# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract_sign
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%(user_name)s requested a new signature on the following documents:"
msgstr ""
"%(user_name)s hat um eine neue Unterschrift auf den folgenden Dokumenten "
"gebeten:"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s and %s are the signatories."
msgstr "%s und %s sind die Unterzeichner."
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a private email set."
msgstr "Für %s wurde keine private E-Mail-Adresse hinterlegt."
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a work email set."
msgstr "%s hat keine Arbeits-E-Mail-Adresse."
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_sign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.res_users_request_sign_view_form
msgid "Signature Requests"
msgstr "Signaturanfragen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_plan_template
msgid "Activity plan template"
msgstr "Vorlage des Aktivitätsplans"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_mail_activity_schedule
msgid "Activity schedule plan Wizard"
msgstr "Assistent zur Aktivitätsplanung"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei anhängen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__attachment_ids
msgid "Attachment"
msgstr "Dateianhang"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Vertrag"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_history
msgid "Contract history"
msgstr "Vertragshistorie"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__cc_partner_ids
msgid "Copy to"
msgstr "Kopieren nach"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_sign.sign_contract_wizard_action
msgid "Document Signature"
msgstr "Dokumentsignatur"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_id
msgid "Document to sign"
msgstr "Zu unterzeichnendes Dokument"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
msgid "Documents to sign"
msgstr "Zu unterzeichnende Dokumente"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
msgid ""
"Documents to sign. Only documents with 1 or 2 different responsible are selectable.\n"
" Documents with 1 responsible will only have to be signed by the employee while documents with 2 different responsible will have to be signed by both the employee and the responsible.\n"
" "
msgstr ""
"Zu unterzeichnende Dokumente. Es können nur Dokumente mit 1 oder 2 verschiedenen Verantwortlichen ausgewählt werden.\n"
"Dokumente mit 1 Verantwortlichen müssen nur vom Mitarbeiter unterzeichnet werden, während Dokumente mit 2 verschiedenen Verantwortlichen sowohl vom Mitarbeiter als auch vom Verantwortlichen unterzeichnet werden müssen."
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_to
msgid ""
"Email used to send the signature request.\n"
" - Work takes the email defined in \"work email\"\n"
" - Private takes the email defined in Private Information\n"
" - If the selected email is not defined, the available one will be used."
msgstr ""
"E-Mail, die verwendet wird, um die Signaturanfrage zu versenden.\n"
" - Arbeit nimmt die E-Mail, die unter „Arbeits-E-Mail“ hinterlegt ist.\n"
" - Privat nimmt die E-Mail, die in den privaten Informationen hinterlegt ist.\n"
" - Wenn die ausgewählte E-Mail nicht definiert ist, wird die verfügbare E-Mail verwendet."
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id
msgid "Employee Role"
msgstr "Rolle des Mitarbeiters"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_role_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__employee_role_id
msgid ""
"Employee's role on the templates to sign. The same role must be present in "
"all the templates"
msgstr ""
"Die Rolle des Mitarbeiters auf den zu unterzeichnenden Vorlagen. Die gleiche"
" Rolle muss in allen Vorlagen angegeben werden"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_contract_sign
#: model:sign.item.role,name:hr_contract_sign.sign_item_role_job_responsible
msgid "HR Responsible"
msgstr "Personalverantwortlicher"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__has_both_template
msgid "Has Both Template"
msgstr "Hat beide Vorlagen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__is_signature_request
msgid "Is Signature Request"
msgstr "Ist Signaturanfrage"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__mail_displayed
msgid "Mail Displayed"
msgstr "E-Mail angezeigt"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Mail Options"
msgstr "E-Mail-Optionen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__message
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No appropriate template could be found, please make sure you configured them"
" properly."
msgstr ""
"Es konnte keine passende Vorlage gefunden werden, bitte stellen Sie sicher, "
"dass Sie sie richtig konfiguriert haben."
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "No template available"
msgstr "Keine Vorlage verfügbar"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/hr_contract_sign_document_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Only %s has to sign."
msgstr "Nur %s muss unterzeichnen."
#. module: hr_contract_sign
#: model:sign.template,redirect_url_text:hr_contract_sign.template_sign_termination
msgid "Open Link"
msgstr "Link öffnen"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Optional Message..."
msgstr "Optionale Nachricht ..."
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__possible_template_ids
msgid "Possible Template"
msgstr "Mögliche Vorlage"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__private
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_ids
msgid "Requested Signatures"
msgstr "Angefragte Signaturen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__responsible_count
msgid "Responsible Count"
msgstr "Anzahl Verantwortliche"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract__sign_request_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_employee__sign_request_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_res_users__sign_request_count
msgid "Sign Request Count"
msgstr "Anzahl Signaturanfragen"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Sign Request Options"
msgstr "Optionen für Signaturanfragen"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_responsible_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_mail_activity_plan_template__sign_template_responsible_ids
msgid "Sign Template Responsible"
msgstr "Signaturvorlage Verantwortlicher"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_hr_contract_sign_document_wizard
msgid "Sign document in contract"
msgstr "Dokument in Vertrag unterzeichnen"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_employee_sign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
#, python-format
msgid "Signature Request"
msgstr "Signaturanfrage"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_sign.action_signature_request_wizard
msgid "Signature request"
msgstr "Signaturanfrage"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__subject
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_sign.field_hr_contract_sign_document_wizard__template_warning
msgid "Template Warning"
msgstr "Vorlagenwarnung"
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"This sign request has been canceled due to the cancellation of the related "
"contract."
msgstr ""
"Dieser Signaturanfrage wurde aufgrund der Stornierung des entsprechenden "
"Vertrags storniert."
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model,name:hr_contract_sign.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: hr_contract_sign
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_sign.selection__hr_contract_sign_document_wizard__mail_to__work
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.view_hr_contract_sign
msgid "Write email or search contact..."
msgstr "E-Mail schreiben oder Kontakt suchen ..."
#. module: hr_contract_sign
#. odoo-python
#: code:addons/hr_contract_sign/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't delete a contract linked to a signed document, archive it instead."
msgstr ""
"Sie können einen Vertrag der mit einem unterzeichneten Dokument verknüpft "
"ist, nicht löschen, archivieren Sie ihn stattdessen."
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#. module: hr_contract_sign
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_sign.hr_contract_history_view_form
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"