# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_cl_edi_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status
msgid ""
"\n"
" Status of sending the DTE to the partner:\n"
" - Not sent: the DTE has not been sent to the partner but it has sent to SII.\n"
" - Sent: The DTE has been sent to the partner."
msgstr ""
"\n"
" Estado de envío del DTE al cliente:\n"
" - No enviado: El DTE no ha sido enviado al cliente poro ha sido enviado al SII.\n"
" - Enviado: El DTE ha sido enviado al cliente."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "%s is accepted by SII. It cannot be cancelled."
msgstr "%s is aceptado por el SII. No puede ser anulado."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf
msgid "'GDE Guide SII - %s' % (object.name)"
msgstr "'GDE Guía de Despacho SII - %s' % (object.name)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__1
msgid "1. Operation is sale"
msgstr "1. Operación constituye venta"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__2
msgid "2. Sales to be made"
msgstr "2. Ventas por efectuar"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__3
msgid "3. Consignments"
msgstr "3. Consignaciones"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__4
msgid "4. Free delivery"
msgstr "4. Entrega gratuita"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__5
msgid "5. Internal Transfer"
msgstr "5. Transferencia interna"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__6
msgid "6. Other not-sale transfers"
msgstr "6. Otras operaciones no venta"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__7
msgid "7. Return guide"
msgstr "7. Guia de devolución"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__8
msgid "8. Exportation Transfers"
msgstr "8. Transferencias por exportaciones"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__9
msgid "9. Export Sales"
msgstr "9. Ventas de exportación"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
msgid ""
"
\n"
" RUT:"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
msgid ""
"
\n"
" Nº:"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
msgid ""
"
\n"
" Verify the document on www.sii.cl"
msgstr "Verifique documento en www.sii.cl"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid ""
"
\n"
" Address:"
msgstr ""
"
\n"
" Domicilio:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid ""
"
\n"
" Customer:"
msgstr ""
"
\n"
" Cliente:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid ""
"
\n"
" Order:"
msgstr ""
"
\n"
" Orden:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:mail.template,body_html:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
msgid ""
"
\n"
"
\n"
" Dear\n"
" \n"
" Brandon Freeman (Brandon Freeman),\n"
" \n"
" \n"
" Brandon Freeman,\n"
" \n"
"
\n"
" Here is your delivery guide GDE 000008\n"
"
\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
"
\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"
\n"
" Estimado\n"
" \n"
" (),\n"
" \n"
" \n"
" ,\n"
" \n"
"
\n"
" Aquí está su Guía de despacho \n"
"
\n"
" No dude en contactarnos si tiene cualquier consulta.\n"
"
\n"
"
\n"
" "
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "%"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "801"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Customer Purchase Order"
msgstr "Orden de compra del cliente"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Doc Code"
msgstr "Cod Documento"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Origin Ref"
msgstr "Referencia de Origen"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de compra"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Reference Doc Type"
msgstr "Tipo Doc de Referencia"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "%"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "GIRO:"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Subtotal Exento"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Subtotal Neto"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "UoM"
msgstr "Un Med"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__accepted
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__objected
msgid "Accepted With Objections"
msgstr "Aceptado con Reparos"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__ask_for_status
msgid "Ask For Status"
msgstr "Consulta de Estado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Asking for DTE status with response:"
msgstr "Consultado el estado del DTE con la siguiente respuesta:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"CAF file for the document type %s not found. Please, upload a caf file "
"before to create the delivery guide"
msgstr ""
"El archivo CAF para el tipo de documento %s no se encuentra. Por favor, suba"
" un archivo CAF antes de crear una guía de despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl_edi_stock.action_stock_l10n_cl_dte_caf
msgid "CAFs"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_stock_l10n_cl_dte_caf
msgid "Cafs"
msgstr "CAFs"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price
msgid ""
"Chile: Select which price of the product will be shown in the delivery "
"guide, if any."
msgstr ""
" Chile: Seleccione qué precio del producto se mostrará en la "
"guía, si la hubiera."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_sii_chile
msgid "Chilean SII"
msgstr "SII Chile"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Company Not Authorized to Send Files"
msgstr "La compañía no está autorizada a enviar archivos"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "Create Delivery Guide"
msgstr "Crear Guía de Despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:mail.template,name:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
msgid "DTE - Send by Email"
msgstr "DTE - Enviar por correo electrónico"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_file
msgid "DTE file"
msgstr "Archivo DTE"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "DTE has been created in DEMO mode."
