently producing. It should be different " "from zero." msgstr "현재 생산중인 수량을 설정하세요. 생산 수량은 0보다 큰 수여야 합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "Please unblock the work center to start the work order" msgstr "작업지시를 시작하려면 작업장 차단을 해제하세요." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please upload a picture." msgstr "사진을 업로드해 주세요." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_picking_type__prefill_lot_tablet msgid "Pre-fill Lot/Serial Numbers in Shop Floor" msgstr "작업 현장에서 Lot/일련번호 사전 입력" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__previous_check_id msgid "Previous Check" msgstr "이전 점검" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #, python-format msgid "Print Labels" msgstr "라벨 인쇄" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_id msgid "Product" msgstr "품목" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "품목 이동 (재고 이동 상세)" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_id msgid "Product To Register" msgstr "등록할 상품" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_id msgid "Product Uom" msgstr "품목 단위" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__production_id msgid "Production" msgstr "생산" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_production #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__production_id msgid "Production Order" msgstr "생산 주문" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Production Workcenter" msgstr "생산 작업장" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids msgid "Products" msgstr "품목" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard msgid "Propose Change" msgstr "변경 제안" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_propose_change msgid "Propose a change in the production" msgstr "생산에 변경 사항 제안" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_alert #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_ids msgid "Quality Alert" msgstr "품질 경고" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_count msgid "Quality Alert Count" msgstr "품질 경고 횟수" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_check msgid "Quality Check" msgstr "품질 검사" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_fail msgid "Quality Check Fail" msgstr "품질 검사 실패" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_todo msgid "Quality Check Todo" msgstr "품질 검사 항목" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point msgid "Quality Control Point" msgstr "품질 관리점" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point_test_type msgid "Quality Control Test Type" msgstr "품질 관리 테스트 유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_ids msgid "Quality Point" msgstr "품질 검사점" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search msgid "Quality Point Steps" msgstr "품질 관리점 단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids msgid "Quality Point will apply to every selected Products." msgstr "선택한 모든 품목에 품질 점수가 적용됩니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_state msgid "Quality State" msgstr "품질 상태" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #, python-format msgid "Quantity" msgstr "수량" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_register_production_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Quantity Produced" msgstr "생산 완료 수량" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0 #, python-format msgid "Ready" msgstr "준비" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "Reason:" msgstr "사유 :" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Record production" msgstr "생산 기록" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0 #, python-format msgid "Register %s" msgstr "%s 등록" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #, python-format msgid "Register Production" msgstr "생산 등록" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0 #, python-format msgid "Register Production: %s" msgstr "생산 등록: %s" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__additional #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__additional msgid "Register additional product" msgstr "추가 품목 등록" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_active msgid "Related Bill of Material Active" msgstr "관련 자재명세서 활성화" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_remaining_qty msgid "Remaining Quantity for Component" msgstr "부품 잔여 수량" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__remove_step msgid "Remove Current Step" msgstr "현재 단계 삭제" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_report_type msgid "Report Type" msgstr "보고서 유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__user_id msgid "Responsible" msgstr "담당자" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "담당 사용자" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__result msgid "Result" msgstr "결과" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Scrap" msgstr "폐기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/popup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "Select Employee" msgstr "직원 선택하기" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.js:0 #, python-format msgid "Select Work Centers for this station" msgstr "이 스테이션에 대한 작업장 선택" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a new work center" msgstr "신규 작업장 선택" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select the concerning quality check" msgstr "관련 품질 검사 선택" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Serial" msgstr "일련번호" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__set_picture msgid "Set Picture" msgstr "이미지 설정" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Set a New picture" msgstr "새 이미지 설정" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.client,name:mrp_workorder.action_mrp_display #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_res_config_settings__group_mrp_wo_shop_floor #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_root #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_shop_floor msgid "Shop Floor" msgstr "작업 현장" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0 #, python-format msgid "Shop Floor Control Panel" msgstr "작업 현장 제어판" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_routing_workcenter_tree_view_inherited msgid "Show Instructions" msgstr "지침 보기" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid "Show the timer on the work order