# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_dk_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-01 14:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-01 14:15+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4_1 msgid "1) Amounts owed to affiliated enterprises" msgstr "1) Gæld til tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_1 msgid "1) Amounts owed to credit institutions" msgstr "1) Gæld til kreditinstitutter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2_1 msgid "1. Amounts owed to affiliated enterprises - long-term debt" msgstr "1. Gæld til tilknyttede virksomheder - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1_1 msgid "1. Amounts owed to credit institutions - long-term debt" msgstr "1. Gæld til kreditinstitutter - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_1 msgid "1. Amounts owed to shareholders and management" msgstr "1. Gæld til kreditinstitutter - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1 msgid "1. Equity capital" msgstr "1. Egenkapital" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1 msgid "1. Fixed assets" msgstr "1. Anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_1 msgid "1. Freight costs" msgstr "1. Fragtomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1 msgid "1. Goodwill" msgstr "1. Goodwill" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1 msgid "1. Gross profit/gross loss" msgstr "1. Bruttofortjeneste/bruttotab" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1 msgid "1. Investment properties" msgstr "1. Investeringsejendomme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1 #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3_1 msgid "1. Investments in affiliated enterprises" msgstr "1. Kapitalandele i tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1 msgid "1. Net turnover" msgstr "1. Nettoomsætning" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_1 msgid "1. Other payables" msgstr "1. Anden gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_6_1 msgid "1. Profit brought forward" msgstr "1. Overført resultat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1_1 msgid "1. Provisions for deferred taxes" msgstr "1. Hensættelser til udskudt skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1 msgid "1. Raw materials, consumables and write-down" msgstr "1. Råvarer og hjælpematerialer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1_1 msgid "1. Registered capital, etc." msgstr "1. Registreret kapital mv." #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_1 msgid "1. Rent, excluding electricity, water and heating" msgstr "1. Husleje, ekskl. el, vand og varme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_1 msgid "1. Reserve for loans and collateral" msgstr "1. Reserve for udlån og sikkerhedsstillelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_1 msgid "1. Small acquisitions below the tax threshold for small assets" msgstr "1. Småanskaffelser under skattemæssig grænse for småaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1 msgid "1. Trade and other receivables and accumulated provision" msgstr "1. Tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_10 msgid "10. CO2 tax" msgstr "10. Co2-afgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_10 msgid "10. Impairment of financial assets" msgstr "10. Nedskrivning af finansielle aktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_10 msgid "10. Natural and town gas tax" msgstr "10. Naturgas- og bygasafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_10 msgid "10. Tax-free travel and transport allowances" msgstr "10. Skattefri rejse- og befordringsgodtgørelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_11 msgid "11. Canteen costs" msgstr "11. Kantineudgifter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_11 msgid "11. Coal tax" msgstr "11. Kulafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_11 msgid "11. Financial expenses arising from affiliated enterprises" msgstr "11. Finansielle omkostninger, der hidrører fra tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_11 msgid "11. Other taxes" msgstr "11. Øvrige afgifter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_12 msgid "12. Cleaning and sanitation (waste management)" msgstr "12. Rengøring og renovation (affaldshåndtering)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_12 msgid "12. Contingents" msgstr "12. Kontingenter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12 msgid "12. Other financial costs" msgstr "12. Øvrige finansielle omkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_12 msgid "12. Water tax" msgstr "12. Vandafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_13 msgid "13. CO2 tax" msgstr "13. Co2-afgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_13 msgid "13. Non-fiction" msgstr "13. Faglitteratur" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_13 msgid "13. Repair and maintenance" msgstr "13. Reparation og vedligeholdelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_14 msgid "14. Postage and charges" msgstr "14. Porto og gebyrer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_14 msgid "14. Repair and maintenance, tax depreciable property, building 1" msgstr "14. Reparation og vedligeholdelse, ejendom skattemæssigt afskrivningsberettiget, bygning 1" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_14 msgid "14. VAT due" msgstr "14. Skyldig moms" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_15 msgid "15. Insurances" msgstr "15. Forsikringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_15 msgid "15. Telephone and internet etc. (business only)" msgstr "15. Telefon og internet mv. (kun virksomhed)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_15 msgid "15. Wages and salaries due" msgstr "15. Skyldig løn og gager" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_16 msgid "16. Bonuses and bonuses payable" msgstr "16. Skyldig bonus og tantieme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_16 msgid "16. Property taxes" msgstr "Ejendomsskatter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_16 msgid "16. Telephone and internet etc. (partly private)" msgstr "16. Telefon og internet mv. (delvist privat)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_17 msgid "17. Holiday pay due" msgstr "17. Skyldige feriepenge" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_17 msgid "17. Office supplies" msgstr "17. Kontorartikler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_17 msgid "17. Other premises costs" msgstr "17. Andre lokaleomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_18 msgid "18. Rent and operating lease payments (excluding rentals)" msgstr "18. Leje og operationelle leasingydelser (ekskl. husleje)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_18 msgid "18. Tax due" msgstr "18. Skyldig A-skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_19 msgid "19. AM contribution due" msgstr "19. Skyldigt AM-bidrag" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_19 msgid "19. Travel expenses" msgstr "19. Rejseudgifter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_2 msgid "2) Amounts owed to banks" msgstr "2) Gæld til banker - kortfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4_2 msgid "2) Amounts payable to participating interests" msgstr "2) Gæld til kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2 msgid "2. Acquired intangible fixed assets" msgstr "2. Erhvervede immaterielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_2 msgid "2. Advertising and publicity" msgstr "2. Annoncering og reklame" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1_2 msgid "2. Amounts owed to banks - long-term debt" msgstr "2. Gæld til banker - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_2 msgid "2. Amounts owed to shareholders and management" msgstr "2. Gæld til selskabsdeltagere og ledelse - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2_2 msgid "2. Amounts payable to participating interests - long-term debt" msgstr "2. Gæld til kapitalinteresser - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2 msgid "2. Change in stocks of finished goods and work in progress" msgstr "2. Ændring i lagre af færdigvarer og varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2 msgid "2. Current assets" msgstr "2. Omsætningsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2 msgid "2. Current receivables from affiliated enterprises and other" msgstr "2. Kortfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_2 msgid "2. Deposits" msgstr "2. Deposita" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_2 msgid "2. El" msgstr "2. El" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2 msgid "2. Goods in the course of manufacture and write-down" msgstr "2. Varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2 msgid "2. Investment properties under construction" msgstr "2. Investeringsejendomme under opførelse, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2 msgid "2. Long-term receivables from affiliated enterprises" msgstr "2. Langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3_2 msgid "2. Other securities and equity" msgstr "2. Andre værdipapirer og kapitalandele" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1_2 msgid "2. Paid-up registered capital, etc." msgstr "2. Indbetalt registreret kapital mv." #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2 msgid "2. Personnel costs" msgstr "2. Lønninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_profit_loss0 msgid "2. Profit or loss for the year" msgstr "2. Årets overskud eller tab" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2 msgid "2. Provisions for liabilities and charges" msgstr "2. Hensatte forpligtelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1_2 msgid "2. Provisions for pensions and similar obligations" msgstr "2. Hensættelser til pensioner og lignende forpligtelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_2 msgid "2. Reserve for unpaid working capital and share premium account" msgstr "2. Reserve for ikke indbetalt virksomhedskapital og overkurs" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_2 msgid "2. Small acquisitions above the tax threshold for small assets" msgstr "2. Småanskaffelser over skattemæssig grænse for småaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_20 msgid "20. ATP contribution due" msgstr "20. Skyldigt ATP-bidrag" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_20 msgid "20. Temporary assistance" msgstr "20. Vikarassistance" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_21 msgid "21. AMP contribution due" msgstr "21. Skyldigt AMP-bidrag" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_21 msgid "21. Consulting services" msgstr "21. Konsulentydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_22 msgid "22. Course costs" msgstr "22. Kursusudgifter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_22 msgid "22. Other pension due" msgstr "22. Anden skyldig pension" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_23 msgid "23. Leasing costs, passenger cars" msgstr "23. Leasingomkostninger, personbiler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_23 msgid "23. Other payables" msgstr "23. Øvrig anden gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_24 msgid "24. Operating costs, passenger cars" msgstr "24. Driftsomkostninger, personbiler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_25 msgid "25. Operating costs, vans" msgstr "25. Driftsomkostninger, varebiler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_26 msgid "26. Parking costs" msgstr "26. Parkeringsudgifter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_27 msgid "27. Car expenses according to government tariffs" msgstr "27. Biludgifter efter statens takster" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_28 msgid "28. Free car" msgstr "28. Fri bil" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_29 msgid "29. Employment injury insurance" msgstr "29. Arbejdsskadeforsikring" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_3 msgid "3) Other credit institutions" msgstr "3) Kreditinstitutter i øvrigt" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_3 msgid "3. Deposits" msgstr "3. Deposita - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3 msgid "" "3. Depreciation, amortization and impairment of tangible and intangible " "fixed assets" msgstr "3. Af- og nedskrivninger af materielle og immaterielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_3 msgid "3. Electricity tax" msgstr "3. Elafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_3 msgid "3. Exhibitions and decoration" msgstr "3. Udstillinger og dekoration" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3 msgid "3. Investments in participating interests" msgstr "3. Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3 msgid "3. Land and buildings" msgstr "3. Grunde og bygninger, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_3 msgid "3. Leasing liability" msgstr "3. Leasingforpligtelse - kortfristet" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3 msgid "3. Long-term debt" msgstr "3. Langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3 msgid "3. Manufactured and traded goods and impairment losses" msgstr "3. Fremstillede varer og handelsvarer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3 msgid "3. Other operating income" msgstr "3. Andre driftsindtægter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_3 msgid "3. Other statutory reserves" msgstr "3. Øvrige lovpligtige reserver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_4 msgid "3. Statutory reserves" msgstr "3. Vedtægtsmæssige reserver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_3 msgid "3. Subcontractors" msgstr "3. Underleverandører" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_3 msgid "3. Work in progress on behalf of third parties" msgstr "3. Igangværende arbejder for fremmed regning" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_30 msgid "30. Government fees and fines (not tax deductible)" msgstr "30. Offentlige gebyrer og bøder (ej