# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_gr_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.4alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-28 14:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:26+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_accrued_expenses msgid "Accrued expenses" msgstr "Δουλευμένα έξοδα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_accrued_revenue msgid "Accrued revenue" msgstr "Δεδουλευμένα έσοδα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_admin_exp msgid "Administrative expenses" msgstr "Έξοδα διοίκησης" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_assets_advances msgid "Advances - non-current assets under development" msgstr "Προκαταβολές - μη κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία υπό ανάπτυξη" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_advances_current msgid "Advances for inventory" msgstr "Προκαταβολές για απογραφή" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_assets msgid "Assets" msgstr "Περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.column,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_column #: model:account.report.column,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_column msgid "Balance" msgstr "Υπόλοιπο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_accounting_report msgid "Balance sheet (Model B.1.1)" msgstr "Ισολογισμός (Υπόδειγμα Β.1.1)" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_biological_current msgid "Biological current assets" msgstr "Βιολογικά κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets_biological_fixed msgid "Biological fixed assets" msgstr "Βιολογικά πάγια περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_capital msgid "Capital paid-up" msgstr "Καταβεβλημένο κεφάλαιο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_cash msgid "Cash and cash equivalents" msgstr "Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_cost_of_sales msgid "Cost of sales" msgstr "Κόστος πωλήσεων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_current_assets msgid "Current assets" msgstr "Κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_unallocated_curr_year msgid "Current year unallocated earnings" msgstr "Μη κατανεμημένα κέρδη του τρέχοντος έτους" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_debt msgid "Debt instruments" msgstr "Χρεωστικοί τίτλοι" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_deferred_income msgid "Deferred income" msgstr "Έσοδα επόμενων χρήσεων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_deferred_tax msgid "Deferred tax asset" msgstr "Αναβαλλόμενη φορολογική απαίτηση" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_long_term_liabilities_deferred_tax msgid "Deferred taxes liabilities" msgstr "Υποχρεώσεις από αναβαλλόμενους φόρους" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_intangible_fixed_assets_development msgid "Development expenditure" msgstr "Δαπάνες ανάπτυξης" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_differences_for_sale msgid "Differences arising from available for sale" msgstr "Διαφορές που προκύπτουν από διαθέσιμα προς πώληση" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_differences_cash_flow msgid "Differences arising from cash flow hedging items" msgstr "Διαφορές που προκύπτουν από στοιχεία αντιστάθμισης ταμειακών ροών" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_differences_tang_fixed msgid "Differences arising from tangible fixed assets" msgstr "Διαφορές που προκύπτουν από ενσώματα πάγια περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_differences msgid "Differences in fair value" msgstr "Διαφορές στην εύλογη αξία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity msgid "Equity" msgstr "Μετοχικό κεφάλαιο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_provisions_liabilities msgid "Equity, provisions, and liabilities" msgstr "Ίδια κεφάλαια, προβλέψεις και υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_reserves_exchange_diff msgid "Exchange differences" msgstr "Διαφορές ανταλλαγής" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets msgid "Financial assets" msgstr "Χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_current_assets_prepayments msgid "Financial assets and prepayments" msgstr "Χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού και προκαταβολές" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_work msgid "Finished products and work in progress" msgstr "Τελειωμένα προϊόντα και εργασίες σε εξέλιξη" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_gain_bargain_business msgid "Gain from Bargain Purchase of a Business" msgstr "Κέρδος από αγοραπωλησία επιχείρησης" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_loss_measurement_fair_value msgid "Gains/Losses from measurement at fair value" msgstr "Κέρδη/ζημίες από την αποτίμηση στην εύλογη αξία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_loss_disposal_assets msgid "Gains/Losses on disposal of non-current assets" msgstr "Κέρδη/ζημίες από τη διάθεση μη κυκλοφορούντων περιουσιακών στοιχείων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_intangible_fixed_assets_goodwill msgid "Goodwill" msgstr "Καλή θέληση" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_long_term_liabilities_grants msgid "Government grants" msgstr "Κρατικές επιχορηγήσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_gross_margin msgid "Gross margin" msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_temporary_result msgid "Gross margin - Other ordinary revenue" msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους - Άλλα συνήθη έσοδα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_impairments_expenses msgid "Impairments of assets (net amount)" msgstr "Απομειώσεις περιουσιακών στοιχείων (καθαρό ποσό)" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_income_before_interest_and_tax msgid "Income before interest and tax" msgstr "Εισόδημα προ τόκων και φόρων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_income_before_tax msgid "Income before tax" msgstr "Εισόδημα προ φόρων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_income_tax msgid "Income tax" msgstr "Φόρος εισοδήματος" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_income_tax msgid "Income taxes" msgstr "Φόροι εισοδήματος" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_intangible_fixed_assets msgid "Intangible fixed assets" msgstr "Άυλα πάγια περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_interest_expense msgid "Interest expense" msgstr "Έξοδα τόκων" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_interest_income