msgstr "DTE se ha creado en modo DEMO."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "DTE has been created."
msgstr "Se ha creado el DTE."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "DTE has been sent to SII with response: %s."
msgstr "El DTE ha sido enviado al SII con la suguiente respuesta: %s."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "DTE has been sent to the partner"
msgstr "El DTE ha sido enviado al cliente"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "Delivery Guide"
msgstr "Guía de despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number
msgid "Delivery Guide Number"
msgstr "Número de guía de entrega"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price
msgid "Delivery Guide Price"
msgstr "Precio para la Guía de despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.actions.report,name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf
msgid "Delivery Guide SII DTE 52 (CL)"
msgstr "Guía Despacho SII DTE 52 (CL)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Delivery Guide for foreign partner is not implemented yet"
msgstr ""
"La Guía de despacho para clientes extranjeros no está implementada aún"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__none
msgid "Do Not Show Price"
msgstr "No mostrar el precio"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Document Signature"
msgstr "Firma del Documento"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_type_id
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Document type with code 52 active not found. You can update the module to "
"solve this problem. "
msgstr "No encentramos el tipo de documento 52. Tiene que updatar el modulo"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
msgid ""
"Electronic Stamp SII\n"
"
\n"
" Resolution Nº:"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "File Size Error (Too Big or Too Small)"
msgstr "Error en el tamaño del archivo (Muy grande o muy pequeño)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__product
msgid "From Product"
msgstr "Desde la ficha del Producto"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__sale_order
msgid "From Sale Order"
msgstr "Desde la Orden de venta"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.dte_subtemplate
msgid "INT1"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Incomplete File (Size <> Parameter size)"
msgstr "Archivo incompleto (Tamaño <> Tamaño del parámetro)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Schema"
msgstr "Esquema inválido"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_draft_status
msgid "L10N Cl Draft Status"
msgstr "Estado Borrador (L10N Cl)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_is_return
msgid "L10N Cl Is Return"
msgstr "L10N Cl Es Retorno"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
msgid "Logo"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__manual
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Not Authenticated"
msgstr "No autenticado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__not_sent
msgid "Not Sent"
msgstr "No enviado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Partner DTE has been generated"
msgstr "El DTE para el cliente ha sido generado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status
msgid "Partner DTE status"
msgstr "Estado del DTE en el cliente"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__not_sent
msgid "Pending To Be Sent"
msgstr "Pendiente de ser enviado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please set a Delivery Address as the delivery guide needs one."
msgstr ""
"Por favor, fije una dirección de envío, porque la guía de despacho requiere "
"una."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please, configure the Delivery Guide Price in the partner."
msgstr ""
"Por favor, configure el tipo de precio que va a usar en la guía de despacho "
"en la ficha del cliente."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "Print Delivery Guide"
msgstr "Imprimir Guía de Despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason
msgid "Reason of the Transfer"
msgstr "Razón de la transferencia"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode
msgid "SII Barcode"
msgstr "Código de Barras SII"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status
msgid "SII DTE status"
msgstr "Estado del DTE en el SII"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_ident
msgid "SII Send Identification(Track ID)"
msgstr "Identificador de envío del SII (Track ID)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_file
msgid "SII Send file"
msgstr "Archivo de envío SII"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Sender Does Not Have Permission To Send"
msgstr "El remitente no tiene permiso para hacer envíos de DTE"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__sent
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid ""
"Sequence not found for delivery guide. Please, set the first number into "
"Delivery Guide Number field"
msgstr ""
"No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, establezca"
" el primer número dentro del campo número para la guía de despacho"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status
msgid ""
"Status of sending the DTE to the SII:\n"
" - Not sent: the DTE has not been sent to SII but it has created.\n"
" - Ask For Status: The DTE is asking for its status to the SII.\n"
" - Accepted: The DTE has been accepted by SII.\n"
" - Accepted With Objections: The DTE has been accepted with objections by SII.\n"
" - Rejected: The DTE has been rejected by SII.\n"
" - Cancelled: The DTE has been deleted by the user.\n"
" - Manual: The DTE is sent manually, i.e.: the DTE will not be sending manually."