fradragsberettiget skattemæssigt)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_31 msgid "31. Audit and accounting assistance" msgstr "31. Revision og regnskabsmæssig assistance" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_32 msgid "32. Legal assistance" msgstr "32. Advokatmæssig assistance" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_33 msgid "33. Other consultancy fees" msgstr "33. Øvrige rådgivningshonorarer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_34 msgid "34. Non-tax-deductible consultancy fees" msgstr "34. Ej skattemæssigt fradragsberettigede rådgivningshonorarer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_35 msgid "35. Administration/management fee" msgstr "35. Administrationsvederlag/management fee" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_36 msgid "36. Penny rounding/cash differences" msgstr "36. Øreafrunding/kassedifferencer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_37 msgid "37. Other external costs" msgstr "37. Andre eksterne omkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_5 msgid "4. Corporation tax" msgstr "4. Selskabsskat - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4 msgid "4. Cost of raw materials, consumables and services" msgstr "4. Omkostninger til råvarer, hjælpematerialer og ydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_4 msgid "4. Impairment losses on current assets in excess of normal write-downs" msgstr "4. Nedskrivninger af omsætningsaktiver, som overstiger normale nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_4 msgid "4. Leasing obligation" msgstr "4. Leasingforpligtelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4 msgid "4. Long-term receivables from participating interests" msgstr "4. Langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4 msgid "4. Other receivables (current)" msgstr "4. Andre tilgodehavender (kortfristede)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_5 msgid "4. Other reserves" msgstr "4. Øvrige reserver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_4 msgid "4. Prepayments for goods" msgstr "4. Forudbetalinger for varer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4 msgid "4. Production plant and machinery" msgstr "4. Produktionsanlæg og maskiner" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_4 msgid "4. Research and development costs" msgstr "4. Forsknings- og udviklingsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_4 msgid "4. Restoration visits" msgstr "4. Restaurationsbesøg" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_4 msgid "4. Sales VAT" msgstr "4. Salgsmoms" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4 msgid "4. Short-term debt" msgstr "4. Moms af varekøb udland, EU og ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_4 msgid "4. Water" msgstr "4. Vand" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_5 msgid "5. Claims for payment of company capital and share premium" msgstr "5. Krav på indbetaling af virksomhedskapital og overkurs" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5 msgid "5. Furnishing of rented premises" msgstr "5. Indretning af lejede lokaler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_5 msgid "5. Heat" msgstr "5. Varme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5 msgid "5. Other external costs" msgstr "5. Andre eksterne omkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5 msgid "5. Other operating costs" msgstr "5. Andre driftsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_5 msgid "5. Other production costs" msgstr "5. Øvrige produktionsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_5 msgid "5. Other securities and equity" msgstr "5. Andre værdipapirer og kapitalandele" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_5 msgid "5. Representation expenses, tax deduction limited" msgstr "5. Repræsentationsomkostninger, skattemæssigt begrænset fradrag" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_5 msgid "5. VAT on purchases of goods abroad, EU and non-EU" msgstr "5. Moms af varekøb udland, EU og ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_6 msgid "6. Current receivables from enterprise participants and management" msgstr "6. Kortfristede tilgodehavender hos virksomhedsdeltagere og ledelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6 msgid "6. Income from investments" msgstr "6. Indtægter af kapitalandele i tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6 msgid "6. Other (non-current) receivables" msgstr "6. Andre tilgodehavender (langfristede)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6 msgid "6. Other fixtures and fittings, tools and equipment" msgstr "6. Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_6 msgid "6. Recognized losses on trade receivables" msgstr "6. Konstaterede tab på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_6 msgid "6. Representation expenses, fully deductible for tax purposes" msgstr "6. Repræsentationsomkostninger, fuld fradragsret skattemæssigt" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_6 msgid "6. VAT on purchases of services abroad, EU and non-EU" msgstr "6. Moms af ydelseskøb udland, EU og ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_6 msgid "6. Water tax" msgstr "6. Vandafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_7 msgid "7. Adjustment of impairment loss on trade receivables" msgstr "7. Regulering af nedskrivning på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7 msgid "" "7. Income from other investments, securities and receivables that are fixed " "assets" msgstr "7. Indtægter af andre kapitalandele, værdipapirer og tilgodehavender, der er anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_7 msgid "7. Oil and LPG tax" msgstr "7. Olie- og flaskegasafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_7 msgid "7. Other selling expenses" msgstr "7. Andre salgsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7 msgid "7. Prepayments and accrued income" msgstr "7. Periodeafgrænsningsposter, der kan opretholdes skattemæssigt" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_7 msgid "7. Purchase VAT" msgstr "7. Købsmoms" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_7 msgid "7. Receivables from enterprise participants and management" msgstr "7. Tilgodehavender hos virksomhedsdeltagere og ledelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7 msgid "" "7. Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets" msgstr "7. Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_8 msgid "8. Adjustment of receivables from group and associated enterprises" msgstr "8. Regulering af tilgodehavender fra tilknyttede virksomheder og associerede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8 msgid "8. Assets held under finance leases" msgstr "8. Finansielt leasede aktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_8 msgid "8. Coal tax" msgstr "8. Kulafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_8 msgid "8. Newspapers and magazines" msgstr "8. Aviser og blade" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_8 msgid "8. Oil and LPG tax" msgstr "8. Olie- og flaskegasafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_8 msgid "8. Other financial income from affiliated enterprises" msgstr "8. Andre finansielle indtægter fra tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_9 msgid "9. Electricity tax" msgstr "9. Elafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_9 msgid "9. Gifts and flowers" msgstr "9. Gaver og blomster" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_9 msgid "9. IT equipment, etc." msgstr "9. It-udstyr mv." #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_9 msgid "9. Natural and town gas tax" msgstr "9. Naturgas- og bygasafgift" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9 msgid "9. Other financial income" msgstr "9. Andre finansielle indtægter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active msgid "Active" msgstr "AKTIVER" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_goods msgid "Amount of goods" msgstr "Mængde af varer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_service msgid "Amount of services" msgstr "Mængde af tjenester" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_tri msgid "Amount of third party sales" msgstr "Mængden af tredjepartssalg" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "An account number is needed to export the SAF-T" msgstr "Et kontonummer er nødvendigt for at eksportere SAF-T" #. module: l10n_dk_reports #: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftning" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_balance #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_balance_column #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_pnl_column msgid "Balance" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "CSV" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_country msgid "Country Code" msgstr "Landekode" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0 msgid "Customer's VAT cannot be empty" msgstr "Kundens moms kan ikke være tom" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0 msgid "Change the VAT number" msgstr "Skift momsnummer" #. module: l10n_dk_reports #: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_l10n_dk_ec_sales_report_handler msgid "Denmark EC Sales Report Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report,name:l10n_dk_reports.denmark_ec_sales_report msgid "EC Sales List" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_account_general_ledger_report_handler msgid "General Ledger Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: l10n_dk_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.saft_template msgid "Moms" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0 msgid "No CVR number associated with your company." msgstr "Der er ikke tilknyttet noget CVR-nummer til din virksomhed." #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv msgid "Passive" msgstr "PASSIVER" #. module: l10n_dk_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_dk_reports.action_account_report_dk_pnl msgid "Profit and Loss" msgstr "RESULTATOPGØRELSE" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_pnl msgid "Profit and loss" msgstr "RESULTATOPGØRELSE" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1 msgid "Result for the year" msgstr "Årets resultat" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "SAF-T" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "This bank journal need to have a bank account !" msgstr "Denne bankjournal skal have en bankkonto !" #. module: l10n_dk_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.saft_template msgid "VAT" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "XML" msgstr "" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_1 msgid "a) Acquired intangible fixed assets, book value at beginning of period" msgstr "a) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_1 msgid "a) Amortization and impairment of acquired intangible assets" msgstr "a) Af- og nedskrivninger af erhvervede immaterielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1 msgid "a) Amounts owed to credit institutions and banks" msgstr "a) Gæld til kreditinstitutter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1 msgid "a) Amounts owed to credit institutions, banks and other" msgstr "a) Gæld til kreditinstitutter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_1 msgid "a) Assets held under finance leases, book value at beginning of period" msgstr "a) Finansielt leasede aktiver, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4_1 msgid "a) Cash and cash equivalents" msgstr "a) Likvide beholdninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_1 msgid "a) Current receivables from affiliated enterprises" msgstr "a) Kortfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_1 msgid "a) Current tax" msgstr "a) Aktuel skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_1 #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_1 msgid "a) Deferred tax assets" msgstr "a) Udskudte skatteaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7_1 msgid "a) Dividends from unlisted portfolio shares (gross dividend)" msgstr "a) Udbytte fra unoterede porteføljeaktier (bruttoudbytte)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_1 msgid "a) Exchange rate adjustments" msgstr "a) Valutakursreguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_1 msgid "a) Furnishing of rented premises, book value at beginning of period" msgstr "a) Indretning af lejede lokaler, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_1 msgid "a) Gain on sale of intangible fixed assets" msgstr "a) Gevinst ved salg af immaterielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2_1 msgid "a) Goods in the course of manufacture" msgstr "a) Varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_1 msgid "a) Goodwill, book value at beginning of period" msgstr "a) Goodwill, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6_1 msgid "a) Income from investments in affiliated enterprises" msgstr "a) Indtægter af kapitalandele i tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1 msgid "a) Intangible fixed assets" msgstr "a) Goodwill, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_1 msgid "a) Interest from banks" msgstr "a) Renter fra banker" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1 msgid "a) Inventories" msgstr "a) Omsætningsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_1 msgid "" "a) Inventory adjustment on stocks of finished goods and work in progress" msgstr "a) Ændring i lagre af færdigvarer og varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_1 msgid "" "a) Investment properties under construction, book value at beginning of " "period" msgstr "a) Investeringsejendomme under opførelse, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_1 msgid "a) Investment properties, book value at beginning of period" msgstr "a) Investeringsejendomme, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_1 msgid "a) Investments in group enterprises, book value at beginning of period" msgstr "a) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_1 msgid "" "a) Investments in participating interests, book value at beginning of period" msgstr "a) Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_1 msgid "a) Land and buildings, book value at beginning of period" msgstr "a) Grunde og bygninger, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2_1 msgid "a) Long-term receivables from affiliated enterprises" msgstr "a) Langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4_1 msgid "a) Long-term receivables from participating interests" msgstr "a) Langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_1 msgid "a) Loss on disposal of intangible assets" msgstr "a) Tab ved salg af immaterielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3_1 msgid "a) Manufactured and traded goods" msgstr "a) Fremstillede varer og handelsvarer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_1 msgid "" "a) Other fixtures and fittings, tools and equipment, book value at beginning" " of period" msgstr "a) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_1 msgid "a) Plant and machinery, book value at beginning of period" msgstr "a) Produktionsanlæg og maskiner, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7_1 msgid "" "a) Prepayments and accrued income that can be maintained for tax purposes" msgstr "a) Periodeafgrænsningsposter, der kan opretholdes skattemæssigt" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1 msgid "a) Provision for deferred taxes and pensions" msgstr "a) Hensættelse til udskudt skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_1 msgid "a) Purchase of goods and services" msgstr "a) Varekøb" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1_1 msgid "a) Raw materials and consumables" msgstr "a) Råvarer og hjælpematerialer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1 msgid "a) Result before tax" msgstr "a) Resultat før skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_1 msgid "a) Sale of goods and services" msgstr "a) Salg af varer og ydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1 msgid "a) Sales costs" msgstr "a) Salgsmæssige omkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_1 msgid "" "a) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, book value at beginning of period" msgstr "a) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, bogført værdi primo" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1_1 msgid "a) Trade and other receivables" msgstr "a) Tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_1 msgid "a) Wages and salaries" msgstr "a) Lønninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1 msgid "a) Working capital" msgstr "a) Virksomhedskapital" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_2 msgid "" "b) Accumulated impairment losses for losses on receivables from group " "undertakings" msgstr "b) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1_2 msgid "b) Accumulated provision for impairment losses on trade receivables" msgstr "b) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_2 msgid "b) Acquired intangible fixed assets, additions during the year" msgstr "b) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_2 msgid "b) Amortization and impairment of goodwill" msgstr "b) Af- og nedskrivninger af goodwill" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2 msgid "" "b) Amounts owed to affiliated enterprises and payable to participating " "interests" msgstr "b) Gæld til tilknyttede virksomheder - langfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_2 msgid "b) Assets held under finance leases, additions during the year" msgstr "b) Finansielt leasede aktiver, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4_2 msgid "b) Bank account" msgstr "b) Bankkonto" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_2 msgid "b) Change in deferred tax" msgstr "b) Ændring af udskudt skat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_2 msgid "b) Corporation tax receivable (current)" msgstr "b) Tilgodehavende selskabsskat (kortfristet)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_2 msgid "b) Exchange rate adjustments, foreign subsidiaries" msgstr "b) Valutakursreguleringer, udenlandske dattervirksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_2 msgid "b) Furnishing of rented premises, annual approaches" msgstr "b) Indretning af lejede lokaler, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_2 msgid "b) Gain on sale of tangible fixed assets" msgstr "b) Gevinst ved salg af materielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_2 msgid "b) Goodwill, additions during the year" msgstr "b) Goodwill, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_2 msgid "b) Holiday pay obligation" msgstr "b) Feriepengeforpligtelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4_2 msgid "" "b) Impairment loss on long-term receivables from participating interests" msgstr "b) Nedskrivning på langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2_2 msgid "" "b) Impairment losses on long-term receivables from affiliated enterprises" msgstr "b) Nedskrivning på langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3_2 msgid "b) Impairment losses on manufactured goods and goods for resale" msgstr "b) Nedskrivning på fremstillede varer og handelsvarer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6_2 msgid "b) Income from participating interests" msgstr "b) Indtægter af kapitalandele i kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_2 msgid "b) Interest on trade receivables" msgstr "b) Renter vedr. tilgodehavende fra salg af varer og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_2 msgid "b) Investment properties under construction, additions during the year" msgstr "b) Investeringsejendomme under opførelse, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_2 msgid "b) Investment properties, additions during the year" msgstr "b) Investeringsejendomme, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_2 msgid "b) Investments in affiliated enterprises, additions during the year" msgstr "b) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_2 msgid "" "b) Investments in participating interests, book value at beginning of period" msgstr "b) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_2 msgid "b) Land and buildings, additions during the year" msgstr "b) Grunde og bygninger, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_2 msgid "b) Loss on disposal of tangible assets" msgstr "b) Tab ved salg af materielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_2 msgid "b) Other (non-current) receivables" msgstr "b) Øvrige (langfristede) tilgodehavender" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_2 msgid "b) Other Provisions" msgstr "b) Andre hensatte forpligtelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_2 msgid "" "b) Other fixtures and fittings, tools and equipment, additions during the " "year" msgstr "b) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7_2 msgid "" "b) Other income from other investments, securities and receivables