# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents_account
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Deselect this page as we plan to process all bills first."
msgstr ""
"ยกเลิกการเลือกหน้านี้ "
"เนื่องจากเราวางแผนจะประมวลผลใบเรียกเก็บเงินทั้งหมดก่อน"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Select this page to continue."
msgstr "เลือกหน้านี้เพื่อดำเนินการต่อ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_workflow_rule
msgid ""
"A set of condition and actions which will be available to all attachments "
"matching the conditions"
msgstr ""
"ชุดเงื่อนไขและการดำเนินการที่จะใช้ได้กับไฟล์แนบทั้งหมดที่ตรงกับเงื่อนไข"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.constraint,message:documents_account.constraint_documents_account_folder_setting_journal_unique
msgid "A setting already exists for this journal"
msgstr "มีการตั้งค่าสำหรับสมุดรายวันนี้แล้ว"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__documents_account_settings
msgid "Accounting "
msgstr "ระบบบัญชี"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__account_folder
msgid "Accounting Workspace"
msgstr "เวิร์กสเปซการบัญชี"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
msgstr "เนื่องจาก PDF นี้มีเอกสารหลายชุด เราจึงมาแยกและดำเนินการเป็นกลุ่ม"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "การแนบ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "ใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
#. module: documents_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
msgid "Centralize accounting files and documents"
msgstr "รวมศูนย์ไฟล์และเอกสารทางบัญชี"
#. module: documents_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
msgid "Check them"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Click on a card to select the document."
msgstr "คลิกที่การ์ดเพื่อเลือกเอกสาร"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Click on a thumbnail to preview the document."
msgstr "คลิกที่ภาพขนาดย่อเพื่อดูตัวอย่างเอกสาร"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Click on the page separator: we don't want to split these two pages "
"as they belong to the same document."
msgstr ""
"คลิกที่ตัวแยกหน้า: "
"เราไม่ต้องการแยกสองหน้านี้เนื่องจากเป็นของเอกสารเดียวกัน"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Click the cross to exit preview."
msgstr "คลิกกากบาทเพื่อออกจากการแสดงตัวอย่าง"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__create_model
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.credit_note_rule
msgid "Create Customer Credit Note"
msgstr "สร้างใบลดหนี้ของลูกค้า"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.customer_invoice_rule
msgid "Create Customer Invoice"
msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.misc_entry_rule
msgid "Create Miscellaneous Operations"
msgstr "สร้างการดำเนินงานเบ็ดเตล็ด"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_bill_rule_financial
msgid "Create Vendor Bill"
msgstr "สร้างบิลผู้ขาย"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.documents_vendor_receipt_rule
msgid "Create Vendor Receipt"
msgstr "สร้างใบเสร็จรับเงินของผู้จำหน่าย"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_refund_rule
msgid "Create Vendor Refund"
msgstr "สร้างการคืนเงินของผู้ขาย"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_refund
msgid "Credit note"
msgstr "ใบลดหนี้"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_invoice
msgid "Customer invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__display_journal_id
msgid "Display Journal"
msgstr "แสดงสมุดรายวัน"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__documents_account_settings
msgid "Documents Account Settings"
msgstr "การตั้งค่าเอกสารทางบัญชี"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard_format
msgid "Export format for accounting's reports"
msgstr "รูปแบบการส่งออกสำหรับรายงานทางบัญชี"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard
msgid "Export wizard for accounting's reports"
msgstr "โปรแกรมส่งออกสำหรับรายงานทางบัญชี"
#. module: documents_account
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_fs
msgid "Financial Statement"
msgstr "งบการเงิน"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,help:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
msgid "Folder where to save the generated file"
msgstr "โฟลเดอร์ที่จะบันทึกไฟล์ที่สร้างขึ้น"
#. module: documents_account
#. odoo-python
#: code:addons/documents_account/wizard/account_reports_export_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Documents"
msgstr "เอกสารที่สร้างขึ้น"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: documents_account
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.bank_statement_rule
msgid "Import Bank Statement"
msgstr "นำเข้ารายการเดินบัญชี"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "สมุดบันทึก"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "รายการบันทึกประจำวัน"
#. module: documents_account
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_account_folder_setting
msgid "Journal and Folder settings"
msgstr "การตั้งค่าสมุดรายวันและโฟลเดอร์"
#. module: documents_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
msgid "Journals"
msgstr "สมุดรายวัน"
#. module: documents_account
#: model:ir.actions.act_window,name:documents_account.action_folder_settings_installer
msgid "Journals to synchronize"
msgstr "สมุดรายวันที่จะซิงโครไนซ์"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's process documents in your Inbox.
Tip: Use Tags to filter "
"documents and structure your process."
msgstr ""
"มาประมวลผลเอกสารใน Inbox ของคุณกันดีกว่า
เคล็ดลับ: "
"ใช้แท็กเพื่อกรองเอกสารและจัดโครงสร้างกระบวนการของคุณ"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's process these bills: turn them into vendor bills."
msgstr ""
"มาประมวลผลใบเรียกเก็บเงินเหล่านี้กัน: เปลี่ยนให้เป็นใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
msgstr "มาประมวลผลเอกสารที่มาจากเครื่องสแกนของเรากันดีกว่า"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's tag this mail as legal
Tips: actions can be tailored to your "
"process, according to the workspace."
msgstr ""
"มาแท็กเมลนี้ว่าถูกกฎหมายไปด้วยกัน
เคล็ดลับ: "
"การดำเนินการสามารถปรับให้เข้ากับกระบวนการของคุณได้ "
"โดยขึ้นอยู่กับเวิร์กสเปซ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_entry
msgid "Miscellaneous Operations"
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__move_type
msgid "Move Type"
msgstr "ประเภทการย้าย"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_receipt
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "ใบเสร็จซื้อ"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_bank_statement_line__suspense_statement_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_move__suspense_statement_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_payment__suspense_statement_line_id
msgid "Request document from a bank statement line"
msgstr "ขอเอกสารจากรายการใบแจ้งยอดธนาคาร"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
msgstr "ส่งจดหมายนี้ไปยังฝ่ายกฎหมายโดยกำหนดแท็กที่ถูกต้อง"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
msgstr "สมุดรายวันที่เหมาะสม"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#. module: documents_account
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_vat
msgid "Tax Statement"
msgstr "ใบแจ้งยอดภาษี"
#. module: documents_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
msgid "This invoice has been initiated by a bank transaction."
msgstr "ใบแจ้งหนี้นี้เริ่มต้นโดยธุรกรรมธนาคาร"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_refund
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "ใบลดหนี้"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_invoice
msgid "Vendor bill"
msgstr "บิลผู้ขาย"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Want to become a paperless company? Let's discover Odoo Documents."
msgstr ""
"ต้องการที่จะ เป็นบริษัทไร้กระดาษ หรือไม่? มาร่วมค้นพบ เอกสาร Odoo กัน"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__folder_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
msgid "Workspace"
msgstr "เวิร์กสเปซ"
#. module: documents_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.
The tour is "
"complete. Try uploading your own documents now."
msgstr ""
"ว้าว... ประมวลผลเอกสาร 6 รายการในไม่กี่วินาที "
"เยี่ยมเลย
ทัวร์เสร็จสิ้นแล้ว ลองอัปโหลดเอกสารของคุณเองตอนนี้"
#. module: documents_account
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__account_folder
msgid "account default folder"
msgstr "โฟลเดอร์เริ่มต้นของบัญชี"
#. module: documents_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
msgid "to mark this invoice as paid."
msgstr "เพื่อทําเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นการชําระเงินแล้ว"