# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense_extract
#
# Translators:
# Atte Isopuro , 2023
# Sanna Edelman , 2023
# Svante Suominen , 2023
# Jussi Lehto , 2023
# Sari Mäyrä , 2023
# Eino Mäkitalo , 2023
# Joakim Weckman, 2023
# Johanna Valkonen , 2023
# Jenni Heikkilä , 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Marko Happonen , 2023
# Tuomo Aura , 2023
# Kari Lindgren , 2023
# Pekko Tuomisto , 2023
# Jarmo Kortetjärvi , 2023
# Ossi Mantylahti , 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"
\n"
" Drag and drop files to create expenses\n"
"
\n"
" \n"
" Or\n"
"
\n"
" \n"
" Did you try the mobile app?\n"
"
\n"
"
\n"
"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create expenses for you.
\n"
"\n"
" \n"
"
\n"
" \n"
" \n"
"
\n"
" \n"
"
"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"
\n"
" Vedä ja pudota tiedostoja luodaksesi kuluja\n"
"
\n"
" \n"
" Tai\n"
"
\n"
" \n"
" Kokeilitko mobiilisovellusta?\n"
"
\n"
"\n"
"Nappaa kuvia kuiteistasi ja anna Odoo
luoda kulut automaattisesti puolestasi.
\n"
"\n"
" \n"
"
\n"
" \n"
" \n"
"
\n"
" \n"
"
"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Congratulations, you are now an expert of Expenses."
msgstr "Onneksi olkoon, olet nyt kulujen asiantuntija."
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"\n"
" Buy credits"
msgstr ""
"\n"
" Osta krediittejä"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"\n"
" Refresh"
msgstr ""
"\n"
" Päivitä"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"\n"
" Retry"
msgstr ""
"\n"
" Yritä uudelleen"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
"seconds."
msgstr "Tekoäly automatisoi kaikki kentät. Tämä saattaa kestää hetken.."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__amount
msgid "Amount"
msgstr "Arvo"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liitteiden määrä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__available_payment_method_line_ids
msgid "Available Payment Method Line"
msgstr "Käytettävissä oleva maksutaparivi"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_can_show_send_button
msgid "Can show the ocr send button"
msgstr "Voi näyttää tekstintunnistuksen lähetyspainikkeen"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Choose a receipt."
msgstr "Valitse kuitti."
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
msgid "Choose a receipt:"
msgstr "Valitse kuitti:"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Yritykset"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__company_id
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Asetukset"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Create Payment"
msgstr "Luo maksu"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__auto_send
msgid "Digitize automatically"
msgstr "Digitoi automaattisesti"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.hr_expense_parse_action_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid "Digitize document"
msgstr "Digitoi asiakirja"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__manual_send
msgid "Digitize on demand only"
msgstr "Digitoi vain pyynnöstä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__no_send
msgid "Do not digitize"
msgstr "Älä digitoi"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_error_message
msgid "Error message"
msgstr "Virheilmoitus"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__sheet_id
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
msgid "Expense OCR: Update All Status"
msgstr "Kulujen OCR: Päivitä kaikki tilat"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
msgid "Expense OCR: Validate Expenses"
msgstr "Kulujen OCR: Vahvista kulut"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense_sheet
msgid "Expense Report"
msgstr "Kuluraportti"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_config_settings__expense_extract_show_ocr_option_selection
msgid "Expense processing option"
msgstr "Kulujen käsittelyvaihtoehto"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
msgid "Expenses created from sample receipt"
msgstr "Esimerkkikuitista luodut kulut"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state_processed
msgid "Extract State Processed"
msgstr "Hae käsittelyn tila"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state
msgid "Extract state"
msgstr "Hae tila"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_status
msgid "Extract status"
msgstr "Hae status"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Sisältää viestin"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_partial
msgid "Hide Partial"
msgstr "Piilota osittainen"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_payment_method_line
msgid "Hide Payment Method Line"
msgstr "Piilota maksutapa-rivi"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_document_uuid
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
msgstr "IAP-OCR:lle osoitetun pyynnön tunniste"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On seuraaja"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__is_in_extractable_state
msgid "Is In Extractable State"
msgstr "On haettavassa tilassa"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__open
msgid "Keep open"
msgstr "Pidä auki"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
msgid ""
"Let's try a sample receipt to test the automated processing of expenses with"
" Artificial Intelligence."