screen" msgstr "작업지시 화면에 타이머를 표시합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Skip >" msgstr "건너뛰기 >" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0 #, python-format msgid "Slides viewer" msgstr "슬라이드 뷰어" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool msgid "Small wooden stool" msgstr "작은 목재 의자" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__operation msgid "Specific Page of Operation Worksheet" msgstr "작업 계획표의 특정 페이지" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__date_start msgid "Start" msgstr "시작" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "활동 기준 상태\n" "기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" "오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" "예정: 향후 계획된 활동입니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__operation_id msgid "Step" msgstr "단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__source_document #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__source_document msgid "Step Document" msgstr "단계 문서" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__step_id msgid "Step to change" msgstr "변경 단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_count msgid "Steps" msgstr "단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_id msgid "Stock Move" msgstr "재고 이동" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id msgid "Stock Move Line" msgstr "재고 이동 내역" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool msgid "Stool" msgstr "의자" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_foot msgid "Stool Foot" msgstr "의자 다리" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_top msgid "Stool Top" msgstr "의자 상판" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Suggest a Worksheet improvement" msgstr "워크시트 개선 방법" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.client,name:mrp_workorder.tablet_client_action msgid "Tablet Client Action" msgstr "태블릿 클라이언트 동작" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type msgid "Technical name" msgstr "기술적 명칭" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id msgid "Test Type" msgstr "테스트 유형" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action msgid "" "The operation type system allows you to assign each stock\n" " operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" " On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" " if it should show the customer." msgstr "" "작업 유형 시스템을 사용하면 각 재고 작업에 특정 유형을 지정하여\n" " 그에 따라 보기를 변경할 수 있습니다.\n" " 예를 들어 작업 유형에서 포장이 필요한 경우,\n" " 고객에게 이 내용을 표시할지 여부를 지정할 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "There is no session chief. Please log in." msgstr "세션 담당자가 없습니다. 로그인해 주세요." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_view_search_inherit_planning msgid "This Station" msgstr "이 스테이션" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "This employee is not allowed on this workcenter" msgstr "이 직원은 해당 작업장에 접근할 수 없습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "This workcenter isn't expected to have open workorders during this period. " "Work hours :" msgstr "해당 기간 동안 이 작업장에는 미결된 작업지시가 없을 것으로 예상됩니다. 근무 시간 :" #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "Time Tracking: %(user)s" msgstr "시간 추적: %(user)s" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_res_config_settings__group_mrp_wo_tablet_timer msgid "Timer" msgstr "타이머" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__title #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Title" msgstr "제목" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban msgid "To Process" msgstr "진행 대기" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Total Qty" msgstr "총 수량" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0 #, python-format msgid "" "Track work orders, show instructions and record manufacturing operations from here:\n" " quality control, consumed quantities, lot/serial numbers, etc." msgstr "" "여기에서 작업 지시를 모니터링하고, 지침을 표시하고, 제조 작업을 기록합니다: \n" " 품질 관리, 소비 수량, 로트/일련 번호 등을 관리할 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__product_tracking msgid "Tracking" msgstr "추적" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_workorder_form msgid "Type" msgstr "유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__change_type msgid "Type of Change" msgstr "변경 유형" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to load samples when you already have existing manufacturing orders" msgstr "기존 제조주문서가 이미 있는 경우에는 예제를 불러올 수 없습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #, python-format msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #, python-format msgid "Undo" msgstr "취소" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/quality_check.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/stock_move.js:0 #, python-format msgid "Unit" msgstr "단위" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Unit of Measure" msgstr "단위" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/quality_check.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/stock_move.js:0 #, python-format msgid "Units" msgstr "단위" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.production_order_unplan_server_action msgid "Unplan orders" msgstr "미계획 지시서" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_uom_id msgid "UoM" msgstr "단위" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__update_step msgid "Update Current Step" msgstr "현재 단계 업데이트" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Update Instructions" msgstr "업데이트 안내" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Upload your PDF file." msgstr "PDF 파일을 업로드하십시오." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps msgid "" "Use steps to show instructions on a worksheet to operators, or trigger " "quality checks at specific steps of the work order." msgstr "작업자에게 작업 계획표의 지침을 단계별로 표시하거나 작업지시서의 특정 단계에서 품질 검사를 실행시킬 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "" "Use the table work center control panel to register operations in the shop floor directly.\n" " The tablet provides worksheets for your workers and allow them to scrap products, track time,\n" " launch a maintenance request, perform quality tests, etc." msgstr "" "테이블 작업장 제어판을 사용하면 작업 현장에서 작업을 직접 등록할 수 있습니다.