# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_referral # # Translators: # Андрей Гусев , 2023 # Evgeniia Kotova, 2023 # Ivan Kropotkin , 2023 # ILMIR , 2023 # Сергей Шебанин , 2023 # Alena Vlasova, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Collex100, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "" " You've gained {gained} points with this progress.{new_line}It makes you a " "new total of {total} points. Visit {link1}this link{link2} to pick a gift!" msgstr "" " Вы набрали {gained} очков с помощью этого прогресса.{new_line}Теперь у вас " "{total} очков. Перейдите по {link1}этой ссылке{link2}, чтобы выбрать " "подарок!" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_report__referral_hired msgid "# Hired by Referral" msgstr "# Нанятые по рекомендации" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "Responsible: " msgstr "Ответственный: " #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_level_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form msgid "Points" msgstr "Баллы" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form msgid "" "\n" " Awarded\n" " " msgstr "" "\n" " Награжден\n" " " #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "" "Buy" msgstr "" "Купить" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "More info" msgstr "Дополнительная информация" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Refer Friend" msgstr "Направить друга" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_alert_mail_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "A new alert has been added to the Referrals app! Check your dashboard now!" msgstr "" "В приложение Referrals добавлено новое оповещение! Проверьте свою <a " "href=%(url)s>приборную доску</a> прямо сейчас!" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Требуются действия" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__active msgid "Active" msgstr "Активный" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Активность" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформление исключения активности" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Состояние активности" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Значок типа активности" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__name msgid "Alert" msgstr "Оповещение" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_alert msgid "Alert in Referral App" msgstr "Оповещение в приложении Referral App" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_alert_configuration msgid "Alerts" msgstr "Оповещения" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration msgid "" "Alerts will be displayed on the first screen to give information or " "redirects the employees" msgstr "" "На первом экране будут отображаться предупреждения, информирующие или " "перенаправляющие сотрудников" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__points msgid "" "Amount of points that the referent will receive when the applicant will " "reach this stage" msgstr "" "Количество баллов, которые получит референт, когда кандидат достигнет этого " "этапа" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_applicant #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__applicant_id msgid "Applicant" msgstr "Кандидат" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Applicant must have a company." msgstr "У соискателя должна быть своя компания." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_name msgid "Applicant's Name" msgstr "Имя кандидата" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Количество вложений" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__awarded_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_backend_kanban #, python-format msgid "Awarded Employees" msgstr "Награжденные сотрудники" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_friend__position__back msgid "Back" msgstr "Назад" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form msgid "Background" msgstr "Фон" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form msgid "Background Image" msgstr "Фоновое изображение" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__body #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__body_html msgid "Body" msgstr "Тело" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__utm_campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Кампания" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__channel msgid "Channel" msgstr "Канал" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Choose an avatar for your new friend!" msgstr "Выберите аватар для своего нового друга!" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Click to level up!" msgstr "Нажмите, чтобы повысить уровень!" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Параметры конфигурации" #. module: hr_referral #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_configuration msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form msgid "Cost" msgstr "Стоимость" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_friend_configuration msgid "Create a new friend" msgstr "Создать нового друга" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_level_configuration msgid "Create a new level" msgstr "Создайте новый уровень" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_alert_configuration msgid "Create new alerts" msgstr "Создать новые оповещения" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_points msgid "Create new reward points" msgstr "Создайте новые пункты вознаграждения" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__create_date msgid "Created on" msgstr "Создано" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0 #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0 #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.js:0 #: model:ir.actions.client,name:hr_referral.action_hr_referral_welcome_screen #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_applicant_employee_referral_dashboard #, python-format msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__image msgid "Dashboard Image" msgstr "Изображение приборной панели" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__date_from msgid "Date From" msgstr "С" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__date_to msgid "Date To" msgstr "Дата до" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__position msgid "" "Define the position of the friend. If it's a small friend like a dog, you " "must select Front, it will be placed in the front of the dashboard, above " "superhero." msgstr "" "Определите положение друга. Если это маленький друг, например собака, " "выберите Front, он будет размещен в передней части приборной панели, над " "супергероем." