# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_plm # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_count msgid "# Attachments" msgstr "# Tệp đính kèm" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_count msgid "# ECOs" msgstr "# LTĐKT" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s this ECO" msgstr "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s LTĐKT này" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "" " " msgstr "" " " #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "" "
\n" " Upload files to your ECO, that will be applied to the product later\n" "
\n" " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" "
" msgstr "" "\n" "Tải tập tin lên LTĐKT sẽ được áp dụng cho sản phẩm sau này\n" "
\n" "Sử dụng tính năng này để lưu bất kỳ tập tin nào, như bản vẽ hoặc thông số kỹ thuật.\n" "
" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_plm_production_form_view msgid "ECO(S)" msgstr "(Các) LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Revision" msgstr "Sửa đổi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm msgid "Archived" msgstr "Đã lưu trữ" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm msgid "New" msgstr "Mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo bản" " ghi mới cho bí danh này. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Tác vụ cần thiết" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__active msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Hoạt động ngoại lệ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Trạng thái hoạt động" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Biểu tượng loại hoạt động" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__add #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__add msgid "Add" msgstr "Thêm" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form msgid "Add a description..." msgstr "Thêm mô tả..." #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Thêm thẻ mới" #. module: mrp_plm #: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_manager msgid "Administrator" msgstr "Quản trị viên" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_id msgid "Alias" msgstr "Bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "Miền bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "Tên miền bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "Email bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Tên bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Trạng thái bí danh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Trạng thái bí danh được ước tính trong tin nhắn đã nhận gần đây nhất." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Mô hình bí danh" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm msgid "All" msgstr "Tất cả" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "All Validations" msgstr "Tất cả xác nhận" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_kanban_state msgid "Allow Change Kanban State" msgstr "Cho phép đổi trạng thái kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_stage msgid "Allow Change Stage" msgstr "Cho phép đổi giai đoạn " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change msgid "Allow to apply changes" msgstr "Cho phép áp dụng thay đổi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change msgid "Allow to apply changes from this stage." msgstr "Cho phép áp dụng thay đổi từ giai đoạn này." #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_tree msgid "Apply Changes" msgstr "Áp dụng thay đổi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Apply Rebase" msgstr "Áp dụng Rebase" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type msgid "Apply on" msgstr "Áp dụng cho" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_date msgid "Approval Date" msgstr "Ngày phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_roles msgid "Approval Roles" msgstr "Vai trò phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__template_stage_id msgid "Approval Stage" msgstr "Giai đoạn phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__approval_type msgid "Approval Type" msgstr "Loại phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_template_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Approvals" msgstr "Phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids msgid "Approvals by stage" msgstr "Phê duyệt theo giai đoạn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Approve" msgstr "Phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__approved msgid "Approved" msgstr "Đã phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__user_id msgid "Approved by" msgstr "Phê duyệt bởi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__optional msgid "Approves, but the approval is optional" msgstr "Phê duyệt, nhưng là tùy chọn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm msgid "Archived" msgstr "Đã lưu trữ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__asap msgid "As soon as possible" msgstr "Càng sớm càng tốt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__date msgid "At Date" msgstr "Vào ngày" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Số lượng tệp đính kèm" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_ids #, python-format msgid "Attachments" msgstr "Tệp đính kèm" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__awaiting_my_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Awaiting My Validation" msgstr "Chờ xác nhận từ tôi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Awaiting Validation" msgstr "Chờ xác nhận" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" msgstr "Báo cáo tổng quan DMVT" #. module: mrp_plm #: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype_bom_update msgid "BOM Updates" msgstr "Cập nhật DMVT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Danh mục vật tư" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom_line msgid "Bill of Material Line" msgstr "Dòng danh mục vật tư" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_id #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_boms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search #, python-format msgid "Bill of Materials" msgstr "Danh mục vật tư" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban msgid "" "Bills of materials allow you to define the list of required components\n" " used to make a finished product; through a manufacturing\n" " order or a pack of products." msgstr "" "Danh mục vật tư cho phép bạn xác định một danh