# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * appointment_crm # # Translators: # Foldi Robert , 2024 # Dorin Hongu , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Claudia Baisan, 2024 # Maria Muntean, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Maria Muntean, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: appointment_crm #: model:crm.tag,name:appointment_crm.appointment_crm_tag msgid "Appointment" msgstr "Întâlnire" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_invite msgid "Appointment Invite" msgstr "Invitație la programare" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_type msgid "Appointment Type" msgstr "Tip întâlnire" #. module: appointment_crm #: model:ir.model,name:appointment_crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Eveniment Calendar" #. module: appointment_crm #. odoo-javascript #: code:addons/appointment_crm/static/src/views/appointment_calendar/appointment_crm_calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "Click in your calendar to pick meeting time proposals for" msgstr "" "Faceți clic în calendarul dvs. pentru a alege propuneri de timp de întâlnire" " pentru" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create msgid "Create Opportunities" msgstr "Creați oportunități" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create msgid "" "For each scheduled appointment, create a new opportunity and assign it to " "the responsible user." msgstr "" "Pentru fiecare programare a întâlnirii, creați o nouă oportunitate și " "atribuiți-o utilizatorului responsabil." #. module: appointment_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_crm.appointment_type_view_form msgid "Leads" msgstr "Piste" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_count msgid "Leads Count" msgstr "Număr piste" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_ids msgid "Leads/Opportunity" msgstr "Lead-uri/Oportunitate" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id msgid "" "Link an opportunity/lead to the appointment invite created.\n" "Used when creating an invitation from the Meeting action in the crm form view." msgstr "" "Asociați o oportunitate/un lead la invitația de programare creată.\n" "Utilizat la crearea unei invitații prin acțiunea Meeting din modul de vizualizare al formei crm." #. module: appointment_crm #. odoo-python #: code:addons/appointment_crm/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "Meeting linked to Lead/Opportunity %s" msgstr "Întâlnire asociată de lead/oportunitate %s" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_calendar_event__opportunity_id msgid "Opportunity" msgstr "Oportunitate" #. module: appointment_crm #: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id msgid "Opportunity/Lead" msgstr "Oportunitate / Prospect"