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search msgid "Department" msgstr "Отдел" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__direct_clicks msgid "Direct Clicks" msgstr "Прямые клики" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/report/hr_referral_report.py:0 #, python-format msgid "Direct Referral" msgstr "Прямое направление" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__dismissed_user_ids msgid "Dismissed User" msgstr "Удаленный пользователь" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0 #, python-format msgid "Do not have access" msgstr "Не имеют доступа" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "" "Do you want to confirm this reward? After confirmation an HR will contact " "you." msgstr "" "Вы хотите подтвердить это вознаграждение? После подтверждения с вами " "свяжется сотрудник отдела кадров." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__earned_points #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__earned_points msgid "Earned Points" msgstr "Заработанные баллы" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__email_to msgid "Email" msgstr "Email" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Email a friend" msgstr "Отправить другу по электронной почте" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_subject msgid "Email subject for applications sent via email" msgstr "Тема письма для заявок, отправленных по электронной почте" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__employee_referral_hired msgid "Employee Referral Hired" msgstr "Сотрудник по рекомендации Нанят" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__employee_referral_refused msgid "Employee Referral Refused" msgstr "Направление сотрудника Отказано" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_report msgid "Employee Referral Report" msgstr "Отчет о рекомендациях сотрудников" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_form msgid "Employees" msgstr "Сотрудники" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_tree msgid "Employees Analysis" msgstr "Анализ сотрудников" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.employee_referral_report_action msgid "Employees Referral Analysis" msgstr "Анализ реферальных данных сотрудников" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_alert__url msgid "" "External links must start with 'http://www.'. For an internal url, you don't" " need to put domain name, you can just insert the path." msgstr "" "Внешние ссылки должны начинаться с 'http://www.'. Для внутренних ссылок не " "нужно указывать имя домена, можно просто вставить путь." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__facebook msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__facebook_clicks msgid "Facebook Clicks" msgstr "Клики на Facebook" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Подписчики" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Подписчики" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_onboarding_tree msgid "Force Onboarding" msgstr "Принудительное введение в должность" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__friend_id msgid "Friend" msgstr "Друг" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__name msgid "Friend Name" msgstr "Имя друга" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_friend_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_friend_configuration msgid "Friends" msgstr "Друзья" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_friend msgid "Friends for Referrals" msgstr "Друзья для рекомендаций" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_friend__position__front msgid "Front" msgstr "Спереди" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Gather your team" msgstr "Соберите свою команду" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Gather your team!" msgstr "Соберите свою команду!" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__gift_manager_id msgid "Gift Responsible" msgstr "Подарок ответственный" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter msgid "Gifts" msgstr "Подарки" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__all_jobs msgid "Go to All Jobs" msgstr "Перейти ко всем вакансиям" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_view_search msgid "HR Referral Alert Search" msgstr "Поиск оповещений о кадровых запросах" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__has_message msgid "Has Message" msgstr "Есть сообщение" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_report__has_referrer msgid "Has Referrer" msgstr "Имеет реферера" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0 #, python-format msgid "" "Hello,

There are some amazing job offers in my company! Have a look, " "they can be interesting for you
See Job Offers" msgstr "" "Здравствуйте,

В моей компании есть несколько замечательных " "предложений о работе! Взгляните, они могут быть интересны для вас
Посмотреть предложения о работе" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_send_mail.py:0 #, python-format msgid "" "Hello,

There is an amazing job offer for %s in my company! It will be" " a fit for you
See Job Offer" msgstr "" "Здравствуйте,

В моей компании есть потрясающее предложение о работе " "для %s! Вам подойдет
Посмотреть предложение о работе" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__hired #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__hired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter msgid "Hired" msgstr "Нанят" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__hr_referral_level_id msgid "Hr Referral Level" msgstr "Час Уровень направления" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__hr_referral_onboarding_page msgid "Hr Referral Onboarding Page" msgstr "Страница регистрации Hr-рефералов" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Иконка" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__image_head #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__image #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__image #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__image msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__progress #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter msgid "In Progress" msgstr "В процессе" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__is_accessible_to_current_user msgid "Is Accessible To Current User" msgstr "Доступен ли текущему пользователю" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Является подписчиком" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.employee_referral_report_view_search msgid "Job" msgstr "Работа" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Место работы" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_job_employee_referral msgid "Job Positions" msgstr "Положения вакансии" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Job Referral Program" msgstr "Программа направления на работу" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__job_open_date msgid "Job Start Recruitment Date" msgstr "Начало работы Дата приема на работу" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__write_date msgid "Last Update Date" msgstr "Дата последнего обновления" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее обновление" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__last_valuable_stage_id msgid "Last Valuable Stage" msgstr "Последний ценный этап" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_reward_configuration msgid "Let's create Super Rewards to thank your employees." msgstr "Давайте создадим супернаграды, чтобы отблагодарить ваших сотрудников." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_referral_reward msgid "Let's create super Rewards to thank