that are " "fixed assets" msgstr "b) Øvrige indtægter af andre kapitalandele, værdipapirer og tilgodehavender, der er anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_2 msgid "b) Plant and machinery, annual additions" msgstr "b) Produktionsanlæg og maskiner, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2 msgid "b) Premises costs" msgstr "b) Lokaleomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7_2 msgid "" "b) Prepayments and accrued income that cannot be maintained for tax purposes" msgstr "b) Periodeafgrænsningsposter, der ikke kan opretholdes skattemæssigt" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_2 msgid "b) Prepayments received from customers" msgstr "b) Modtagne forudbetalinger fra kunder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_2 msgid "b) Purchases of goods and services abroad, EU" msgstr "b) Varekøb udland, EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2 msgid "b) Receivables" msgstr "b) Tilgodehavender" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_2 msgid "b) Sales of goods abroad, EU" msgstr "b) Salg af varer udland, EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_2 msgid "b) Share premium on issue" msgstr "b) Overkurs ved emission" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2 msgid "b) Tangible fixed assets" msgstr "b) Materielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_2 msgid "" "b) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, additions during the year" msgstr "b) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets tilgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2 msgid "b) Tax on profit for the year" msgstr "b) Skat af årets resultat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1_2 msgid "b) Write-down of raw materials and consumables" msgstr "b) Nedskrivning på råvarer og hjælpematerialer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_2 msgid "b) Write-down of stocks of finished goods and work in progress" msgstr "b) Nedskrivning på lagre af færdigvarer og varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2_2 msgid "b) Write-down of work in progress" msgstr "b) Nedskrivning på varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_3 msgid "c) Acquired intangible fixed assets, disposals during the year" msgstr "c) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_3 msgid "c) Adjustment relating to previous years" msgstr "c) Regulering vedrørende tidligere år" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3 msgid "c) Administrative costs" msgstr "c) Administrationsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_3 msgid "c) Assets held under finance leases, disposals during the year" msgstr "c) Finansielt leasede aktiver, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_3 msgid "c) Deposits" msgstr "c) Deposita" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_3 msgid "c) Depreciation and impairment of land and buildings" msgstr "c) Af- og nedskrivninger af grunde og bygninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_3 msgid "" "c) Exchange losses on cash and cash equivalents, bank and mortgage debt" msgstr "c) Kurstab på likvider, bankgæld og prioritetsgæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3 msgid "c) Financial fixed assets" msgstr "c) Finansielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_3 msgid "c) Furnishing of rented premises, yearly departures" msgstr "c) Indretning af lejede lokaler, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_3 msgid "c) Gain on sale of financial fixed assets" msgstr "c) Gevinst ved salg af finansielle anlægsaktiver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_3 msgid "c) Goodwill, departures during the year" msgstr "c) Goodwill, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_3 msgid "c) Interest supplements etc. from the government (non-taxable)" msgstr "c) Rentetillæg mv. fra det offentlige (ej skattepligtig)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_3 msgid "c) Investment properties under construction, disposals during the year" msgstr "c) Investeringsejendomme under opførelse, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_3 msgid "c) Investment properties, disposals during the year" msgstr "c) Investeringsejendomme, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_3 msgid "c) Investments in affiliated enterprises, disposals during the year" msgstr "c) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_3 msgid "c) Investments in participating interests, disposals during the year" msgstr "c) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_3 msgid "c) Land and buildings, end of year" msgstr "c) Grunde og bygninger, årets afgange " #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_3 msgid "c) Long-service bonuses and severance pay" msgstr "c) Jubilæumsgratiale og fratrædelsesgodtgørelse" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_3 msgid "c) Other changes in stocks of finished goods and work in progress" msgstr "c) Øvrige ændringer på lagre af færdigvarer og varer under fremstilling" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3 msgid "" "c) Other debts, including taxes and social security contributions payable" msgstr "c) Anden gæld, herunder skyldige skatter og skyldige bidrag til social sikring" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_3 msgid "" "c) Other fixtures and fittings, tools and equipment, disposals during the " "year" msgstr "c) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_3 msgid "c) Other operating costs" msgstr "c) Øvrige andre driftsomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_3 msgid "c) Other tax" msgstr "c) Andre skatter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_3 msgid "c) Plant and machinery, end of year" msgstr "c) Produktionsanlæg og maskiner, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_3 msgid "c) Purchases of goods and services from abroad, non-EU" msgstr "c) Varekøb udland, ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_3 msgid "c) Revaluation reserve" msgstr "c) Reserve for opskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_3 msgid "c) Sales of goods abroad, non-EU" msgstr "c) Salg af varer udland, ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3 msgid "c) Securities and equity investments" msgstr "c) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_3 msgid "c) Suppliers of goods and services" msgstr "c) Leverandører af varer og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_3 msgid "" "c) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, disposals during the year" msgstr "c) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets afgange" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_3 msgid "c) Withholding tax receivable" msgstr "c) Tilgodehavende kildeskat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_4 msgid "d) Acquired intangible fixed assets, other value adjustments" msgstr "d) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4 msgid "" "d) Amounts owed to affiliated enterprises and payable to participating " "interests" msgstr "d) Gæld til tilknyttede virksomheder - kortfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_4 msgid "d) Assets held under finance leases, other value adjustments" msgstr "d) Finansielt leasede aktiver, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_4 msgid "d) Benefit purchases" msgstr "d) Ydelseskøb" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4 msgid "d) Cash, cash equivalents and bank account" msgstr "d) Likvide beholdninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_4 msgid "d) Depreciation and amortization of plant and machinery" msgstr "d) Af- og nedskrivninger af produktionsanlæg og maskiner" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_4 msgid "d) Directors' fees" msgstr "d) Bestyrelseshonorar" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_4 msgid "d) Furnishing of rented premises, other value adjustments" msgstr "d) Indretning af lejede lokaler, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_4 msgid "d) Goodwill, other value adjustments" msgstr "d) Goodwill, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_4 msgid "d) Interest on finance lease debt" msgstr "d) Renter på finansiel leasinggæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_4 msgid "" "d) Investment properties under construction, improvements during the year" msgstr "d) Investeringsejendomme under opførelse, årets forbedringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_4 msgid "d) Investment properties, improvements during the year" msgstr "d) Investeringsejendomme, årets forbedringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_4 msgid "d) Investments in group enterprises, other value adjustments" msgstr "d) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_4 msgid "d) Investments in participating interests, other value adjustments" msgstr "d) Kapitalandele i kapitalinteresser, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_4 msgid "d) Land and buildings, improvements during the year" msgstr "d) Grunde og bygninger, årets forbedringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_4 msgid "d) Other financial income" msgstr "d) Øvrige finansielle indtægter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_4 msgid "" "d) Other fixtures and fittings, tools and equipment, other value adjustments" msgstr "d) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_4 msgid "d) Other miscellaneous operating income" msgstr "d) Øvrige andre driftsindtægter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_4 msgid "d) Plant and machinery, other value adjustments" msgstr "d) Produktionsanlæg og maskiner, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_4 msgid "d) Reserve for net revaluation under the equity method" msgstr "d) Reserve for nettoopskrivning efter den indre værdis metode" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_4 msgid "d) Sales of services abroad, EU" msgstr "d) Salg af ydelser udland, EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_3 msgid "d) Short-term receivables from participating interests" msgstr "d) Kortfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_4 msgid "" "d) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, other value adjustments" msgstr "d) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_4 msgid "d) VAT receivable (current)" msgstr "d) Tilgodehavende moms (kortfristet)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_5 msgid "e) AM Contributory A-Income" msgstr "e) AM Bidragspligtig A-Indkomst" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_4 msgid "" "e) Accumulated impairment losses for losses on loans and advances from " "participating interests" msgstr "e) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra kapitalinteresser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_5 msgid "" "e) Acquired intangible assets, amortization and impairment losses for the " "year" msgstr "e) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_5 msgid "" "e) Assets held under finance leases, depreciation and amortization for the " "year" msgstr "e) Finansielt leasede aktiver, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_5 msgid "e) Benefit purchases abroad, EU" msgstr "e) Ydelseskøb udland, EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_5 msgid "e) Depreciation and amortization of leasehold improvements" msgstr "e) Af- og nedskrivninger af indretning af lejede lokaler" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_5 msgid "" "e) Furnishing of rented premises, depreciation and amortization for the year" msgstr "e) Indretning af lejede lokaler, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_5 msgid "e) Goodwill, amortization and impairment for the year" msgstr "e) Goodwill, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_5 msgid "e) Interest on suppliers of goods and services" msgstr "e) Renter vedr. leverandører af varer og tjenesteydelser" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_5 msgid "e) Investment properties under construction, other value adjustments" msgstr "e) Investeringsejendomme under opførelse, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_5 msgid "e) Investment properties, other value adjustments" msgstr "e) Investeringsejendomme, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_5 msgid "" "e) Investments in affiliated enterprises, impairment losses for the year" msgstr "e) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_5 msgid "e) Land and buildings, other value adjustments" msgstr "e) Grunde og bygninger, øvrige værdireguleringer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5 msgid "" "e) Other debts, including taxes and social security contributions payable" msgstr "e) Gæld til selskabsdeltagere og ledelse - kortfristet gæld" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_5 msgid "" "e) Other fixtures and fittings, tools and equipment, depreciation and " "amortization for the year" msgstr "e) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_5 msgid "e) Other receivables (current)" msgstr "e) Øvrige tilgodehavender (kortfristede)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5 msgid "e) Other reserves" msgstr "e) Andre reserver" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_5 msgid "e) Participating interests, impairment losses for the year" msgstr "e) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_5 msgid "e) Plant and machinery, depreciation and amortization for the year" msgstr "e) Produktionsanlæg og maskiner, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_5 msgid "e) Sales of services abroad, non-EU" msgstr "e) Salg af ydelser udland, ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_5 msgid "" "e) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, impairment losses for the year" msgstr "e) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_6 msgid "f) AM Non-contributory A-Income" msgstr "f) AM Bidragsfri A-Indkomst" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_6 msgid "" "f) Acquired intangible assets, amortization and impairment losses