# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_hu_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-15 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 15:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_1 msgid "1. Activation value of foundation reorganization" msgstr "1. Az alapítványi átszervezés aktiválási értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV_1 msgid "1. Cashier's checks, checks" msgstr "1. Pénztári csekkek, csekkek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_1 msgid "1. Materials" msgstr "1. Anyagok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_1 msgid "1. Permanent interest in an associate" msgstr "1. Állandó érdekeltség egy munkatársban" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_1 msgid "1. Real estate and related property rights" msgstr "1. Ingatlanok és kapcsolódó vagyoni értékű jogok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_1 msgid "1. Receivables from goods and services (customers)" msgstr "1. Követelések árukkal és szolgáltatásokkal szemben (vevők)" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_10 msgid "10. Valuation differences on financial assets" msgstr "10. Pénzügyi eszközök értékelési különbözete" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_2 msgid "2. Activated value of experimental development" msgstr "2. A kísérleti fejlesztés aktivált értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV_2 msgid "2. Bank deposits" msgstr "2. Bankbetétek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_2 msgid "2. Long-term loan in an affiliated company" msgstr "2. Hosszú lejáratú kölcsön egy kapcsolt vállalkozásnál" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_2 msgid "2. Receivables from an associate" msgstr "2. Követelések munkatárssal szemben" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_2 msgid "2. Technical equipment, machines, vehicles" msgstr "2. Műszaki berendezések, gépek, járművek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_2 msgid "2. Work in progress and semi-finished products" msgstr "2. Befejezetlen termelés és félkész termékek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_3 msgid "3. Adult, fattening and other animals" msgstr "3. Felnőtt, hízó és egyéb állatok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_3 msgid "3. Other equipment, facilities, vehicles" msgstr "3. Egyéb berendezések, létesítmények, járművek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_3 msgid "3. Permanent significant ownership interest" msgstr "3. Tartós jelentős tulajdoni részesedés" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_3 msgid "3. Property rights" msgstr "3. Tulajdonjogok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_3 msgid "3. Receivables from a company with a significant ownership interest" msgstr "3. Jelentős tulajdoni hányaddal rendelkező társasággal szembeni követelés" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_4 msgid "4. A long-term loan granted to an undertaking with a significant shareholding" msgstr "4. Jelentős részesedéssel rendelkező vállalkozásnak nyújtott hosszú lejáratú kölcsön" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_4 msgid "4. Breeding animals" msgstr "4. Tenyészállatok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_4 msgid "4. Finished products" msgstr "4. Késztermékek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_4 msgid "4. Intellectual Property" msgstr "4. Szellemi tulajdon" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_4 msgid "4. Receivables from other participating interests" msgstr "4. Követelések egyéb részesedéssel szemben" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_5 msgid "5. Business or goodwill" msgstr "5. Üzleti vagy cégérték" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_5 msgid "5. Goods" msgstr "5. Áruk" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_5 msgid "5. Investments, renovations" msgstr "5. Beruházások, felújítások" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_III_5 msgid "5. Other long-term loans" msgstr "5. Egyéb hosszú lejáratú hitelek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_5 msgid "5. Promissory notes" msgstr "5. Váltók" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_6 msgid "6. Advances on intangible assets" msgstr "6. Immateriális javakra adott előlegek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_6 msgid "6. Advances on investments" msgstr "6. Beruházási előlegek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_6 msgid "6. Advances on stocks" msgstr "6. Részvényelőlegek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_6 msgid "6. Long-term loan in another shareholding company" msgstr "6. Hosszú lejáratú kölcsön egy másik részvénytársaságban" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_6 msgid "6. Other receivables" msgstr "6. Egyéb követelések" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_7 msgid "7. Other long-term loans" msgstr "7. Egyéb hosszú lejáratú hitelek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_7 msgid "7. Valuation difference of receivables" msgstr "7. Követelések értékelési különbözete" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_7 msgid "7. Value adjustments in respect of intangible assets" msgstr "7. Értékmódosítások az immateriális javakra vonatkozóan" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_7 msgid "7. Value adjustments in respect of property, plant and equipment" msgstr "7. Az ingatlanok, gépek és berendezések értékhelyesbítése" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_8 msgid "8. Long-term debt security" msgstr "8. Hosszú lejáratú hitelviszonyt megtestesítő értékpapír" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_8 msgid "8. Positive valuation difference on derivative transactions" msgstr "8. Származékos ügyletek pozitív értékelési különbözete" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_9 msgid "9. Advances on services" msgstr "9. Előlegek a szolgáltatások terén" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_9 msgid "9. Value adjustments in respect of financial assets" msgstr "9. Pénzügyi eszközök értékhelyesbítése" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A msgid "A. Fixed assets" msgstr "A. Befektetett eszközök" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_A msgid "A. Operating result" msgstr "A. Működési eredmény" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_assets msgid "Assets" msgstr "Eszközök" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B msgid "B. Current assets" msgstr "B. Forgóeszközök" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_B msgid "B. Financial result" msgstr "B. Pénzügyi eredmény" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet #: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_action_4 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_menu_4 msgid "Balance sheet" msgstr "Mérleg" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_C msgid "C. Definitive accounts" msgstr "C. Végleges számlák" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_C msgid "C. Profit before tax" msgstr "C. Adózás előtti eredmény" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_5 msgid "Cost of materials" msgstr "Anyagköltség" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII_1 msgid "Current profit (loss)" msgstr "Aktuális nyereség (veszteség)" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D msgid "D. Equity" msgstr "D. Tőke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_D msgid "D. Profit after tax" msgstr "D. Adózott eredmény" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_E msgid "E. Provisions" msgstr "E. Rendelkezések" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F msgid "F. Obligations" msgstr "F. Kötelezettségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_G msgid "G. Liabilities" msgstr "G. Kötelezettségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I msgid "I. Intangible assets" msgstr "I. Immateriális javak" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I msgid "I. Inventories" msgstr "I. Készletek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_I msgid "I. Net sales revenue" msgstr "I. Nettó árbevétel" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_I msgid "I. Subordinated liabilities" msgstr "I. Hátrasorolt kötelezettségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_I msgid "I. Subscribed capital" msgstr "I. Jegyzett tőke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II msgid "II. Demands" msgstr "II. Igények" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II msgid "II. Fixed assets" msgstr "II. Befektetett eszközök" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_II msgid "II. Long-term liabilities" msgstr "II. Hosszú lejáratú kötelezettségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_II msgid "II. Subscribed but not yet paid-in capital (-)" msgstr "II. Jegyzett, de még be nem fizetett tőke (-)" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_II msgid "II. Value of activated own power" msgstr "II. Az aktivált saját teljesítmény értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_III msgid "III. Capital reserve" msgstr "III. Tőketartalék" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III msgid "III. Fixed financial assets" msgstr "III. Befektetett pénzügyi eszközök" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_III msgid "III. Other revenues" msgstr "III. Egyéb bevételek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_III msgid "III. Securities" msgstr "III. Értékpapír" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_III msgid "III. Short-term liabilities" msgstr "III. Rövid lejáratú kötelezettségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_IV msgid "IV. Material expenses" msgstr "IV. Anyagi jellegű kiadások" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV msgid "IV. Funds" msgstr "IV. Alapok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_IV msgid "IV. Profit reserve" msgstr "IV. Profittartalék" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_IX msgid "IX. Expenditure on financial operations" msgstr "IX. Pénzügyi műveletek kiadásai" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_11 msgid "Other payments of a personal nature" msgstr "Egyéb személyes jellegű kifizetések" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss #: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_action_5 #: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.action_account_report_hu_pl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_menu_5 msgid "Profit and loss" msgstr "Haszon és veszteség" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_8 msgid "Purchase value of goods sold" msgstr "Az eladott áruk beszerzési értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_liabilities msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII_2 msgid "Unallocated earnings" msgstr "Fel nem osztott bevételek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_V msgid "V. Personnel expenses" msgstr "V. Személyi jellegű ráfordítások" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_V msgid "V. Reserved reserve" msgstr "V. Fenntartott tartalék" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VI msgid "VI. Depreciation" msgstr "VI. Értékcsökkenés" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VI msgid "VI. Valuation reserve" msgstr "VI. Értékelési tartalék" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VII msgid "VII. Other expenses" msgstr "VII. Más költségek" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII msgid "VII. Profit after tax" msgstr "VII. Adózott eredmény" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VIII msgid "VIII. Revenue from financial operations" msgstr "VIII. Pénzügyi műveletekből származó bevétel" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_7 #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_9 msgid "Value of other services" msgstr "Egyéb szolgáltatások értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_6 msgid "Value of services used" msgstr "Az igénybe vett szolgáltatások értéke" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_12 msgid "Wage contributions" msgstr "Bérjárulékok" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_10 msgid "Wage cost" msgstr "Bérköltség" #. module: l10n_hu_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_X msgid "X. Tax liability" msgstr "X. Adókötelezettség"