# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_extract # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" "

\n" " Drag and drop files to create expenses\n" "

\n" "

\n" " Or\n" "

\n" "

\n" " Did you try the mobile app?\n" "

\n" "

\n" "

Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create expenses for you.

\n" "

\n" " \n" " \"Apple\n" " \n" " \n" " \"Google\n" " \n" "

" msgstr "" "\n" "

\n" "

\n" " قم بسحب وإفلات الملفات لإنشاء نفقات\n" "

\n" "

\n" " أو\n" "

\n" "

\n" " هل جربت تطبيق الهاتف المحمول؟\n" "

\n" "

\n" "

التقط صوراً لإيصالاتك ودع أودو
ينشئ النفقات تلقاياً من أجلك.

\n" "

\n" " \n" " \"Apple\n" " \n" " \n" " \"Google\n" " \n" "

" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, you are now an expert of Expenses." msgstr "تهانينا، أصبحت الآن خبيراً في النفقات. " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Buy credits" msgstr "" "\n" " شراء رصيد " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Refresh" msgstr "" "\n" " تحديث " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "\n" " Retry" msgstr "" "\n" " إعادة المحاولة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "إجراء مطلوب" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 " "seconds." msgstr "" "سوف تتم أتمتة كافة الحقول من قِبَل الذكاء الاصطناعي، قد يتطلب الأمر 5 ثوان. " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__amount msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "مرفق" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__available_payment_method_line_ids msgid "Available Payment Method Line" msgstr "بند طريقة الدفع المتاحة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_can_show_send_button msgid "Can show the ocr send button" msgstr "بإمكانه عرض زر إرسال ملف بتمييز الرموز ضوئياً " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Choose a receipt." msgstr "اختر إيصالاً. " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form msgid "Choose a receipt:" msgstr "اختر إيصالاً: " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_company msgid "Companies" msgstr "الشركات" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تهيئة الإعدادات " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Create Payment" msgstr "إنشاء عملية الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__currency_id msgid "Currency" msgstr "العملة" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__auto_send msgid "Digitize automatically" msgstr "الرقمنة تلقائياً " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.hr_expense_parse_action_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "Digitize document" msgstr "رقمنة المستند " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__manual_send msgid "Digitize on demand only" msgstr "رقمنة عند الطلب فقط" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection__no_send msgid "Do not digitize" msgstr "لا تقم بالرقمنة" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_error_message msgid "Error message" msgstr "رسالة خطأ" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__sheet_id msgid "Expense" msgstr "النفقة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server msgid "Expense OCR: Update All Status" msgstr "تمييز الرموز ضوئياً للنفقات: تحديث كافة الحالات " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.server,name:hr_expense_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server msgid "Expense OCR: Validate Expenses" msgstr "تمييز الرموز ضوئياً للنفقات: تصديق النفقات " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_hr_expense_sheet msgid "Expense Report" msgstr "تقرير النفقات " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_config_settings__expense_extract_show_ocr_option_selection msgid "Expense processing option" msgstr "خيار معالجة النفقة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample msgid "Expenses created from sample receipt" msgstr "النفقات التي تم إنشاؤها من إيصال تجريبي " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state_processed msgid "Extract State Processed" msgstr "تمت معالجة حالة الاستخلاص " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_state msgid "Extract state" msgstr "استخلاص حالة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_status msgid "Extract status" msgstr "حالة الاستخلاص " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "المتابعين" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "المتابعين (الشركاء) " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__has_message msgid "Has Message" msgstr "يحتوي على رسالة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_partial msgid "Hide Partial" msgstr "الإخفاء جزئياً " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__hide_payment_method_line msgid "Hide Payment Method Line" msgstr "إخفاء بند طريقة الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__extract_document_uuid msgid "ID of the request to IAP-OCR" msgstr "مُعرف طلب IAP-OCR" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "متابع" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__is_in_extractable_state msgid "Is In Extractable State" msgstr "في حالة قابلة للاستخلاص " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__journal_id msgid "Journal" msgstr "دفتر اليومية" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__open msgid "Keep open" msgstr "اتركها مفتوحة" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_receipt__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form msgid "" "Let's try a sample receipt to test the automated processing of expenses with" " Artificial Intelligence." msgstr "" "فلنجرب إيصالاً تجريبياً لاختبار المعالجة التلقائية للنفقات باستخدام الذكاء " "الاصطناعي. " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "المرفق الرئيسي" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id msgid "" "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n" "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n" "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" msgstr "" "يدوي: ادفع أو تقاضى المال بأي وسيلة دفع خارج أودو.