# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_extract # # Translators: # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 # Hamid Darabi, 2023 # M.Hossein S.Farvashani , 2023 # Yousef Shadmanesh , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 # F Hariri , 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Abbas Ebadian, 2024 # Mostafa Barmshory , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Mostafa Barmshory , 2024\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" "

\n" " Drag and drop files to create expenses\n" "

\n" "

\n" " Or\n" "

\n" "

\n" " Did you try the mobile app?\n" "

\n" "

\n" "

Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create expenses for you.

\n" "

\n" " \n" " \"Apple\n" " \n" " \n" " \"Google\n" " \n" "

" msgstr "" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, you are now an expert of Expenses." msgstr "" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Buy credits" msgstr "" "\n" " Buy credits" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Refresh" msgstr "" "\n" " به روزرسانی" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Retry" msgstr "" "\n" " تلاش مجدد" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "اقدام مورد نیاز است" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 " "seconds." msgstr "همه فیلدها توسط هوش مصنوعی خودکار می شوند، ممکن است 5 ثانیه طول بکشد." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__amount msgid "Amount" msgstr "مقدار" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "تعداد پیوست ها" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__available_payment_method_line_ids msgid "Available Payment Method Line" msgstr "سطر روش پرداخت موجود" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_can_show_send_button msgid "Can show the ocr send button" msgstr "می تواند دکمه ارسال ocr را نشان دهد" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Choose a receipt." msgstr "انتخاب یک رسید." #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form msgid "Choose a receipt:" msgstr "انتخاب یک رسید:" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_company msgid "Companies" msgstr "شرکت‌ها" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__company_id msgid "Company" msgstr "شرکت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Create Payment" msgstr "ایجاد پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_date msgid "Created on" msgstr "ایجادشده در" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__currency_id msgid "Currency" msgstr "ارز" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__auto_send msgid "Digitize automatically" msgstr "دیجیتالی کردن به صورت خودکار" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.hr_expense_parse_action_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "Digitize document" msgstr "دیجیتال کردن سند" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__manual_send msgid "Digitize on demand only" msgstr "دیجتال کردن تنها با درخواست" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایش داده شده" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__no_send msgid "Do not digitize" msgstr "دیجیتال نکن" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_error_message msgid "Error message" msgstr "پیام خطا" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__sheet_id msgid "Expense" msgstr "هزینه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server msgid "Expense OCR: Update All Status" msgstr "OCR هزینه: بروز رسانی همه وضعیت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server msgid "Expense OCR: Validate Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense_sheet msgid "Expense Report" msgstr "گزارش هزینه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_config_settings__expense_extract_show_ocr_option_selection msgid "Expense processing option" msgstr "گزینه پردازش هزینه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample msgid "Expenses created from sample receipt" msgstr "" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state_processed msgid "Extract State Processed" msgstr "استخراج ایالت‌های پردازش شده" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state msgid "Extract state" msgstr "استخراج وضعیت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_status msgid "Extract status" msgstr "استخراج وضعیت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "دنبال کنندگان" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "پیروان (شرکاء)" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__has_message msgid "Has Message" msgstr "آیا دارای پیام است" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_partial msgid "Hide Partial" msgstr "پنهان کردن جزئی" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_payment_method_line msgid "Hide Payment Method Line" msgstr "مخفی کردن سطر روش پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_document_uuid msgid "ID of the request to IAP-OCR" msgstr "شناسه‌ی درخواست به IAP-OCR" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "آیا دنبال می کند" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__is_in_extractable_state msgid "Is In Extractable State" msgstr "آیا در ایالت قابل استخراج است" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__journal_id msgid "Journal" msgstr "روزنامه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__open msgid "Keep open" msgstr "باز بماند" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین بروز رسانی در" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form msgid "" "Let's try a sample receipt to test the automated processing of expenses with" " Artificial Intelligence." msgstr "" "بیایید یک رسید نمونه را امتحان کنیم تا پردازش خودکار هزینه ها را با هوش " "مصنوعی آزمایش کنیم." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id msgid "" "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n" "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n" "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" msgstr "" "دستی: پرداخت یا واریز با هر روشی غیر از اودوو.\n" "درگاه‌های پرداخت: هر درگاه روش پرداخت مخصوص به خود دارد. با کمک توکن پرداخت ذخیره شده توسط شریک هنگام خرید یا اشتراک آنلاین، درخواست تراکنش از/به یک کارت را ارائه دهید. \n" "چک: پرداخت صورت‌حساب‌ها و پرینت آن از اودوو.\n" "واریز انبوه: جمع‌آوری چک‎‌های چند مشتری و سپس ارائه‌ی مجموع آنها برای واریز به حساب. ماژول پرداخت انبوه برای این کار موردنیاز است. \n" "انتقال اعتباری SEPA: پرداخت در حوزه‌ی SEPA با ارائه‎‌ی یک فایل اعتباری SEPA به بانک. مآژول حساب SAPA برای این کار لازم است. \n" "حق برداشت مستقیم از SEPA: پرداخت از طریق حوزه‌ی SEPA با کمک وکالت‌نامه‌ای که شریک‌تان به شما می‌دهد. استفاده از ماژول حساب SEPA ضروری است. \n" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__paid msgid "Mark as fully paid" msgstr "علامت به عنوان کامل پرداخت شده" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__memo msgid "Memo" msgstr "یادداشت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_ids msgid "Messages" msgstr "پیام ها" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "تعداد اقدامات" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__date msgid "Payment Date" msgstr "تاریخ پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__partial_mode msgid "Payment Difference" msgstr "اختلاف پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id msgid "Payment Method" msgstr "روش پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "رتبه‌ها" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Register Payment" msgstr "ثبت پرداخت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_register msgid "Register Sample Payment" msgstr "ثبت پرداخت نمونه" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_register msgid "Register Sample Payments" msgstr "ثبت پرداخت های نمونه" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Report this expense to your manager for validation." msgstr "این هزینه را برای تایید به مدیر خود گزارش دهید." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیامک" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample msgid "Sample" msgstr "نمونه" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0 #, python-format msgid "Sample Employee" msgstr "کارمند نمونه" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0 #, python-format msgid "Sample Receipt: %s" msgstr "رسید نمونه: %s" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection msgid "Send mode on expense attachments" msgstr "حالت ارسال در پیوست هزینه" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes " "between 5 and 10 seconds." msgstr "" "استخراج داده‌ها هنوز تمام نشده است. استخراج معمولاً بین 5 تا 10 ثانیه طول " "می‌کشد." #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_receipt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form #, python-format msgid "Try Sample Receipt" msgstr "رسید نمونه را امتحان کنید" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_receipt msgid "Try Sample Receipts" msgstr "رسیدهای نمونه را امتحان کنید" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Try the AI with a sample receipt." msgstr "هوش مصنوعی را با یک رسید نمونه امتحان کنید." #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way." msgstr "اتلاف وقت برای ثبت رسیدهای خود؟ بیایید راه بهتری را امتحان کنیم." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "پیام های وب سایت" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" msgstr "شما نمی توانید هزینه های موردی و هزینه‌های معمول را مخلوط کنید" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!" msgstr "شما نمی توانید هزینه ای را ارسال کنید که در حالت پیش نویس نیست!" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "You don't have enough credit to extract data from your expense." msgstr "شما اعتبار کافی برای استخراج داده ها از هزینه خود ندارید." #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Your manager will have to approve (or refuse) your expense reports." msgstr ""