msgid "Interest income" msgstr "Έσοδα από τόκους" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_current_assets_inventories msgid "Inventories" msgstr "Αποθέματα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets_investment_property msgid "Investment property" msgstr "Επενδύσεις σε ακίνητα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_investments msgid "Investments in subsidiaries, associates and joint ventures" msgstr "Επενδύσεις σε θυγατρικές, συγγενείς και κοινοπραξίες" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_liabilities msgid "Liabilities" msgstr "Υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_loans msgid "Loans and receivables" msgstr "Δάνεια και απαιτήσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_long_term_liabilities_loans msgid "Long-term bank loans" msgstr "Μακροπρόθεσμα τραπεζικά δάνεια" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_long_term_liabilities msgid "Long-term liabilities" msgstr "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets_machinery msgid "Machinery" msgstr "Μηχανήματα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_merch msgid "Merchandise" msgstr "Εμπορεύματα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_net_income_for_the_period msgid "Net income for the period" msgstr "Καθαρά κέρδη για την περίοδο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_net_turnover msgid "Net turnover" msgstr "Καθαρός κύκλος εργασιών" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_non_current_assets msgid "Non-current Assets" msgstr "Μη κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_reserves_non_taxed msgid "Non-taxed reserves" msgstr "Μη φορολογημένα αποθεματικά" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_other_gains msgid "Other Revenue and Gains" msgstr "Άλλα έσοδα και κέρδη" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_other_financial_current msgid "Other current financial assets" msgstr "Λοιπά κυκλοφορούντα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets_other_equipment msgid "Other equipment" msgstr "Άλλος εξοπλισμός" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_other_equity_instruments msgid "Other equity Instruments" msgstr "Άλλα συμμετοχικά μέσα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_other_exp_and_loss msgid "Other expenses and losses" msgstr "Λοιπά έξοδα και ζημίες" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_intangible_fixed_assets_other_intangibles msgid "Other intangibles" msgstr "Άλλα άυλα περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_other_inv msgid "Other inventory" msgstr "Λοιπά αποθέματα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_long_term_liabilities_other msgid "Other long-term liabilities" msgstr "Λοιπές μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_financial_assets_assets_other_financial msgid "Other non-current financial assets" msgstr "Άλλα μακροπρόθεσμα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_other_ordinary_revenue msgid "Other ordinary revenue" msgstr "Άλλα συνήθη έσοδα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_provisions_other msgid "Other provisions" msgstr "Άλλες διατάξεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_other_receivables msgid "Other receivables" msgstr "Λοιπές απαιτήσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_other msgid "Other short-term liabilities" msgstr "Λοιπές βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_other_tax msgid "Other taxes and levies" msgstr "Άλλοι φόροι και εισφορές" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_capital_owners msgid "Owners' deposits" msgstr "Καταθέσεις ιδιοκτητών" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_prepaid msgid "Prepaid expenses" msgstr "Προπληρωμένα έξοδα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_accounting_report msgid "Profit and Loss (Model B.2.1)" msgstr "Κέρδη και ζημίες (Υπόδειγμα Β.2.1)" #. module: l10n_gr_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_to_bs_action msgid "Profit and loss account" msgstr "Λογαριασμός κερδών και ζημιών" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets_property msgid "Property" msgstr "Ακίνητα" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_provisions msgid "Provisions" msgstr "Διατάξεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_provisions_employee msgid "Provisions for employee benefits" msgstr "Προβλέψεις για παροχές σε εργαζομένους" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_inventories_raw msgid "Raw materials" msgstr "Πρώτες ύλες" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_reserves msgid "Reserves and retained earnings" msgstr "Αποθεματικά και κέρδη εις νέον" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_retained_earnings msgid "Retained earnings" msgstr "Κέρδη εις νέον" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_revenue_investment msgid "Revenue from Investments" msgstr "Έσοδα από επενδύσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_pl_selling_distri_exp msgid "Selling and distribution expenses" msgstr "Έξοδα πώλησης και διανομής" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_capital_share msgid "Share capital" msgstr "Μετοχικό κεφάλαιο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_capital_share_premium msgid "Share premium" msgstr "Αποθεματικό υπέρ το άρτιο" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_bank_loans msgid "Short-term bank loans" msgstr "Βραχυπρόθεσμα τραπεζικά δάνεια" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_equity_short_term_liabilities msgid "Short-term liabilities" msgstr "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_ msgid "Short-term part of long-term debts" msgstr "Βραχυπρόθεσμο μέρος των μακροπρόθεσμων χρεών" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_social_security msgid "Social security organizations" msgstr "Οργανισμοί κοινωνικής ασφάλισης" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_reserves_statutory msgid "Statutory reserves" msgstr "Υποχρεωτικά αποθεματικά" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_tangible_fixed_assets msgid "Tangible Fixed Assets" msgstr "Ενσώματα πάγια περιουσιακά στοιχεία" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_short_term_liabilities_trade_payable msgid "Trade payable" msgstr "Εμπορικές υποχρεώσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_prepayments_trade_receivables msgid "Trade receivables" msgstr "Εμπορικές απαιτήσεις" #. module: l10n_gr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_gr_reports.l10n_gr_bs_capital_treasury msgid "Treasury shares" msgstr "Ίδιες μετοχές"