# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_appraisal # # Translators: # Maidu Targama , 2023 # Algo Kärp , 2023 # Birgit Vijar, 2023 # Andre Roomet , 2023 # Helen Sulaoja , 2023 # Triine Aavik , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # JanaAvalah, 2023 # Piia Paurson , 2023 # Patrick-Jordan Kiudorv, 2023 # Arma Gedonsky , 2023 # Rivo Zängov , 2023 # Marek Pontus, 2023 # Eneli Õigus , 2023 # Leaanika Randmets, 2023 # Mihkel avalah, 2023 # Anna, 2023 # Tairi Tiimann, 2024 # Siim Raasuke, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Siim Raasuke, 2024\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "%(user)s decided, as %(role)s, to publish the employee's feedback" msgstr "%(user)s otsustas %(role)s, et avaldab töötaja tagasiside" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "%s's Goals" msgstr "%seesmärgid" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "1 Meeting" msgstr "1 kohtumine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__100 msgid "100%" msgstr "100%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__025 msgid "25%" msgstr "25%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__module_hr_appraisal_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "360 Feedback" msgstr "360 Tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__050 msgid "50%" msgstr "50%" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__075 msgid "75%" msgstr "75%" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "" "
\n" "

\n" " An appraisal of employee has been confirmed.\n" "

\n" " Please schedule an appraisal date together.\n" "

\n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" " \n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Hinnangu andmine töötajale on kinnitatud.\n" "

\n" " Palun leppige kokku hindamiskuupäev.\n" "

\n" " \n" "

\n" " \n" " Vaadake hinnangut\n" " \n" "

\n" " \n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "
\n" "

\n" " Dear employee,\n" "
\n" " Addison Olson (addison.olson28@example.com) wishes an appraisal.\n" " \n" "

\n" " Annual appraisal.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Hea töötaja,\n" "
\n" " Addison Olson (addison.olson28@example.com) soovib hindamist.\n" " \n" "

\n" " Iga-aastane hindamine\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " Vaata hindamist\n" " \n" "

\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "" "
\n" "

\n" " Dear employee,\n" "
\n" " An appraisal has been requested by Addison Olson\n" "
\n" " (addison.olson28@example.com).\n" " \n" "

\n" " Annual appraisal.\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " View Appraisal\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Hea töötaja,\n" "
\n" " Hinnangut palub Addison Olson\n" "
\n" " (addison.olson28@example.com).\n" " \n" "

\n" " Iga-aastane hindamine\n" "
\n" " \n" " \n" "

\n" " \n" " Vaata hindamist\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Describe something that made you proud, a piece of work positive for\n" " the company.\n" " " msgstr "" "\n" " Kirjeldage midagi, mis tekitas teis uhkust ja andis panuse ettevõttesse.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Did you face new difficulties? Did you confront yourself to new\n" " obstacles?\n" " " msgstr "" "\n" " Kas te olete kokku puutunud uute raskustega? Kas olete silmitsi seisnud uute takistustega?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " Every job has strong points, what are, in your opinion, the tasks that\n" " you enjoy the most/the least?\n" " " msgstr "" "\n" " Igal tööl on tugevad küljed. Millised on teie arvates ülesanded, mida te kõige rohkem/ vähem naudite?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " From a manager point of view, how could you help the employee to\n" " overcome their weaknesses?\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas saaksite juhina aidata töötajal nende nõrkusi ületada?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " How can the company help you with your need and objectives in order\n" " for you to reach your goals and look for the best collaboration.\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas saab ettevõte aidata teie vajaduste ja eesmärkidega,\n" " et saaksite oma eesmärke saavutada ning tagada parim koostöö.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " How do you see the employee in the future, do your vision follow the\n" " employee's desire?\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas näete töötajat tulevikus, kas teie visioon ühtib\n" " töötaja soovidega?\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Some achievements comforting you in their strengths to face job's\n" " issues.\n" " " msgstr "" "\n" " Mõned saavutused, mis kinnitavad teie tugevusi tööalaste probleemidega\n" " toimetulekul.\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Autonomy" msgstr "Iseseisvus" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Culture/Behavior:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Kultuur/Käitumine:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Do you need rapid answer to the current situation?" msgstr "Kas vajate praegusele olukorrale kiiret vastust?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Give an example of long-term objective (> 6 months)" msgstr "Too näide pikaajalise eesmärgi kohta (> 6 kuud)" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Give an example of short-term objective (< 6 months)" msgstr "Too näide lühiajalise eesmärgi kohta (< 6 kuud)" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Internal Communication:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Sisemine suhtlus:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Job's content:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Töö sisu:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Pro-activity" msgstr "Proaktiivsus" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Remuneration:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Tasustamine:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Stress Resistance" msgstr "Stressitaluvus" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Teamwork" msgstr "Meeskonnatöö" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Time Management" msgstr "Ajajuhtimine" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "Work organization:\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "Töökorraldus:\n" " \n" " \n" " " #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee_base.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Schedule an appraisal\n" "