\n" "مزودو الدفع: لكل مزود دفع طريقته الخاصة. تمكّن من طلب معاملة على/إلى بطاقة، بفضل رمز الدفع الذي يتم حفظه من قِبَل الشريك عند الشراء أو الاشتراك عبر الإنترنت.\n" "شيك: تمكن من دفع الفواتير عن طريق الشيكات وقم بطباعتها من أودو.\n" "إيداع مجمّع: قم بتحصيل شيكات متعددة للعملاء دفعة واحدة وقم بتسليم إيداع مجمّع إلى مصرفك. يُعد تطبيق account_batch_payment ضرورياً.\n" "تحويل الرصيد في SEPA: تمكن من الدفع في منطقة SEPA عن طريق تسليم ملف تحويل الرصيد في SEPA لمصرفك. يُعد تطبيق account_sepa ضرورياً.\n" "الخصم المباشر في SEPA: تقاضى المال في منطقة SEPA بفضل التوكيل الذي سوف يمنحك إياه شريكك. يُعد تطبيق account_sepa ضرورياً.\n" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense_extract.selection__expense_sample_register__partial_mode__paid msgid "Mark as fully paid" msgstr "التحديد كمدفوع كلياً " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__memo msgid "Memo" msgstr "بيان" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_ids msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الأخطاء " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__date msgid "Payment Date" msgstr "تاريخ الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__partial_mode msgid "Payment Difference" msgstr "الفرق فى الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_expense_sample_register__payment_method_line_id msgid "Payment Method" msgstr "طريقة الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "التقييمات " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_register_view_form msgid "Register Payment" msgstr "تسجيل الدفع " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_register msgid "Register Sample Payment" msgstr "تسجيل دفعة تجريبية " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_register msgid "Register Sample Payments" msgstr "تسجيل دفعات تجريبية " #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Report this expense to your manager for validation." msgstr "إعداد تقرير بشأن هذه النفقة لمديرك حتى يتم تصديقها. " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__sample msgid "Sample" msgstr "عينة" #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0 #, python-format msgid "Sample Employee" msgstr "موظف تجريبي " #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/wizard/expense_sample_receipt.py:0 #, python-format msgid "Sample Receipt: %s" msgstr "إيصال تجريبي: %s " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_res_company__expense_extract_show_ocr_option_selection msgid "Send mode on expense attachments" msgstr "نوع الإرسال في مرفقات النفقات " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "" "The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes " "between 5 and 10 seconds." msgstr "" "لم تنته عملية استخلاص البيانات بعد. تستغرق العملية عادة ما بين 5 -10 ثواني. " #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense_extract.action_expense_sample_receipt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.expense_sample_receipt_view_form #, python-format msgid "Try Sample Receipt" msgstr "تجربة إيصال تجريبي " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model,name:hr_expense_extract.model_expense_sample_receipt msgid "Try Sample Receipts" msgstr "تجربة إيصالات تجريبية " #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Try the AI with a sample receipt." msgstr "جرب الذكاء الاصطناعي مع إيصال تجريبي. " #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way." msgstr "هل تضيع الوقت في تسجيل إيصالاتك؟ فلنجرب طريقة أخرى. " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " #. module: hr_expense_extract #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_extract.field_hr_expense__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" msgstr "لا يمكنك مزج عينات النفقات مع النفقات العادية " #. module: hr_expense_extract #. odoo-python #: code:addons/hr_expense_extract/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!" msgstr "لا يمكنك إرسال نفقة ليست بحالة المسودة! " #. module: hr_expense_extract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense_extract.hr_expense_extract_view_form msgid "You don't have enough credit to extract data from your expense." msgstr "لا تملك الرصيد الكافي لاستخراج البيانات من نفقاتك. " #. module: hr_expense_extract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #: code:addons/hr_expense_extract/static/src/js/tours/expense_tour.js:0 #, python-format msgid "Your manager will have to approve (or refuse) your expense reports." msgstr "على مديرك الموافقة على (أو رفض) تقارير نفقاتك. "