sách nguyên liệu\n" "cần dùng để tạo ra thành phẩm; thông qua một lệnh sản xuất\n" "hoặc gói sản phẩm." #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__blocked #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_new #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_new #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_validated #, python-format msgid "Blocked" msgstr "Đã bị chặn" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__is_blocking msgid "Blocking Stage" msgstr "Giai đoạn chặn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "BoM Changes" msgstr "Thay đổi DMVT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_rebase_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "BoM Rebase" msgstr "Rebase DMVT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_revision msgid "BoM Revision" msgstr "Sửa đổi DMVT" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "BoM Suggestions from %(mo_name)s" msgstr "Gợi ý DMVT từ %(mo_name)s" #. module: mrp_plm #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm #, python-format msgid "BoM Version" msgstr "Phiên bản DMVT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban msgid "BoM:" msgstr "DMVT:" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve msgid "Can Approve" msgstr "Có thể phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject msgid "Can Reject" msgstr "Có thể từ chối" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot create an ECO if the Manufacturing Order doesn't use a Bill of " "Materials" msgstr "" "Không thể tạo một LTĐKT nếu Lệnh sản xuất không sử dụng Danh mục vật tư" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_changes msgid "Changes" msgstr "Thay đổi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Changes made in previous eco" msgstr "Thay đổi được thực hiện trong LTĐKT trước" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Changes made on old bill of materials" msgstr "Thay đổi được thực hiện trong danh mục vật tư cũ" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Changes made on the new revision bill of materials" msgstr "Thay đổi được thực hiện trong danh mục vật tư sửa đổi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Changes made on the operation." msgstr "Thay đổi được thực hiện trong hoạt động." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__color #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__color msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Mã màu" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__comment msgid "Commented" msgstr "Đã nhận xét" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__comment msgid "Comments only" msgstr "Chỉ nhận xét" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__conflict #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__conflict #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Conflict" msgstr "Xung đột" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Conflict Resolved" msgstr "Xung đột đã được xử lý" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__operation_change msgid "Consumed in Operation" msgstr "Đã sử dụng trong hoạt động" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.server,name:mrp_plm.action_production_order_create_eco msgid "Create ECO" msgstr "Tạo LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action msgid "Create a new ECO stage" msgstr "Tạo giai đoạn LTĐKT mới" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form msgid "Create a new ECO type" msgstr "Tạo loại LTĐKT mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Được tạo vào" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity msgid "Date on which the changes should be applied. For reference only." msgstr "Ngày áp dụng các thay đổi. Chỉ để tham khảo." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Giá trị Mặc định" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Define the approval roles on the ECO stages." msgstr "Xác định vai trò phê duyệt trong các giai đoạn LTĐKT. " #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm msgid "Delete" msgstr "Xoá" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description msgid "Description and tooltips of the stage states." msgstr "Mô tả và tooltip của các trạng thái giai đoạn. " #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Description of the change and its reason." msgstr "Mô tả thay đổi và lý do. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids msgid "Difference between old BoM and new BoM revision" msgstr "Sự khác biệt giữa DMVT cũ và DMVT mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids msgid "Difference between old operation and new operation revision" msgstr "Sự khác biệt giữa hoạt động cũ và sửa đổi trên hoạt động mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_id msgid "Displayed Image" msgstr "Hình ảnh được hiển thị" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form msgid "Duration" msgstr "Thời hạn" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_id msgid "ECO" msgstr "LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_pivot msgid "ECO Analysis" msgstr "Phân tích LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval #: model:mail.activity.type,name:mrp_plm.mail_activity_eco_approval msgid "ECO Approval" msgstr "Phê duyệt LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval_template msgid "ECO Approval Template" msgstr "Mẫu phê duyệt LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids msgid "ECO BoM Changes" msgstr "Thay đổi DMVT LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_bom_change msgid "ECO BoM changes" msgstr "Thay đổi DMVT LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_rebase_id msgid "ECO Rebase" msgstr "Rebase LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids msgid "ECO Routing Changes" msgstr "Thay đổi tuyến LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_stage #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_stage_id msgid "ECO Stage" msgstr "Giai đoạn LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_stages msgid "ECO Stages" msgstr "Giai đoạn LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_tag_action #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_tag #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_tag msgid "ECO Tags" msgstr "Thẻ LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_type msgid "ECO Type" msgstr "Loại LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_types msgid "ECO Types" msgstr "Loại LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form msgid "ECO details" msgstr "Chi tiết LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action msgid "ECO stages give the different stages for the Engineering Change Orders" msgstr "" "Giai đoạn LTĐKT tạo các giai đoạn khác nhau cho Lệnh thay đổi kỹ thuật" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_ids msgid "ECO to be applied" msgstr "LTĐKT được áp dụng" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm msgid "ECO(s)" msgstr "(Các) LTĐKT" #. module: mrp_plm #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 #: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0 #: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_ecos #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_ids #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.product_template_view_form_inherit_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm #, python-format msgid "ECOs" msgstr "LTĐKT" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "Eco" msgstr "LTĐKT" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "Eco BoM" msgstr "DMVT LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_count msgid "Eco Count" msgstr "Số LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_routing_change msgid "Eco Routing changes" msgstr "Thay đổi tuyến LTĐKT" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban msgid "Edit Task" msgstr "Chỉnh sửa nhiệm vụ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_effective msgid "Effective" msgstr "Có hiệu lực" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date msgid "Effective Date" msgstr "Ngày hiệu lực" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form msgid "Email Alias" msgstr "Bí danh email" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__email_cc #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Email cc" msgstr "Email cc" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "Ví dụ miền email 'example.com' trong 'odoo@example.com'" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__eco_id msgid "Engineering Change" msgstr "Thay đổi kỹ thuật" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco msgid "Engineering Change Order (ECO)" msgstr "Lệnh thay đổi kỹ thuật (LTĐKT)" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_late #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_main #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_report msgid "Engineering Change Orders" msgstr "Lệnh thay đổi kỹ thuật" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "Engineering Changes" msgstr "Thay đổi kỹ thuật" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Thông tin bổ sung" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage msgid "Final Stage" msgstr "Giai đoạn cuối cùng" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__folded msgid "Folded in kanban view" msgstr "Thu gọn trong kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date msgid "For reference only." msgstr "Chỉ để tham khảo." #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Future Activities" msgstr "Hoạt động trong tương lai" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done msgid "Green Kanban Label" msgstr "Nhãn kanban xanh lá" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal msgid "Grey Kanban Label" msgstr "Nhãn kanban xám" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Group by..." msgstr "Nhóm theo..." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__has_message msgid "Has Message" msgstr "Có tin nhắn" #. module: mrp_plm #: model:ir.module.category,description:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm) msgid "Helps you manage your product's lifecycles." msgstr "Giúp bạn quản lý vòng đời sản phẩm. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__1 msgid "High" msgstr "Cao" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID của bản ghi chính chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Nếu được cài đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được " "cấp quyền thay vì tin nhắn mặc định." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "engineering change order without removing it." msgstr "" "Nếu trường đang hoạt động được đặt là Sai, bạn sẽ được phép ẩn lệnh thay đổi" " kỹ thuật mà không cần xóa. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Hình ảnh 128" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" msgstr "Trong #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__progress #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_new #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_new #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_validated #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search #, python-format msgid "In Progress" msgstr "Đang thực hiện" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_approved msgid "Is Approved" msgstr "Được phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_closed msgid "Is Closed" msgstr "Đã đóng" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Là người theo dõi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_rejected msgid "Is Rejected" msgstr "Bị từ chối" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__mandatory msgid "Is required to approve" msgstr "Được yêu cầu phê duyệt" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "Giải thích về bị chặn ở Kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "Giải thích về đang diễn ra ở Kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Trạng thái kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" msgstr "Nhãn trạng thái kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "Giải thích về hợp lệ ở Kanban" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Late Activities" msgstr "Hoạt động chậm trễ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__latest_bom_id msgid "Latest Bom" msgstr "DMVT mới nhất" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Phát hiện gửi đến dựa trên phần cục bộ" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report msgid "" "Manage your products and bills of materials changes with the ECO's.\n" " Gather the related documentation and receive the necessary approvals\n" " before applying your changes." msgstr "" "Quản lý thay đổi danh mục vật tư và sản phẩm bằng LTĐKT.\n" " Thu thập tài liệu hướng dẫn liên quan và nhận phê duyệt cần thiết\n" " trước khi áp dụng thay đổi. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__upd_time_cycle_manual msgid "Manual Duration Change" msgstr "Thay đổi thời hạn thủ công" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__production_id msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Lệnh sản xuất" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_master_data msgid "Master Data" msgstr "Dữ liệu chủ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Lỗi gửi tin nhắn" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_ids msgid "Messages" msgstr "Tin nhắn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_search msgid "Mrp Eco Tags" msgstr "Thẻ LTĐKT SX" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "My Change Orders" msgstr "Lệnh thay đổi của tôi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban msgid "My Validations" msgstr "Xác nhận của tôi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__name msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: mrp_plm #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_new #: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_new msgid "New" msgstr "Mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_id msgid "New Bill of Materials" msgstr "Danh mục vật tư mới" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "New BoM from %(mo_name)s" msgstr "DMVT mới từ %(mo_name)s" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__current_bom_id msgid "New Bom" msgstr "DMVT mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_operation_id msgid "New Consumed in Operation" msgstr "Đã sử dụng trong hoạt động mới" #. module: mrp_plm #: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype0 msgid "New Product Introduction" msgstr "Giới thiệu sản phẩm mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_uom_id msgid "New Product UoM" msgstr "Đơn vị tính sản phẩm mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__new_time_cycle_manual msgid "New manual duration" msgstr "Thời hạn thủ công mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_id msgid "New or Previous Operation" msgstr "Hoạt động trước hoặc mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_product_qty msgid "New revision quantity" msgstr "Số lượng sửa đổi mới" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Loại hoạt động tiếp theo" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban msgid "No bill of materials found. Let's create one!" msgstr "Không có danh mục vật tư. Hãy tạo mới!" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report msgid "No engineering change order found" msgstr "Không tìm thấy lệnh thay đổi kỹ thuật nào" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__0 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__none msgid "Not Yet" msgstr "Chưa" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Số lượng tác vụ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Số lượng lỗi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Số tin nhắn cần xử lý" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__old_time_cycle_manual msgid "Old manual duration" msgstr "Thời hạn thủ công cũ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage msgid "Once the changes are applied, the ECOs will be moved to this stage." msgstr "Khi thay đổi được áp dụng, LTĐKT sẽ được chuyển sang giai đoạn này." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_name msgid "Operation" msgstr "Hoạt động" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Operation Changes" msgstr "Thay đổi hoạt động" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "ID tùy chọn của một luồng (bản ghi) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm " "chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt hoàn " "toàn việc tạo các bản ghi mới. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_document__origin_attachment_id msgid "Origin Attachment" msgstr "Tệp đính kèm gốc " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection, when the ECO is in that stage." msgstr "" "Ghi đè giá trị mặc định được hiển thị cho trạng thái bị chặn của lựa chọn " "kanban khi ĐMNL ở giai đoạn đó. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection, when the ECO is in that stage." msgstr "" "Ghi đè giá trị mặc định được hiển thị cho trạng thái hoàn tất của lựa chọn " "kanban khi ĐMNL ở giai đoạn đó. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection, when the ECO is in that stage." msgstr "" "Ghi đè giá trị mặc định được hiển thị cho trạng thái bình thường của lựa " "chọn kanban khi ĐMNL ở giai đoạn đó. " #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_dashboard msgid "Overview" msgstr "Tổng quan" #. module: mrp_plm #: model:ir.module.category,name:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm) #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_root msgid "PLM" msgstr "QLVĐSP" #. module: mrp_plm #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard msgid "PLM Overview" msgstr "Tổng quan QLVĐSP" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Mô hình chính" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "ID luồng bản ghi chính" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Mô hình chính chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất " "thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án " "(parent_model) và nhiệm vụ (model))" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Chính sách cho phép đăng tin nhắn lên tài liệu sử dụng cổng email.\n" "- mọi người: mọi người có thể đăng\n" "- đối tác: chỉ các đối tác đã xác thực\n" "- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành viên của kênh đang theo dõi\n" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__previous_bom_id msgid "Previous BoM" msgstr "DMVT trước đó" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_operation_id msgid "Previous Consumed in Operation" msgstr "Đã sử dụng trong hoạt động trước đó" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__previous_change_ids msgid "Previous ECO Changes" msgstr "Thay đổi LTĐKT trước đó" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Previous Eco Bom Changes" msgstr "Thay đổi DMVT LTĐKT trước đó" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_uom_id msgid "Previous Product UoM" msgstr "Đơn vị tính sản phẩm trước đó" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_product_qty msgid "Previous revision quantity" msgstr "Số lượng sửa đổi trước đó" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__priority msgid "Priority" msgstr "Mức độ ưu tiên" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "Product Only" msgstr "Chỉ sản