your employees." msgstr "" "Давайте создадим супернаграды, чтобы отблагодарить
ваших сотрудников." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral msgid "Let's share a job position." msgstr "Давайте поделимся вакансиями." #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Level" msgstr "Уровень" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__name msgid "Level Name" msgstr "Название уровня" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_level msgid "Level for referrals" msgstr "Уровень для рефералов" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_level_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_level_configuration msgid "Levels" msgstr "Уровни" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__direct msgid "Link" msgstr "Ссылка" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_link_to_share_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form msgid "Link to Share" msgstr "Поделиться ссылкой" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__linkedin msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__linkedin_clicks msgid "Linkedin Clicks" msgstr "Клики в Linkedin" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__max_points #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__max_points msgid "Max Points" msgstr "Максимальные баллы" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__medium_id msgid "Medium" msgstr "Средний" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ошибка доставки сообщения" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_ids msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Крайний срок моей активности" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral msgid "My Referral" msgstr "Мой референт" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_alert_mail_wizard.py:0 #, python-format msgid "New Alert In Referrals App" msgstr "Новое оповещение в приложении Referrals App" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0 #, python-format msgid "New gift awarded for %s" msgstr "Новый подарок, полученный за %s" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Следующий" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Следующее событие календаря активности" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Следующий срок мероприятия" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Резюме следующего действия" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Следующий Тип Мероприятия" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.employee_referral_report_action msgid "No data to display" msgstr "Нет данных для отображения" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_job_employee_referral msgid "No job positions are available to share." msgstr "Нет вакансий, которые можно было бы разделить." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__no msgid "Not Clickable" msgstr "Не кликабельно" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_applicant__referral_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_report__referral_state__closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter msgid "Not Hired" msgstr "Не нанят" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Число действий" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Число ошибок" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Количество недоставленных сообщений" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__onclick msgid "On Click" msgstr "По клику" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_onboarding_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_onboarding_configuration msgid "Onboarding" msgstr "Онбординг" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Ongoing" msgstr "Текущие" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Open Position" msgstr "Открытая позиция" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Open Positions" msgstr "Открытые вакансии" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "Point icon" msgstr "Значок точки" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_points #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__points #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_level__points #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__points #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_points_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_backend_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "Points" msgstr "Баллы" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__points_not_hired msgid "Points Given For Not Hired" msgstr "Баллы, полученные за отказ от найма" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__points_missing msgid "Points Missing" msgstr "Недостающие баллы" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Points Received" msgstr "Полученные очки" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Points icon" msgstr "Значок точки" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_points msgid "Points line for referrals" msgstr "Линия баллов для рефералов" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "Points to buy this" msgstr "Очки для покупки" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Points to spend" msgstr "Баллы, которые можно потратить" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_friend__position msgid "Position" msgstr "Позиция" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__name msgid "Product Name" msgstr "Название товара" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.action_hr_applicant_employee_referral msgid "Ready to receive points?" msgstr "Готовы получать баллы?" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitment Analysis Report" msgstr "Отчет об анализе рекрутинга" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_recruitment_stage msgid "Recruitment Stages" msgstr "Этапы найма сотрудников" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_report_view_tree msgid "Referer" msgstr "Реферер" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter msgid "Referral" msgstr "Реферал" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_alert_mail_wizard msgid "Referral Alert Mail Wizard" msgstr "Мастер рассылки оповещений о рефералах" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_company__hr_referral_background #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_config_settings__hr_referral_background msgid "Referral Background" msgstr "Справочная информация" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_link_to_share msgid "Referral Link To Share" msgstr "Реферальная ссылка для обмена" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__referral_point_ids msgid "Referral Point" msgstr "Пункт выдачи направлений" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__referral_points_ids msgid "Referral Points" msgstr "Реферальные баллы" #. module: hr_referral #: model:res.groups,name:hr_referral.group_hr_referral_reward_responsible_user msgid "Referral Reward Responsible User" msgstr "Реферальное вознаграждение Ответственный пользователь" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_send_mail msgid "Referral Send Mail" msgstr "Направление Отправить почту" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__referral_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__referral_state msgid "Referral State" msgstr "Направляющее государство" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/wizard/hr_referral_link_to_share.py:0 #, python-format msgid "Referral: %(job_url)s" msgstr "Рефералы: %(job_url)s" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Referral: %s" msgstr "Рефералы: %s" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Referral: %s (%s)" msgstr "Рефералы: %s (%s)" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form #, python-format msgid "Referrals" msgstr "Рефералы" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_applicant_view_search_bis_inherit_referral msgid "Referred By" msgstr "Сослался На" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__ref_user_id msgid "Referred By User" msgstr "Направлено пользователем" #. module: hr_referral #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_report_employee_referral_all msgid "Reporting" msgstr "Отчет" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_level_form msgid "Requirements" msgstr "Требования" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Restart Onboarding" msgstr "Перезапустить процесс регистрации" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.res_config_settings_view__form msgid "Restore Default" msgstr "Сброс настроек" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__hr_referral_reward_id #, python-format msgid "Reward" msgstr "Награда" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_reward msgid "Reward for Referrals" msgstr "Вознаграждение за рекомендации" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_reward #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_reward_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.menu_hr_referral_reward_configuration #, python-format msgid "Rewards" msgstr "Награды" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Ошибка доставки SMS" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter msgid "Search Points / Gifts" msgstr "Пункты поиска / Подарки" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_filter msgid "Search Referral" msgstr "Поисковое направление" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_view_form msgid "Send" msgstr "Отправить" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_send_mail_action msgid "Send Job Offer by Mail" msgstr "Отправьте предложение о работе по почте" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form msgid "Send Job by Mail" msgstr "Отправить работу по почте" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.hr_referral_alert_mail_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_send_mail_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form msgid "Send Mail" msgstr "Отправить письмо" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__sequence msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__sequence_stage msgid "Sequence of stage" msgstr "Последовательность этапов" #. module: hr_referral #: model:ir.actions.act_window,name:hr_referral.action_hr_referral_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_referral.hr_referral_menu_configuration msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Поделиться" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Share Now" msgstr "Поделиться сейчас" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Share on {{ source.name }}" msgstr "Поделиться на {{ source.name }}" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "Share on {{source.name}}" msgstr "Поделиться на {{source.name}}" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_applicant__shared_item_infos msgid "Shared Item Infos" msgstr "Информация о Shared Item" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__use_in_referral msgid "Show in Referrals" msgstr "Показать в разделе \"Рефералы" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Skip and Start" msgstr "Пропустить и начать" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Sorry, your referral %s has been refused in the recruitment process." msgstr "" "К сожалению, ваше направление %s было отклонено в процессе подбора " "персонала." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_res_users__utm_source_id msgid "Source" msgstr "Источник" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_alert__onclick__url msgid "Specify URL" msgstr "Укажите URL-адрес" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__stage_id msgid "Stage" msgstr "Этап" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Start" msgstr "Начало" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Start Now" msgstr "Начать сейчас" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Статус, основанный на мероприятии\n" "Просроченная: Дата, уже прошла\n" "Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n" "Запланировано: будущая деятельность." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__subject #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__subject msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__applicant_subject msgid "Subject / Application" msgstr "Тема / Приложение" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Successful" msgstr "Успешно" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_onboarding__text msgid "Text" msgstr "Текст" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__image msgid "" "This field holds the image used as image for the friend on the dashboard, " "limited to 1024x1024px." msgstr "" "В этом поле хранится изображение, используемое в качестве картинки для друга" " на приборной панели, ограниченное 1024x1024px." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_friend__image_head msgid "" "This field holds the image used as image for the head's friend when the user" " must choose a new friend, limited to 1024x1024px." msgstr "" "В этом поле хранится изображение, используемое в качестве картинки для друга" " главы, когда пользователь должен выбрать нового друга, ограниченное " "1024x1024px." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__image msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "В этом поле хранится изображение, используемое в качестве картинки для " "продукта, ограниченное 1024x1024px." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.hr_referral_link_to_share_view_form msgid "" "This link contains a tracker so that people clicking on it will account to a" " referral for you, even if they apply on a position after a few days." msgstr "" "Эта ссылка содержит трекер, так что люди, перешедшие по ней, будут считаться" " вашими рефералами, даже если они подадут заявку на вакансию через несколько" " дней." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_recruitment_stage__use_in_referral msgid "" "This option is used in app 'Referrals'. If checked, the stage is displayed " "in 'Referrals Dashboard' and points are given to the employee." msgstr "" "Эта опция используется в приложении \"Рефералы\". Если флажок установлен, " "этап отображается в 'Referrals Dashboard' и сотруднику начисляются баллы." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_referral.employee_referral_report_action msgid "This reports allow you to follow the referrals and their evolution." msgstr "Эти отчеты позволят вам следить за рефералами и их развитием." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_onboarding_tree msgid "" "This will make the onboarding visible to all employees who have already seen" " it. Do you want to continue?" msgstr "" "Это позволит сделать вводную часть видимой для всех сотрудников, которые ее " "уже видели. Хотите продолжить?" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "To Spend" msgstr "Потратить" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Всего" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_referral.selection__hr_referral_link_to_share__channel__twitter msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_job__twitter_clicks msgid "Twitter Clicks" msgstr "Клики в Twitter" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Тип Дела для исключения в записи." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert__url msgid "URL" msgstr "URL" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "Кампания UTM" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "Источник UTM" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "" "Unsupported search on field is_accessible_to_current_user: %s operator & %s " "value. Only = and != operator and boolean values are supported." msgstr "" "Неподдерживаемый поиск по полю is_accessible_to_current_user: %s оператор & " "%s значение. Поддерживаются только операторы = и != и булевы значения." #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_link_to_share__url msgid "Url" msgstr "Url" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_alert_mail_wizard__user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_points__ref_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_report__ref_user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_points_filter msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__gift_manager_id msgid "User responsible of this gift." msgstr "Пользователь, ответственный за этот подарок." #. module: hr_referral #: model:res.groups,name:hr_referral.group_hr_recruitment_referral_user msgid "User: Referral only" msgstr "Пользователь: Только по направлению" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "View Jobs" msgstr "Просмотр вакансий" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_job.py:0 #, python-format msgid "Visit Webpage" msgstr "Посетите веб-страницу" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_reward__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Веб-сайт сообщения" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,help:hr_referral.field_hr_referral_reward__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "История общений с сайта" #. module: hr_referral #: model:ir.model,name:hr_referral.model_hr_referral_onboarding msgid "Welcome Onboarding in Referral App" msgstr "Приветствие в реферальном приложении" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to access applicant records." msgstr "Вы не имеете права доступа к записям заявителей." #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "" "You are not allowed to access this application record because you're not one" " of the interviewers of this application. If you think that's an error, " "please contact your administrator." msgstr "" "Вам не разрешено получить доступ к этой записи, потому что вы не являетесь " "одним из интервьюеров этого заявления. Если вы считаете, что это ошибка, " "обратитесь к своему администратору." #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/utm_campaign.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete these UTM Campaigns as they are linked to the following jobs in Referral:\n" "%(job_names)s" msgstr "" "Вы не можете удалить эти UTM-кампании, поскольку они связаны со следующими заданиями в Referral:\n" "%(job_names)s" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/utm_source.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following users in Referral:\n" "%(employee_names)s" msgstr "" "Вы не можете удалить эти источники UTM, поскольку они связаны со следующими пользователями в Referral:\n" "%(employee_names)s" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_referral_reward.py:0 #, python-format msgid "" "You do not have enough points in this company to buy this product. In this " "company, you have %s points." msgstr "" "У вас недостаточно баллов в этой компании, чтобы купить этот продукт. В этой" " компании у вас %s баллов." #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_applicant_employee_referral_kanban msgid "You earned" msgstr "Вами заработано" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_reward_kanban msgid "You need another" msgstr "Вам нужен другой" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Your referrer got a step further!" msgstr "Ваш реферал стал на шаг дальше!" #. module: hr_referral #. odoo-python #: code:addons/hr_referral/models/hr_applicant.py:0 #, python-format msgid "Your referrer is hired!" msgstr "Ваш реферал принят на работу!" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_job_employee_referral_kanban msgid "click(s)" msgstr "клик(ы)" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "has been hired!" msgstr "был принят на работу!" #. module: hr_referral #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_referral.view_hr_referral_alert_form msgid "https://www.google.com" msgstr "https://www.google.com" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "reward" msgstr "нграда" #. module: hr_referral #. odoo-javascript #: code:addons/hr_referral/static/src/views/dashboard.xml:0 #, python-format msgid "share" msgstr "поделиться" #. module: hr_referral #: model:ir.model.fields,field_description:hr_referral.field_hr_referral_send_mail__url msgid "url" msgstr "url"