\n" " 태블릿은 작업자에게 작업 계획표 제공 및 제품 폐기, 일정 추적,\n" " 유지보수 요청 및 품질 테스트 수행 등의 작업을 수행할 수 있도록 합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #, python-format msgid "Validate" msgstr "승인" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "가장 최근에 스캔한 바코드 값입니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_bar.xml:0 #, python-format msgid "WO" msgstr "WO" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0 #, python-format msgid "WO Filters" msgstr "WO 필터" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0 #, python-format msgid "Waiting" msgstr "대기 중" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0 #, python-format msgid "What do you want to do?" msgstr "무엇을 하고 싶습니까?" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workcenter_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_alert_view_search_inherit_mrp_workorder msgid "Work Center" msgstr "작업장" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "작업장 사용율" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder msgid "Work Order" msgstr "작업지시" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_tree msgid "Work Order Operation" msgstr "작업지시 운영" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.mrp_workorder_menu_planning msgid "Work Orders" msgstr "작업지시" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_production #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_workcenter msgid "Work Orders Planning" msgstr "작업지시 계획" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_view_kanban_inherit_workorder msgid "Work orders" msgstr "작업지시" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "" "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." msgstr "" "작업지시는 제조 주문의 일부로 수행되는 작업입니다.\n" " 작업은 자재명세서에 정의되어 있거나 제조주문서에 직접 추가할 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__workcenter_id msgid "Workcenter" msgstr "작업장" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban msgid "Workcenter Control Panel" msgstr "작업장 제어판" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workcenter_productivity msgid "Workcenter Productivity Log" msgstr "작업장의 생산성 기록" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__working_state msgid "Workcenter Status" msgstr "작업장 단계" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_ids msgid "Working employees" msgstr "근무 중인 직원" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__workorder_id msgid "Workorder" msgstr "작업지시" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_worksheet_dialog.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_worksheet.xml:0 #, python-format msgid "Worksheet" msgstr "작업 계획표" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_page #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_page msgid "Worksheet Page" msgstr "작업 계획표 페이지" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__worksheet_page msgid "Worksheet page" msgstr "작업 계획표 페이지" #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0 #, python-format msgid "Wrong password!" msgstr "잘못된 비밀번호입니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You are not allow to work on some of these work orders." msgstr "작업지시 중 일부에 대한 작업은 허용되지 않습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to work on the workorder" msgstr "작업지시에 대한 작업이 허용되지 않습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/wizard/change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot update the quantity to do of an ongoing manufacturing order for " "which quality checks have been performed." msgstr "이미 품질 검사가 완료되어 진행을 시작한 제조 주문에 대해서는 수량을 갱신 할 수 없습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "You did not set a lot/serial number for the final product" msgstr "최종 제품에 대한 Lot/일련 번호를 설정하지 않았습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You must be logged in to process some of these work orders." msgstr "작업지시 중 일부는 로그인 후 처리할 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "You need to complete Quality Checks using the Shop Floor before marking Work" " Order as Done." msgstr "작업지시서를 완료로 표시하기 전에 작업 현장에서 품질 검사를 완료해야 합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "You need to define at least one productivity loss in the category " "'Productive'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / " "Productivity Losses." msgstr "" "'생산성' 카테고리에 대해 적어도 하나 이상의 생산성 손실을 정의해야 합니다. 제조 관리 앱 메뉴, 환경 설정 / 생산성 손실에서 설정할" " 수 있습니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "You need to link this user to an employee of this company to process the " "work order" msgstr "작업 주문을 처리하려면 이 사용자를 이 회사의 직원과 연결해야 합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You need to log in to process this work order." msgstr "작업지시를 처리하려면 로그인해야 합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "You need to supply a Lot/Serial Number for the final product." msgstr "완제품의 Lot/일련번호를 입력해야합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-python #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You still need to do the quality checks!" msgstr "품질 검사가 필요합니다." #. module: mrp_workorder #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0 #, python-format msgid "Your suggestion to delete the %s step was succesfully created." msgstr "%s 단계 삭제 제안이 성공적으로 생성되었습니다." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__zpl msgid "ZPL" msgstr "ZPL" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "back" msgstr "뒤로" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id msgid "employee that record this working time" msgstr "근무 시간을 기록한 직원" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_cost msgid "employee_cost" msgstr "직원_비용" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allowed_employees msgid "employees with access" msgstr "엑세스 권한이 있는 직원" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_ids #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allowed_employees msgid "if left empty, all employees can log in to the workcenter" msgstr "설정을 비워두면 모든 직원이 작업장에 로그인할 수 있습니다" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "menu" msgstr "메뉴" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit msgid "per employee" msgstr "/ 직원" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_foot msgid "wooden stool foot" msgstr "목재 의자 다리" #. module: mrp_workorder #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_top msgid "wooden stool top" msgstr "목재 의자 상판" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production__employee_ids msgid "working employees" msgstr "근무 중인 직원"