msgstr ""
"Kokeillaan esimerkkikuittia, jolla testataan kulujen automaattista "
"käsittelyä tekoälyn avulla."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pääliitetiedosto"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
msgid ""
"Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
"Käsikirja: Maksa tai saat maksun millä tahansa Odoon ulkopuolisella menetelmällä.\n"
"Maksupalveluntarjoajat: Jokaisella maksupalveluntarjoajalla on oma maksutapansa. Pyydä maksutapahtuma kortilla/ kortille yhteistyökumppanin tallentaman maksutunnisteen ansiosta, kun ostat tai tilaat verkossa.\n"
"Tarkista: Maksa laskut sekillä ja tulosta se Odoosta.\n"
"Erätalletus: Kerää useita asiakasshekkejä kerralla generoimalla ja lähettämällä erätalletus pankkiin. Moduuli account_batch_payment on välttämätön.\n"
"SEPA-tilisiirto: Maksa SEPA-alueella lähettämällä SEPA-tilisiirtotiedosto pankkiin. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
"SEPA-suoraveloitus: Saat maksun SEPA-alueella yhteistyökumppanisi sinulle antaman valtuutuksen avulla. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__paid
msgid "Mark as fully paid"
msgstr "Merkitse kokonaan maksetuksi"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__memo
msgid "Memo"
msgstr "Muistio"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Virheiden määrä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__date
msgid "Payment Date"
msgstr "Maksun päivämäärä"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__partial_mode
msgid "Payment Difference"
msgstr "Maksun erotus"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Arviointi"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form
msgid "Register Payment"
msgstr "Kirjaa maksu"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_register
msgid "Register Sample Payment"
msgstr "Rekisteröi esimerkkimaksu"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_register
msgid "Register Sample Payments"
msgstr "Rekisteröi esimerkkimaksut"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Report this expense to your manager for validation."
msgstr "Ilmoita tästä kulusta esimiehellesi vahvistusta varten."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample
msgid "Sample"
msgstr "Esimerkki"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
#, python-format
msgid "Sample Employee"
msgstr "Esimerkkityöntekijä"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0
#, python-format
msgid "Sample Receipt: %s"
msgstr "Esimerkkikuitti: %s"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection
msgid "Send mode on expense attachments"
msgstr "Kulujen liitetiedostojen lähetystila"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid ""
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
"between 5 and 10 seconds."
msgstr ""
"Tietojen poiminta ei ole vielä valmis. Tietojen poiminta kestää yleensä 5-10"
" sekuntia."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_receipt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form
#, python-format
msgid "Try Sample Receipt"
msgstr "Kokeile näytekuittia"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_receipt
msgid "Try Sample Receipts"
msgstr "Kokeile näytekuitteja"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Try the AI with a sample receipt."
msgstr "Kokeile tekoälyä esimerkkikuitin avulla."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way."
msgstr "Tuhlaatko aikaa kuittien kirjaamiseen? Kokeillaan parempaa tapaa."
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
#. module: hr_expense_extract
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "You can't mix sample expenses and regular ones"
msgstr "Et voi sekoittaa esimerkkikuluja oikeisiin kuluihin"
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
msgstr "Et voi lähettää kuluja, jotka eivät ole luonnostilassa!"
#. module: hr_expense_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form
msgid "You don't have enough credit to extract data from your expense."
msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi krediittejä tietojen poimimiseen kuluistasi."
#. module: hr_expense_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0
#, python-format
msgid "Your manager will have to approve (or refuse) your expense reports."
msgstr "Esimiehesi on hyväksyttävä (tai hylättävä) kuluraporttisi."