msgstr ""
"Estados de envío del DTE en el SII:\n"
" - Not enviado: el DTE no ha sido enviado al SII pero fue creado.\n"
" - Consultar Estado: Odoo está consultando su estado en el SII.\n"
" - Aceptado: El DTE ha sido aceptado por el SII.\n"
" - Aceptado con reparos: The DTE has sido aceptado con reparos por el SII.\n"
" - Rechazado: El DTE ha sido rechazado por el SII.\n"
" - Anulado: El DTE ha sido eliminado por el usuario.\n"
" - Manual: El DTE no se enviará al SII."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "System Locked"
msgstr "Sistema Bloqueado"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number
msgid "The number of the related document."
msgstr "El número del documento relacionado."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are no activity codes configured in your company. This is mandatory "
"for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct"
" activity codes (www.sii.cl - Mi SII)"
msgstr ""
"No hay códigos de actividad configurados en su compañía. Esto es requerido "
"para las guías de despacho electrónicas. Por favor, vaya a la ficha de su "
"compañía y establezca los códigos de actividad (www.sii.cl - Mi SII)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no SII Regional Office configured in your company. This is "
"mandatory for electronic delivery guide. Please go to your company and set "
"the regional office, according to your company address (www.sii.cl - Mi SII)"
msgstr ""
"No hay Oficina Regional del SII configurada en su compañía. Esto es "
"requerido para las guías de despacho electrónicas. Por favor vaya a la ficha"
" de su compañía y establezca una oficina regional, de acuerdo al domicilio "
"de su compañía (www.sii.cl - Mi SII)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no address configured in your customer record. This is mandatory "
"for electronic delivery guide for this type of document. Please go to the "
"partner record and set the address"
msgstr ""
"No hay domicilio configurado en el registro de su cliente. Esto es requerido"
" para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y "
"establezca la dirección"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no city configured in your partner company. This is mandatory for "
"electronicdelivery guide. Please go to your partner company and set the "
"city."
msgstr ""
"No hay ciudad configurada en el registro de su cliente. Esto es requerido "
"para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y "
"establezca la ciudad."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is not an activity description configured in the customer record. This"
" is mandatory for electronic delivery guide for this type of document. "
"Please go to the partner record and set the activity description"
msgstr ""
"No hay descripción de la actividad económica (giro) del su cliente "
"configurada en su registro. Esto es requerido para las guías de despacho. "
"Por favor vaya al registro del cliente y establezca la descripción de la "
"actividad económica (giro)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"This DTE has been generated in DEMO Mode. It is considered as accepted and "
"it won't be sent to SII."
msgstr ""
"Este DTE ha sido generado en Modo DEMO. Se considera aceptado y "
"no se enviará al SII."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode
msgid ""
"This XML contains the portion of the DTE XML that should be coded in PDF417 "
"and printed in the invoice barcode should be present in the printed invoice "
"report to be valid"
msgstr ""
"Este XML contiene la porción del DTE que debería ser codificada en PDF417 e "
"impresa. Este código de barras debe estar presente en el reporte de guía de"
" despacho para que la misma sea válida"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "This company has no connection with the SII configured. "
msgstr "Esta compañía no tiene configurada una conexión con el SII. "
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "This electronic document is being processed already."
msgstr "Este documento electrónico ya se encuentra en proceso."
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Albarán"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Upload OK"
msgstr "Subida exitosa"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "You need to specify a Document Number"
msgstr "Necesita especificar un número de documento"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_cl_edi_stock.constraint_stock_picking_unique_document_number_in_company
msgid "You should have a unique document number within the company. "
msgstr "Debes tener un número de documento único dentro de la empresa. "
#. module: l10n_cl_edi_stock
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your company has not an activity description configured. This is mandatory "
"for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct"
" one (www.sii.cl - Mi SII)"
msgstr ""
"Su compañía no tiene una descripción de actividad económica configurada "
"(giro). Esto es requerido para emitir guías de despacho. Por favor vaya a la"
" compañía y establezca el valor correcto (www.sii.cl - Mi SII)"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
msgid "from Date:"
msgstr "de Fecha:"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model:mail.template,subject:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
msgid "{{ object.company_id.name }} DTE (Ref {{ (object.name or 'n/a') }})"
msgstr ""
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "⇒ Confirm"
msgstr "⇒ Confirmar"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "⇒ Send Now to SII"
msgstr "⇒ Enviar ahora al SII"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "⇒ Set to Draft"
msgstr "⇒ Establecer a Borrador"
#. module: l10n_cl_edi_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
msgid "⇒ Verify on SII"
msgstr "⇒ Verificar en SII"