phẩm" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Production" msgstr "Sản xuất" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_document msgid "Production Document" msgstr "Tài liệu sản xuất" #. module: mrp_plm #: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_production msgid "Production Order" msgstr "Lệnh sản xuất" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__active msgid "Production Ready" msgstr "Sản xuất sẵn sàng" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_products msgid "Products" msgstr "Sản phẩm" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__upd_product_qty msgid "Quantity" msgstr "Số lượng" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Đánh giá" #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_new #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_effective #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_new #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_progress #: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_validated #, python-format msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__rebase_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__rebase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Rebase" msgstr "Rebase" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Rebase new revision of BoM with previous eco bom and old bom changes." msgstr "" "Rebase bản sửa đổi mới của DMVT với các thay đổi DMVT LTĐKT trước đây và " "DMVT cũ." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID luồng bản ghi" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked msgid "Red Kanban Label" msgstr "Nhãn kanban đỏ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__name msgid "Reference" msgstr "Mã tham chiếu" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Reject" msgstr "Từ chối" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__rejected msgid "Rejected" msgstr "Bị từ chối" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_attachment_id msgid "Related attachment" msgstr "Tệp đính kèm liên quan" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__remove #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__remove #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm msgid "Remove" msgstr "Xóa" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_reporting msgid "Reporting" msgstr "Báo cáo" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__required_user_ids msgid "Requested Users" msgstr "Người dùng yêu cầu" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_id msgid "Responsible" msgstr "Người phụ trách" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Người phụ trách" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__name msgid "Role" msgstr "Vai trò" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Routing" msgstr "Tuyến" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Lỗi gửi SMS" #. module: mrp_plm #: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_search msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban msgid "Set Cover Image" msgstr "Đặt ảnh bìa" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_apply_change msgid "Show Apply Change" msgstr "Hiển thị áp dụng thay đổi" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Hiển thị tất cả bản ghi có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "Stage" msgstr "Giai đoạn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form msgid "Stage Description and Tooltips" msgstr "Tooltip và mô tả giai đoạn" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__stage_ids msgid "Stages" msgstr "Giai đoạn" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "Start Revision" msgstr "Bắt đầu sửa đổi " #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search msgid "State" msgstr "Trạng thái" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__status msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Trạng thái dựa trên hoạt động\n" "Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n" "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" "Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai." #. module: mrp_plm #. odoo-python #: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0 #, python-format msgid "Successfully Rebased!" msgstr "Đã rebase thành công!" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form msgid "" "System will automatically resolved the conflict(s) and apply changes. Do you" " agree?" msgstr "" "Hệ thống sẽ tự động xử lý (các) xung đột và áp dụng thay đổi. Bạn có đồng ý " "không?" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Tên thẻ" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.constraint,message:mrp_plm.constraint_mrp_eco_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "Thẻ" #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form msgid "Task in progress. Click to block or set as done." msgstr "Nhiệm vụ đang thực hiện. Nhấp để chặn hoặc đặt là xong. " #. module: mrp_plm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done." msgstr "Nhiệm vụ đã chặn. Nhấp để bỏ chặn hoặc đặt là xong. " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve msgid "Technical field to check if approval by current user is required" msgstr "" "Trường kỹ thuật để kiểm tra xem có cần phê duyệt của người dùng hiện tại " "không" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject msgid "Technical field to check if reject by current user is possible" msgstr "" "Trường kỹ thuật để kiểm tra xem người dùng hiện tại có thể từ chối không" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_template_id msgid "Template" msgstr "Mẫu" #. module: mrp_plm #: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_manager msgid "The PLM manager manages products lifecycle management" msgstr "Người quản lý QLVĐSP sẽ quản lý vòng đời sản phẩm" #. module: mrp_plm #: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_user msgid "The PLM user uses products lifecycle management" msgstr "Người dùng QLVĐSP sẽ sử dụng quản lý vòng đời sản phẩm" #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_product__version #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_template__version msgid "The current version of the product." msgstr "Phiên bản hiện tại của sản phẩm." #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà " "không phải là email trả lời một bản ghi hiện có sẽ tạo ra một bản ghi mới " "trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) " #. module: mrp_plm #: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "