# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * appointment_crm # # Translators: # Ivan Kropotkin , 2023 # Wil Odoo, 2024 # nadia martynova, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: nadia martynova, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: appointment_crm #: model:crm.tag,name:appointment_crm.appointment_crm_tag msgid "Appointment" msgstr "Назначение" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_invite msgid "Appointment Invite" msgstr "Приглашение на прием" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_type msgid "Appointment Type" msgstr "Тип бронирования" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Календарное событие" #. module: appointment_crm #. odoo-javascript #: code:addons/appointment_crm/static/src/views/appointment_calendar/appointment_crm_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Click in your calendar to pick meeting time proposals for" msgstr "Щелкните в своем календаре, чтобы выбрать время встречи для" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create msgid "Create Opportunities" msgstr "Создавайте возможности" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create msgid "" "For each scheduled appointment, create a new opportunity and assign it to " "the responsible user." msgstr "" "Для каждой запланированной встречи создайте новую возможность и назначьте ее" " ответственному пользователю." #. module: appointment_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_crm.appointment_type_view_form msgid "Leads" msgstr "Лиды" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_count msgid "Leads Count" msgstr "Подсчет лидов" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_ids msgid "Leads/Opportunity" msgstr "Лиды/возможности" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id msgid "" "Link an opportunity/lead to the appointment invite created.\n" "Used when creating an invitation from the Meeting action in the crm form view." msgstr "" "Связывает возможность/лид с созданным приглашением на встречу.\n" "Используется при создании приглашения из действия \"Встреча\" в представлении формы crm." #. module: appointment_crm #. odoo-python #: code:addons/appointment_crm/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Meeting linked to Lead/Opportunity %s" msgstr "Встреча, связанная с лидом/возможностью %s" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_calendar_event__opportunity_id msgid "Opportunity" msgstr "Предложение" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id msgid "Opportunity/Lead" msgstr "Возможность/Лид"