reversed" msgstr "f) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_6 msgid "" "f) Assets held under finance leases, reversal of depreciation and impairment" " losses" msgstr "f) Finansielt leasede aktiver, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_6 msgid "f) Benefit purchases abroad, non-EU" msgstr "f) Ydelseskøb, udland, ikke-EU" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_6 msgid "" "f) Depreciation and write-downs of other fixtures and fittings, tools and " "equipment" msgstr "f) Af- og nedskrivninger af andre anlæg, driftsmateriel og inventar" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_6 msgid "f) Equity investments, opening book value, impairment losses reversed" msgstr "f) Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo, tilbageførte nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_6 msgid "f) Furnishing of rented premises, depreciation and write-offs reversed" msgstr "f) Indretning af lejede lokaler, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_6 msgid "f) Goodwill, amortization and impairment reversals" msgstr "f) Goodwill, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_6 msgid "f) Interest payable to banks and mortgage credit institutions" msgstr "f) Renter til banker og realkreditinstitutter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_6 msgid "" "f) Investment properties under construction, impairment losses for the year" msgstr "f) Investeringsejendomme under opførelse, årets nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_6 msgid "" "f) Investment property, depreciation, amortization and impairment for the " "year" msgstr "f) Investeringsejendomme, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_6 msgid "" "f) Investments in affiliated enterprises, reversal of impairment losses" msgstr "f) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, tilbageførte nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_6 msgid "f) Land and buildings, depreciation and impairment for the year" msgstr "f) Grunde og bygninger, årets af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_6 msgid "" "f) Other fixtures and fittings, furniture and equipment, depreciation and " "write-offs reversed" msgstr "f) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_6 msgid "f) Plant and machinery, depreciation and write-offs reversed" msgstr "f) Produktionsanlæg og maskiner, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_6 msgid "f) Prepayments and accrued income" msgstr "f) Periodeafgrænsningsposter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_6 msgid "f) Regulation of work in progress" msgstr "f) Regulering igangværende arbejder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_6 msgid "f) Retained earnings" msgstr "f) Overført resultat" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_6 msgid "" "f) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible " "fixed assets, reversal of impairment losses" msgstr "f) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, tilbageførte nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_7 msgid "g) Depreciation and amortization of software" msgstr "g) Af- og nedskrivninger af software" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_7 msgid "g) Interest to the government (not tax deductible)" msgstr "g) Renter til det offentlige (ej fradragsberettiget skattemæssigt)" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_7 msgid "g) Inventory adjustment on stocks of raw materials and consumables" msgstr "g) Varelagerregulering på lagre af råvarer og hjælpematerialer" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_7 msgid "" "g) Investment properties under construction, reversal of impairment losses" msgstr "g) Investeringsejendomme under opførelse, tilbageførte nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_7 msgid "" "g) Investment properties, reversal of depreciation and impairment losses" msgstr "g) Investeringsejendomme, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_7 msgid "g) Land and buildings, depreciation and impairment reversals" msgstr "g) Grunde og bygninger, tilbageførte af- og nedskrivninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_7 msgid "g) Pensions" msgstr "g) Pensioner" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_7 msgid "g) Proposed dividend recognized in equity" msgstr "g) Foreslået udbytte indregnet under egenkapitalen" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_7 msgid "g) Value adjustments on investment property" msgstr "g) Værdireguleringer af investeringsejendomme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_8 msgid "" "h) Depreciation and impairment of land and buildings held under finance " "leases" msgstr "h) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede grunde og bygninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_8 msgid "h) Remuneration in lieu of pension promises" msgstr "h) Vederlag til afløsning af pensionstilsagn " #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_8 msgid "h) Value adjustments on investment property" msgstr "h) Værdireguleringer af investeringsejendomme" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_8 msgid "h) Write-down of inventories" msgstr "h) Nedskrivning på varelager" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_9 msgid "" "i) Depreciation and amortization of plant and machinery held under finance " "leases" msgstr "i) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede produktionsanlæg og maskiner" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_9 msgid "i) Other financial charges" msgstr "i) Andre finansielle omkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_9 msgid "i) Social security costs" msgstr "i) Omkostninger til social sikring" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_10 msgid "j) AER/ AUB" msgstr "j) AER/ AUB" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_10 msgid "" "j) Depreciation, amortization and write-downs of other plant, machinery and " "equipment held under finance leases" msgstr "j) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede andre anlæg, driftsmateriel og inventar" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_11 msgid "k) ATP" msgstr "k) ATP" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_12 msgid "l) Other staff costs" msgstr "l) Andre personaleomkostninger" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_13 msgid "m) Employee benefits" msgstr "m) Personalegoder" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_14 msgid "n) Salary reimbursements" msgstr "n) Lønrefusioner" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_15 msgid "" "o) Tax-free allowances paid in the form of mileage allowances and " "subsistence allowances" msgstr "o) Udbetalte skattefrie godtgørelser i form af kørepenge og diæter" #. module: l10n_dk_reports #: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_16 msgid "p) Payroll tax" msgstr "p) Lønsumsafgift" #. module: l10n_dk_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "the account number" msgstr "kontonummeret"