\n" " Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback.\n" "

" msgstr "" "

\n" " Planeeri hindamine\n" "

\n" " Planeeri hindamised koos kolleegidega, koguge infot ja andke tagasisidet.\n" "

" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Ready" msgstr "Valmis" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Done" msgstr "Tehtud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form msgid "" "\n" " Last Appraisal\n" " " msgstr "" "\n" " Viimane hindamine\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form msgid "" "\n" " Ongoing Appraisal\n" " " msgstr "" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Appraisals" msgstr "Hindamised" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Goals" msgstr "Eesmärgid" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Canceled" msgstr "Tühistatud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban msgid "Done" msgstr "Tehtud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "" "Not Visible to Manager\n" " Visible to Manager\n" " Visible & Editable by Manager" msgstr "" "Ei ole juhatajale nähtav\n" " Juhatajale nähtav\n" " Nähtav & muudetav juhataja poolt" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "" "Not Visible to Employee\n" " Visible to Employee" msgstr "" "Ei ole töötajale nähtav\n" " Töötajale nähtav" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Evaluation\n" " " msgstr "" "\n" " Hinnang\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Feedback\n" " " msgstr "" "\n" " Tagasiside\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "\n" " Improvements\n" " " msgstr "" "\n" " Arengud\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My feelings\n" " " msgstr "" "\n" " Minu tunded\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My future\n" " " msgstr "" "\n" " Minu tulevik\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "\n" " My work\n" " " msgstr "" "\n" " Minu töö\n" " " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Meeting: " msgstr "Kohtumine: " #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_gantt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_gantt msgid "Date — " msgstr "Kuupäev — " #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_hr_appraisal_goal_tag_name_uniq msgid "A tag with the same name already exists." msgstr "Sama nimega silt on juba olemas." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vajalik toiming" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__active msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Tegevused" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Tegevuse staatus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Tegevustüübi ikoon" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Lisage uus silt" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Add existing contacts..." msgstr "Lisage olemasolevad kontaktid..." #. module: hr_appraisal #: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_manager msgid "Administrator" msgstr "Administraator" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__appraisal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree msgid "Appraisal" msgstr "Hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_appraisal_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_appraisal_analysis_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Hindamise analüüsid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_note msgid "Appraisal Assessment Note" msgstr "Hindamise märkus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_confirm_mail_template msgid "Appraisal Confirm Mail Template" msgstr "Hindamise kinnituskirja mall" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_appraisal_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_count msgid "Appraisal Count" msgstr "Hindamiste arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close msgid "Appraisal Date" msgstr "Hindamise kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__employee_id msgid "Appraisal Employee" msgstr "Töötaja hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_employee_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_employee_feedback_template msgid "Appraisal Employee Feedback Template" msgstr "Töötaja hindamise tagasiside mall" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Form to Fill" msgstr "Täitmiseks hindamise vorm" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal msgid "Appraisal Goal" msgstr "Hindamise eesmärk" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal_tag msgid "Appraisal Goal Tags" msgstr "Hindamiseesmärkide sildid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_manager_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_manager_feedback_template msgid "Appraisal Manager Feedback Template" msgstr "Hindamise juhataja tagasiside mall" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Officer" msgstr "Hindamise eest vastutav töötaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_plan_posted msgid "Appraisal Plan Posted" msgstr "Hindamise plaan postitatud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisal_properties_definition msgid "Appraisal Properties" msgstr "Hindamise omadused" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal Request" msgstr "Hindamise taotlus" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "Appraisal Requested" msgstr "Hindamine taotletud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Appraisal Sent" msgstr "Hindamine saadetud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_report msgid "Appraisal Statistics" msgstr "Hindamise statistika" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form msgid "Appraisal Templates" msgstr "Hindamise mallid" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal for %s to fill" msgstr "%s täitmata hindamine" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal of %s" msgstr "Hinnang %s kohta" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Appraisal to fill" msgstr "Täitmata hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_from_department msgid "Appraisal to start" msgstr "Alusta hindamist" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.ir_cron_scheduler_appraisal_ir_actions_server msgid "Appraisal: Run employee appraisal" msgstr "Hindamine: Töötajate hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_open_view_hr_appraisal_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Appraisals" msgstr "Hindamised" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Appraisals Plans" msgstr "Hindamiskavad" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisals_to_process_count msgid "Appraisals to Process" msgstr "Hindamised töösse" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Archived" msgstr "Arhiveeritud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Ask to fill a survey to other employees" msgstr "Küsi töötajatelt küsitluse täitmist" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__assessment_note_ids msgid "Assessment Note" msgstr "Hindamismärkus" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal msgid "" "Assign Goals to motivate your Employees and keep track of their objectives " "between Appraisals." msgstr "" "Määra eesmärgid, et motiveerida oma töötajaid ja jälgida eesmärkide " "saavutamist hindamiste vahel." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Manuste arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__author_id msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_plan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_plan msgid "Automatically Generate Appraisals" msgstr "Genereeri hindamised automaatselt" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Automatically generate appraisals" msgstr "Genereeri hindamised automaatselt" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_1920 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "Avatar 128" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_base msgid "Basic Employee" msgstr "Keskmine töötaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Sisu on sama nagu mallis" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Kohtumine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Saab muuta sisu" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_employee_publish msgid "Can See Employee Publish" msgstr "Can See Employee Publish" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_manager_publish msgid "Can See Manager Publish" msgstr "Can See Manager Publish" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal msgid "Cancel Future Appraisals" msgstr "Tühista tulevased hindamised" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal msgid "Cancel all appraisal after contract end date." msgstr "Tühista hindamine peale lepingu lõpukuupäeva," #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Tühistatud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__color msgid "Color" msgstr "Värv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Ettevõtted" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__company_id msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Compose Email" msgstr "Koosta e-kiri" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Seadistused" #. module: hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_configuration msgid "Configuration" msgstr "Seaded" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Configure General Feedback Template" msgstr "Seadista üldine tagasiside mall" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Confirm" msgstr "Kinnitage" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__pending msgid "Confirmed" msgstr "Kinnitatud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body msgid "Contents" msgstr "Sisu" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Loomise kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_first_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_first_appraisal msgid "Create a first Appraisal after" msgstr "Loo esimene hindamine peale" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_next_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_next_appraisal msgid "Create a second Appraisal after" msgstr "Loo teine teine hindamine peale" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_after_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_after_recruitment msgid "Create an Appraisal after recruitment" msgstr "Loo hindamine peale värbamist" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal msgid "Create new goals" msgstr "Loo uusi eesmärke" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_uid msgid "Created by" msgstr "Loodud (kelle poolt?)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Creation Date" msgstr "Loomise kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__custom_appraisal_templates msgid "Custom Appraisal Templates" msgstr "Kohandatud hindamise mallid" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close msgid "" "Date of the appraisal, automatically updated when the appraisal is Done or " "Cancelled." msgstr "" "Hindamise kuupäev, mida uuendatakse automaatselt kui hindamine on tehtud või" " tühistatud." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search msgid "Deadline" msgstr "Tähtaeg" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity msgid "Deadline:" msgstr "Tähtaeg:" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0 #, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Tähtaeg: %s" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Department" msgstr "Osakond" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_departure_wizard msgid "Departure Wizard" msgstr "Lahkumise Wizard" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuvatav nimi" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Done" msgstr "Tehtud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Employee" msgstr "Töötaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal msgid "Employee Appraisal" msgstr "Töötaja hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_autocomplete_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_autocomplete_ids msgid "Employee Autocomplete" msgstr "Töötaja automaatne täitmine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback msgid "Employee Feedback" msgstr "Töötaja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_published msgid "Employee Feedback Published" msgstr "Avaldatud töötaja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__employee_feedback_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Employee Feedback Template" msgstr "Töötaja tagasiside mall" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__name msgid "Employee Name" msgstr "Töötaja nimi" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id msgid "Employee User" msgstr "Töötaja kasutaja" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Employee's Feedback" msgstr "Töötaja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__assessment_note_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_note msgid "Evaluation Scale" msgstr "Hindamisskaala" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Exceeds expectations" msgstr "Ületab ootusi" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Laiendatud filtride..." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Feedback Templates" msgstr "Tagasiside mallid" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Fill appraisal for %s" msgstr "Täida hindamine %s" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_final_interview msgid "Final Interview" msgstr "Lõplik intervjuu" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Final Interview Date" msgstr "Intervjuu lõplik kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note msgid "Final Rating" msgstr "Lõplik hinnang" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Jälgijad" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Jälgijad(Partnerid)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Future Activities" msgstr "Tulevased tegevused" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "Give one positive achievement that convinced you of the employee's\n" " value." msgstr "" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "Goal" msgstr "Eesmärk" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action msgid "Goal Tags" msgstr "Eesmärkide sildid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_goal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_graph msgid "Goals" msgstr "Eesmärgid" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Group By" msgstr "Rühmitamine" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Group by..." msgstr "Rühmita ..." #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "HR: Appraisal Confirmation" msgstr "HR: hindamise kinnitamine" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "HR: Employee Appraisal Request" msgstr "HR: töötajate hindamise taotlus" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "HR: Manager appraisal request" msgstr "HR: juhi hindamise taotlus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__has_message msgid "Has Message" msgstr "On sõnum" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "How could the employee improve?" msgstr "Kuidas saaks töötaja areneda?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "How do I feel about my own..." msgstr "Kuidas ma tunnen oma..." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "How do I feel about the company..." msgstr "Kuidas ma tunnen ettevõtte suhtes..." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "sümbolit." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_1920 msgid "Image" msgstr "Pilt" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Pilt 128" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "In progress Evaluations" msgstr "Käimasolevad hindamised" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__final_interview msgid "Interview" msgstr "Intervjuu" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "On muutja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "On jälgija" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__is_manager #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__is_manager msgid "Is Manager" msgstr "On juhataja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang msgid "Language" msgstr "Keel" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__last_appraisal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_id msgid "Last Appraisal" msgstr "Viimane hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date msgid "Last Appraisal Date" msgstr "Viimase hindamise kuupäev" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Last Meeting" msgstr "Viimane kohtmine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Late" msgstr "Hilinenud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Late Activities" msgstr "Hilinenud tegevused" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "" "Long term (> 6 months) career discussion, where does the employee\n" " wants to go, how to help them reach this path?" msgstr "" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Meili mall" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form #, python-format msgid "Manager" msgstr "Juhataja" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Manager Assessment will show here" msgstr "Juhataja hinnang kuvatakse siia" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback msgid "Manager Feedback" msgstr "Juhataja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_published msgid "Manager Feedback Published" msgstr "Avaldatud juhataja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_template #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__manager_feedback_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "Manager Feedback Template" msgstr "Juhataja tagasiside mall" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_user_ids msgid "Manager Users" msgstr "Juhtige kasutajaid" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Manager's Feedback" msgstr "Juhataja tagasiside" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_mark_as_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Mark as Done" msgstr "Märgi tehtuks" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_count_display msgid "Meeting Count" msgstr "Kohtumiste arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_ids msgid "Meetings" msgstr "Kohtumised" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Meets expectations" msgstr "Ootustele vastav" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Sõnumi saatmise veateade" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_ids msgid "Messages" msgstr "Sõnum" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Minu tegevuse tähtaeg" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "My Appraisals" msgstr "Minu hindamised" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search msgid "My Goals" msgstr "Minu eesmärgid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Needs improvement" msgstr "Vajab täiendust" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Järgmine tegevus kalendris" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search msgid "Next Appraisal" msgstr "Järgmine hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date msgid "Next Appraisal Date" msgstr "Järgmine hindamise kuupäev" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Next Meeting" msgstr "Järgmine kohtumine" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "No Meeting" msgstr "Kohtumisi pole" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Note" msgstr "Märkus" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Tegevuste arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Vigade arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Veateatega sõnumite arv" #. module: hr_appraisal #: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_user msgid "Officer: Access all appraisals" msgstr "Ametnik: Juurdepääs kõikidele hindamistele" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form msgid "Ongoing" msgstr "Käimasolev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__ongoing_appraisal_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__ongoing_appraisal_count msgid "Ongoing Appraisal Count" msgstr "Käimasolevate hindamiste arv" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Toiming pole toetatud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Valikuline tõlkekeel (ISO-kood), mis valitakse meili saatmisel. Kui seda " "pole määratud, kasutatakse ingliskeelset versiooni. Tavaliselt peaks see " "olema kohahoidja avaldis, mis pakub sobivat keelt, nt. {{ " "object.partner_id.lang }}." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__parent_user_id msgid "Parent User" msgstr "Peakasutaja" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "People I Manage" msgstr "Minu hallatavad töötajad" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree msgid "Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback." msgstr "" "Plaaneeri ettevõttesiseseid hindamisi ning aruta kolleegidega tulemusi." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Previous Appraisals" msgstr "Eelmised hindamised" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Private Note" msgstr "Privaatne teade" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Private note (only accessible to people set as managers)" msgstr "Privaatne teade (nähtav juhtidele)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__progression msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_properties msgid "Properties" msgstr "Omadused" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Avalik töötaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Hinnangud" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__recipient_ids msgid "Recipients" msgstr "Saajad" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__related_partner_id msgid "Related Partner" msgstr "Seotud partner" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Seotud kasutajanimi ressursi juurdepääsu haldamiseks." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Esitlusmudel" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Reopen" msgstr "Taasavama" #. module: hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_report msgid "Reporting" msgstr "Aruandlus" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form msgid "Request Appraisal" msgstr "Taotle hindamist" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_create_multi_appraisals msgid "Request Appraisals" msgstr "Taotle hindamisi" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_request_appraisal msgid "Request an Appraisal" msgstr "Taotle hindamine" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Vastutav kasutaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree msgid "Schedule an appraisal" msgstr "Plaaneeri hindamine" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Search Appraisal" msgstr "Otsi hindamist" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Self Assessment will show here" msgstr "Enda analüüs kuvatakse siia" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Send" msgstr "Saada" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "Send by email" msgstr "Saada e-kirjaga" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "" "Sent automatically to both employee and manager when appraisal is confirmed" msgstr "" "Saadetakse automaatselt nii töötajale kui ka juhile, kui hindamine on " "kinnitatud." #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "Sent manually to the employee by the manager who wants to do an appraisal" msgstr "Saadetakse töötajale manuaalselt juhi poolt, kui juht seda soovib." #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request msgid "Sent manually to the manager by the employee who wants an appraisal" msgstr "Saadetakse juhile manuaalselt töötaja poolt, kes soovib hinnangut." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__sequence msgid "Sequence" msgstr "Jada" #. module: hr_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.hr_appraisal_menu_configuration msgid "Settings" msgstr "Seaded" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback msgid "Short term (6-months) actions / decisions / objectives" msgstr "Lühiajalised (6-kuulised) tegevused / otsused / eesmärgid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_employee_feedback_full msgid "Show Employee Feedback Full" msgstr "Näita töötajate täielikku tagasisidet" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_manager_feedback_full msgid "Show Manager Feedback Full" msgstr "Näita juhtide täielikku tagasisidet" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast " "kuupäeva" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "Status" msgstr "Olek" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tegevuspõhised staatused\n" "Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n" "Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n" "Planeeritud: Tulevased tegevused." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Strongly Exceed Expectations" msgstr "Ületab tugevalt ootusi" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__subject msgid "Subject" msgstr "Teema" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form msgid "Subject..." msgstr "Teema..." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." msgstr "Taoline grupeering pole lubatud." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_config_goal_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "Sildid" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "Thanks to your Appraisal Plan, without any new manual Appraisal, the new " "Appraisal will be automatically created on %s." msgstr "" "Tänu Teie hindamisplaanile luuakse automaatselt uus hindamine aadressil %s." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The appraisal's status has been set to Done by %s" msgstr "Hindamise staatuseks on määratud \"Valmis\" %s poolt." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note msgid "The content of this note is not visible by the Employee." msgstr "Selle märkuse sisu ei ole töötajale nähtav." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date msgid "The date of the last appraisal" msgstr "Viimase hindamise kuupäev" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "" "Järgmise hindamise kuupäev arvutatakse hindamisplaani kuupäevade järgi " "(esimene hindamine + perioodilisus)" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_res_company_positif_number_months msgid "The duration time must be bigger or equal to 1 month." msgstr "Kestus peab olema suurem või võrdne 1 kuuga." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "The employee %s arrived %s months ago. The appraisal is created and you can " "fill it here." msgstr "" "Töötaja %s alustas tööd %s kuu(d) tagasi. Hindamine on loodud ja saate selle" " täita siin." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The employee feedback cannot be changed by managers." msgstr "Töötajate tagasisidet ei saa juhid muuta." #. module: hr_appraisal #. odoo-javascript #: code:addons/hr_appraisal/static/src/fields/boolean_confirm.js:0 #, python-format msgid "" "The employee's feedback will be published without their consent. Do you " "really want to publish it? This action will be logged in the chatter." msgstr "" "Töötaja tagasiside avaldatakse ilma tema nõusolekuta. Kas Te tõesti soovite " "seda avaldada? See tegevus registreeritakse vestluses." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "The last appraisal of %s was %s months ago. The appraisal is created and you" " can fill it here." msgstr "" "Viimane hindamine %s oli %s kuud tagasi. Hindamine on loodud ja saate selle " "täita siin." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "The manager feedback cannot be changed by an employee." msgstr "Töötaja ei saa juhi tagasisidet muuta." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note msgid "This field is not visible to the Employee." msgstr "See väli ei ole töötajale nähtav." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__new msgid "To Confirm" msgstr "Kinnitamiseks" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "To Do" msgstr "Tegemiseks" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__new #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search msgid "To Start" msgstr "Alustamiseks" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search msgid "Today Activities" msgstr "Tänased tegevused" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp." #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__uncomplete_goals_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__uncomplete_goals_count msgid "Uncomplete Goals Count" msgstr "Lõpetamata eesmärkide arv" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Unpublished" msgstr "Avaldamata" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search msgid "Upcoming Appraisals" msgstr "Järgmised hindamised" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id msgid "User" msgstr "Kasutaja" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__user_body msgid "User Contents" msgstr "Kasutaja sisu" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__waiting_feedback msgid "Waiting Feedback from Employee/Managers" msgstr "Ootab töötaja/juhataja tagasisidet" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Veebilehe sõnumid" #. module: hr_appraisal #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "What are my best achievement(s) since my last appraisal?" msgstr "Millised on minu parimad saavutused alates viimasest hindamisest?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "What are my short and long-term goals with the company, and for my\n" " career?" msgstr "" "Millised on minu lühi- ja pikaajalised eesmärgid ettevõttes\n" " ja karjääris?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "" "What has been the most challenging aspect of my work this past year and\n" " why?" msgstr "" "Mis on olnud minu töös kõige keerulisem aspekt möödunud aastal ja \n" " miks?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "What would I need to improve my work?" msgstr "Mida ma vajaksin, et oma töös paremaks saada?" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "" "When the Appraisals plan is saved, it will overwrite all empty Next " "Appraisal Dates for every employee." msgstr "" "Kui hindamisplaan salvestatakse, kirjutatakse üle kõik töötajate tühjad " "järgmise hindamise kuupäevad." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback msgid "Which parts of my job do I most / least enjoy?" msgstr "Millist osa oma tööst naudin kõige rohkem / kõige vähem?" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "You arrived %s months ago. Your appraisal is created and you can fill it " "here." msgstr "" "Te alustasite %s kuud tagasi. Teie hindamine on loodud ja te saate selle " "siin täita." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete appraisal which is not in draft or canceled state" msgstr "" "Ei saa kustutada hindamist, mis ei ole staatuses mustand või tühistatud." #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "You cannot set 'Next Appraisal Date' in the past." msgstr "Te ei saa määrata \"Järgmise hindamise kuupäeva\" minevikku" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "Your Appraisal has been completed" msgstr "Teie hindamine on lõpetatud" #. module: hr_appraisal #. odoo-python #: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0 #, python-format msgid "" "Your last appraisal was %s months ago. Your appraisal is created and you can" " fill it here." msgstr "" "Sinu viimane hindamine toimus %s kuud tagasi. Teie hindamine on loodud ja te" " saate selle siin täita." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "e.g. John Doe" msgstr "nt Jaan Tamm" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form msgid "e.g. Present yourself to your new team" msgstr "nt. Tutvusta ennast oma uuele tiimile" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months after recruitment, then after" msgstr "kuud peale värbamist, siis peale" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months, then every" msgstr "kuud, siis iga" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form msgid "months." msgstr "kuu järel." #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_tekst_punane" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form msgid "once published" msgstr "korra avaldatud" #. module: hr_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity msgid "text-danger" msgstr "text-danger" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee msgid "" "{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal" msgstr "" "{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal" #. module: hr_appraisal #: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm msgid "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed" msgstr "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed"