# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_appraisal_survey # # Translators: # Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Manon Rondou, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "- Feedback requested by -" msgstr "- Feedback demandé par - " #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.survey,description:hr_appraisal_survey.appraisal_360_feedback_template msgid "" "360 Degree Feedback is a system or process in which managers will ask feedback from the people who work around the employee.\n" " This typically includes the employee's manager, peers, and direct reports." msgstr "" "Le feedback à 360 degrés est un système ou un processus dans lequel les managers demandent des retours aux personnes qui travaillent au contact de l'employé. \n" "Ceci inclut généralement le manager de l'employé, ses pairs et ses subordonnés directs." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal_survey.menu_hr_appraisal_surveys #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_feedback_template msgid "360 Feedback" msgstr "Feedback 360" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "Edit Survey" msgstr "Modifier le sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form msgid "Feedbacks" msgstr "Feedbacks" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form msgid " / " msgstr " / " #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "" "\n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" "

Dear [participant]

\n" " \n" " [Current user] invites you to participate in a survey and provide your feedback on [employee].\n" " Please complete the survey before the [specified deadline].\n" " \n" "
\n" " Thank you!\n" "

\n" "
\n" " \n" " Give your feedback\n" " \n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" "

Cher [participant]

\n" " \n" " [Utilisateur actuel] vous invite à participer à un sondage et donner un feedback sur [employé].\n" " Veuillez compléter le sondage avant le [échéance prévue].\n" " \n" "
\n" " Merci !\n" "

\n" "
\n" " \n" " Donner votre feedback\n" " \n" "
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" msgstr "Capacité à gérer une équipe multidisciplinaire" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" msgstr "Capacité à suivre et à effectuer le travail selon les instructions." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" "Capacité à gérer les ressources de planification, les risques, les budgets " "et les échéances" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_4 msgid "About us" msgstr "À propos de nous" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_1 msgid "About you" msgstr "À propos de vous" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_13 msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" "Capacité d'adaptation : Capacité à s'adapter aux changements " "organisationnels tout en restant efficace" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal msgid "Add a new survey" msgstr "Ajouter un nouveau sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Add employees..." msgstr "Ajouter des employés ..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires additionnels" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_6 msgid "Admit my mistakes" msgstr "Admettre mes erreurs" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "All answers" msgstr "Toutes les réponses" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_5 msgid "Almost always" msgstr "Presque toujours" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "" "An appraisal feedback was requested. Please take time to fill the survey" msgstr "" "Un feedback en vue d'une évaluation a été demandé. Merci de prendre le temps" " de remplir le sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" msgstr "Esprit analytique et de synthèse" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__deadline msgid "Answer Deadline" msgstr "Délai de réponse" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__appraisal_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal_survey.selection__survey_survey__survey_type__appraisal msgid "Appraisal" msgstr "Évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__employee_id msgid "Appraisal Employee" msgstr "Evaluation de l'employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_department__appraisal_survey_template_id msgid "Appraisal Survey" msgstr "Sondage d'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_res_company__appraisal_survey_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_res_config_settings__appraisal_survey_template_id msgid "Appraisal Survey Template" msgstr "Modèle de sondage d'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" msgstr "Evaluation pour la période" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "Appraisal of" msgstr "Évaluation de " #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,name:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Appraisal: Ask Feedback" msgstr "Évaluation : Demander un feedback" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Appraisal: Ask Feedback new template" msgstr "Évaluation : nouveau modèle Demander un feedback" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" msgstr "Evaluateur " #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_view_form #, python-format msgid "Ask Feedback" msgstr "Demander un feedback" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_appraisal_ask_feedback msgid "Ask Feedback for Appraisal" msgstr "Demander un feedback pour l'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__employee_feedback_ids msgid "Asked Feedback" msgstr "Feedbacks demandés" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "At the conclusion of the appraisal time period" msgstr "À la fin de la période d'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "At the outset of the appraisal time period" msgstr "Au début de la période d'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__author_id msgid "Author" msgstr "Auteur" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "Back to the appraisal" msgstr "Retour à l'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Le contenu du corps est identique au modèle" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Peut modifier le corps de l'email" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_3 msgid "Collaborate effectively with others to achieve shared goals" msgstr "" "Collaborer efficacement avec les autres pour atteindre des objectifs communs" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" "Compétences en communication (écrite et verbale) : clarté, concision, " "exactitude" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__completed_survey_count msgid "Completed Survey Count" msgstr "Nombre de sondages terminés" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "" "Conformité aux règles internes et procédés (remplissage des feuilles de " "temps, etc.)" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_9 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__body msgid "Contents" msgstr "Contenus" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_2 msgid "Create space for different ideas and options to be voiced" msgstr "" "Créer un espace pour que différentes idées et options puissent être " "exprimées" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" msgstr "Créativité et capacité à aller de l'avant" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "Critical or key elements of performance and professional development needs " "(if any), should also be noted at this time" msgstr "" "Les éléments critiques ou clés de la performance et des besoins de " "développement professionnel (le cas échéant) doivent également être notés à " "ce stade" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" msgstr "Implication envers la clientèle" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_4 msgid "Date of review" msgstr "Date de révision" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_7 msgid "Decision making" msgstr "Prise de décision" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.res_config_settings_view_form_hr_appraisal_survey msgid "Default Template" msgstr "Modèle par défaut" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "" "Délégation : Capacité à assigner efficacement des tâches à d'autres " "personnes" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_hr_department msgid "Department" msgstr "Département" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Did not meet standards and expectations" msgstr "N'a pas répondu aux normes et aux attentes" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_10 msgid "Do you have any comment to tell me and help me improve?" msgstr "Avez-vous un commentaire à me partager qui m'aidera à m'améliorer ?" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "Employee" msgstr "Employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_hr_appraisal msgid "Employee Appraisal" msgstr "Évaluation des employés" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.appraisal_feedback_template msgid "Employee Appraisal Form" msgstr "Formulaire d'évaluation d'employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_5 msgid "Employee Comments" msgstr "Commentaires de l'employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.survey,title:hr_appraisal_survey.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" msgstr "Formulaire d'opinion d'employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" msgstr "Performance de l'employé dans les domaines clés" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" msgstr "Enthousiasme et implication dans les projets et tâches assignées" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Exceeds standards and expectations" msgstr "Dépasse les normes et les attentes" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Feedback Surveys" msgstr "Sondages de feedback" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Fill the feedback form on survey" msgstr "Remplir la formulaire de feedback " #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_5 msgid "How do you feel to work with me? Do I ... " msgstr "" "Comment vous sentez-vous à l'idée de travailler avec moi ? Est ce que je ..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug5 msgid "I'm not from the company." msgstr "Je ne suis pas de l'entreprise." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug3 msgid "I'm part of your management." msgstr "Je fais partie de votre management." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug4 msgid "I'm referring to you." msgstr "Je fais référence à vous." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_4 msgid "" "Identify professional, performance, or project objectives you recommend for " "employee’s continued career development over the coming year." msgstr "" "Identifier des objectifs professionnels, de performance ou de projet que " "vous recommandez pour le développement contenu de la carrière de l'employé " "pour l'année à venir." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" msgstr "Initiative et autonomie" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "Est éditeur" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "It is the joint responsibility of the employee and the supervisor " "(appraiser) to establish a feasible work plan for the coming year, including" " major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which " "results will be evaluated." msgstr "" "Il est de la responsabilité conjointe de l'employé et du superviseur " "(évaluateur) d'établir un plan de travail réaliste pour l'année à venir, y " "compris les principales responsabilités de l'employé et les points de " "référence correspondants par rapport auxquels les résultats seront évalués." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary " "input from the appropriate sources of feedback (internal and/or external " "customers, peers)." msgstr "" "Il est de la responsabilité première du superviseur de recueillir les " "informations nécessaires auprès des sources appropriées de feedback (clients" " internes et/ou externes, pairs)." #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__lang msgid "Language" msgstr "Langue" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Mis à jour par" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_3 msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" "Leadership : créer un environnement stimulant et motivant en accord avec la " "stratégie de la société" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" msgstr "" "Leadership : soutient les subordonnés dans leur croissance professionelle " #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_1 msgid "Listen well to others" msgstr "Bien écouter les autres" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Load template" msgstr "Charger le modèle" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Modèle d'email" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Meet standards and expectations" msgstr "Répond aux nomes et aux attentes" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "Missing email" msgstr "E-mail manquant" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_1 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_1 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_1 msgid "Objectives" msgstr "Objectifs" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_4 msgid "Often" msgstr "Souvent" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Optional message" msgstr "Message optionnel" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Langue de traduction facultative (code ISO) à sélectionner lors de l'envoi " "d'un e-mail. Si aucune langue n'est définie, la version anglaise sera " "utilisée. Il doit généralement s'agir d'une expression d'espace réservé qui " "fournit le langage approprié, par ex. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "Overall Purpose Of Employee Appraisal" msgstr "Objectif général de l'évaluation de l'employé" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__requested_by msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Données relatives aux partenaires de l'utilisateur" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" msgstr "Objectifs personnels de performance" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_1_2 msgid "Position Title" msgstr "Titre de la position" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" msgstr "Objectifs de développement professionnel" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" msgstr "Développement profesionnel et plan de performance" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" msgstr "Objectifs du projet" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" msgstr "Rapidité et rapport de présence" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_2 msgid "Rarely" msgstr "Rarement" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__employee_ids msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_7 msgid "Recognize the contributions of teammates and peers" msgstr "Reconnaître les contributions des coéquipiers et des pairs" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Modèle de rendu" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_user_input__requested_by msgid "Requested by" msgstr "Demandé par" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_page_statistics_header msgid "Responded:" msgstr "A répondu :" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2_2 msgid "Results" msgstr "Résultats " #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_2_1 msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" "Résultats du sondage ascendant et les mesures d'atténuation pour faire face " "aux incidents techniques, organisationnels, structurels et/ou relationnels." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Save as a new template" msgstr "Enregistrer comme un nouveau modèle" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Save as new template" msgstr "Enregistrer comme un nouveau modèle" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_user_input_view_tree msgid "See Answers" msgstr "Voir les réponses" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_5 msgid "Seek to understand the problem before working on a solution" msgstr "" "Chercher à comprendre le problème avant de travailler sur une solution" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__survey_ids msgid "Sent out surveys" msgstr "Sondages envoyés" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,description:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Sent to employees to gather appraisal feedback" msgstr "Envoyé aux employés pour recueillir un feedback sur l'évaluation" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.y_360_5_4 msgid "Show good judgment in decision making" msgstr "Faire preuve de bon sens dans la prise de décision" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "Significantly below standards and expectations" msgstr "Nettement inférieur aux normes et aux attentes" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "" "Significantly exceeds standards and expectations required of the position" msgstr "Dépasse largement les normes et les attentes requises pour le poste" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.x_360_5_3 msgid "Sometimes" msgstr "Parfois" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__subject #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3_1 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.appraisal_ask_feedback_view_form msgid "Subject..." msgstr "Sujet..." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" msgstr "Seulement les supérviseurs" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__survey_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_question_answer__survey_id msgid "Survey" msgstr "Sondage" #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #: code:addons/hr_appraisal_survey/models/survey.py:0 #, python-format msgid "Survey Feedback" msgstr "Feedback du sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_question_answer msgid "Survey Label" msgstr "Étiquette du sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_appraisal_ask_feedback__survey_template_id msgid "Survey Template" msgstr "Modèle de sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_survey_survey__survey_type msgid "Survey Type" msgstr "Type de sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model,name:hr_appraisal_survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" msgstr "Entrée utilisateur du sondage" #. module: hr_appraisal_survey #: model:mail.template,subject:hr_appraisal_survey.mail_template_appraisal_ask_feedback msgid "Take part in {{ object.employee_id.name or 'this' }} appraisal" msgstr "" "Prendre part à l'évaluation de {{ object.employee_id.name or 'cet employé' " "}}" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" "L'esprit d'équipe : capacité à travailler efficacement avec ses pairs, à " "gérer les conflits avec diplomatie" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" msgstr "" "Compétences techniques par apport à ce qui est demandé pour la position" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_3 msgid "" "The appraiser should rate the employee’s major work accomplishments and " "performance according to the metric provided below:" msgstr "" "L'évaluateur doit noter les principales réalisations et performances de " "l'employé en fonction de l'indicateur ci-dessous :" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The employee may choose to offer comments or explanation regarding the " "completed review." msgstr "" "L'employé peut choisir de faire des commentaires ou de donner des " "explications sur la révision effectuée." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal " "Form as a tool for self-appraisal and a starting point for the supervisor’s " "evaluation. The employee can add examples of achievements for each " "criterion. Once the form had been filled, the employee send it to their " "supervisor." msgstr "" "L'employé sera chargé de remplir une version préliminaire du formulaire " "d'évaluation, qui servira d'outil d'auto-évaluation et de point de départ à " "l'évaluation du superviseur. L'employé peut ajouter des exemples de " "réalisations pour chaque critère. Une fois le formulaire complété, l'employé" " l'envoie à son superviseur." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed " "appraisal. The motivation of the evaluation is explained in the ad hoc " "fields." msgstr "" "Le superviseur résume et intègre toutes les contributions dans l'évaluation " "complétée. La motivation de l'évaluation est expliquée dans les champs ad " "hoc." #. module: hr_appraisal_survey #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal_survey/wizard/appraisal_ask_feedback.py:0 #, python-format msgid "" "This employee doesn't have any mail address registered and will not receive any email. \n" "The following employees do not have any email: \n" "%s" msgstr "" "Cet employé n'a pas d'adresse e-mail enregistrée et ne recevra aucun e-mail. \n" "Les employés suivants n'ont pas d'e-mail :\n" "%s" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal_survey.field_hr_department__appraisal_survey_template_id msgid "" "This field is used with 360 Feedback setting on Appraisal App, the aim is to" " define a default Survey Template related to this department." msgstr "" "Ce champ est utilisé avec le paramètre Feedback à 360 degrés sur l'app " "Évaluation, l'objectif est de définir un modèle de sondage par défaut lié à " "ce département." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "This is a Test Survey." msgstr "Ceci est un sondage test." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.survey,description:hr_appraisal_survey.appraisal_feedback_template msgid "" "This survey allows you to give a feedback about your collaboration with an " "employee. Filling it helps us improving the appraisal process." msgstr "" "Ce sondage vous permet de donner un feedback sur votre collaboration avec un" " employé. Le compléter nous aide à améliorer le processus d'évaluation." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" msgstr "Gestion du temps : projets/tâches sont complétés à temps" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "" "To assist employees in their professional growth, through the identification" " of strengths and opportunities for development" msgstr "" "Accompagner les employés dans leur développement professionnel, en " "identifiant leurs points forts et leurs possibilités de développement" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_appraisal_survey.appraisal_1 msgid "To initiate a clear and open communication of performance expectations" msgstr "" "Instaurer une communication claire et ouverte sur les attentes en matière de" " performances" #. module: hr_appraisal_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal_survey.field_hr_appraisal__total_survey_count msgid "Total Survey Count" msgstr "Nombre total de sondages" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_5_1 msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance" " evaluation." msgstr "" "Utilisez l'espace suivant pour faire un commentaire à l'égard de cette " "évaluation des performances." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug1 msgid "We're colleagues, for the same manager." msgstr "Nous sommes collègues, sous le même responsable." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3_sug2 msgid "We're colleagues, in different teams." msgstr "Nous sommes collègues, dans des équipes différentes." #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_6 msgid "What should I do in order to improve on my day-to-day job?" msgstr "Que dois-je faire pour améliorer mon travail au quotidien ?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_7 msgid "What's my greatest strength?" msgstr "Quelle est ma plus grande force ?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_8 msgid "What's my greatest weakness?" msgstr "Quelle est ma plus grande faiblesse ?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_3 msgid "What's the relation between us?" msgstr "Quelle est la relation entre nous?" #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_360_2 msgid "What's your name?" msgstr "Quel est votre nom ? " #. module: hr_appraisal_survey #: model:survey.question,title:hr_appraisal_survey.appraisal_2 msgid "Work Plan" msgstr "Plan de travail" #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal_survey.survey_survey_action_appraisal msgid "" "You can create surveys used for appraisals. Design easily your appraisal,\n" " send invitations and analyze answers." msgstr "" "Vous pouvez créer des sondages utilisés pour les évaluations. Concevez facilement votre évaluation,\n" "envoyez des invitations et analysez les réponses." #. module: hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal_survey.hr_appraisal_survey_button_form_view msgid "or" msgstr "ou"