# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_sepa # # Translators: # Junko Augias, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "A bank account is not defined." msgstr "銀行口座が指定されていません。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_payment_register.py:0 #, python-format msgid "A bank account must be set on the following documents: " msgstr "銀行口座は以下のドキュメントで設定する必要があります:" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_austrian_004 msgid "Austrian" msgstr "オーストリア" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "Bank account %s 's bank does not have any BIC number associated. Please " "define one." msgstr "銀行口座%sの銀行には関連するBIC番号がありません。定義してください。" #. module: account_sepa #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_batch_payment_form_inherit msgid "Batch Booking" msgstr "バッチ記帳" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_batch_payment msgid "Batch Payment" msgstr "バッチ支払" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_company msgid "Companies" msgstr "会社" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "コンフィグ設定" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr msgid "" "Entity that assigns the identification (eg. KBE-BCO or Finanzamt Muenchen " "IV)." msgstr "IDを付与する取引先(例:KBE-BCOまたはFinanzamt Muenchen IV)。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03 msgid "Generic" msgstr "汎用" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_de msgid "German" msgstr "ドイツ" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__has_sepa_ct_payment_method msgid "Has Sepa Ct Payment Method" msgstr "Sepa Ct支払方法を有する" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__iso_20022 msgid "ISO 20022" msgstr "ISO 20022" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id msgid "Identification" msgstr "身元確認" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id msgid "Identification assigned by an institution (eg. VAT number)." msgstr "機関によって割り当てられた識別番号(VAT番号等)" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr msgid "Issuer" msgstr "発行元" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "仕訳帳" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei msgid "LEI" msgstr "LEI(法人識別子)" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__account_sepa_lei #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_partner__account_sepa_lei #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_users__account_sepa_lei msgid "Legal Entity Identifier" msgstr "法人識別子" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Maximum amount is %s for payments in Euros, %s for other currencies." msgstr "最高額は、ユーロでの支払いの場合%s、その他の通貨の支払の場合%sです。" #. module: account_sepa #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.res_partner_sepa_inherit_form msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name msgid "" "Name of the Creditor Reference Party. Usage Rule: Limited to 70 characters " "in length." msgstr "債権者参照当事者の名前。使用規則:70文字以内" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_09 msgid "New generic version (09)" msgstr "新ジェネリック版(09)" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Partner %s has no country code defined." msgstr "取引先%sには国コードが定義されていません。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Partner %s has not bank account defined." msgstr "取引先%sには銀行口座が定義されていません。" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "支払方法" #. module: account_sepa #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Payment to send via SEPA" msgstr "SEPA経由で送金する支払" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "支払" #. module: account_sepa #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Payments to send via SEPA" msgstr "SEPA経由で送金する支払" #. module: account_sepa #: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "支払を登録" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking msgid "Request batch booking from the bank for the related bank statements." msgstr "銀行からの関連する銀行取引明細書の一括記入を要求します。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking msgid "SCT Batch Booking" msgstr "SCTバッチ記帳" #. module: account_sepa #: model:account.payment.method,name:account_sepa.account_payment_method_sepa_ct msgid "SEPA Credit Transfer" msgstr "SEPA信用振替" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal_dashboard.py:0 #, python-format msgid "SEPA Credit Transfers to Send" msgstr "送金されるSEPA Credit Transfers" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_account_journal_form msgid "SEPA Pain Version" msgstr "SEPA Painバージョン" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_pain_version msgid "" "SEPA may be a generic format, some countries differ from the SEPA " "recommendations made by the EPC (European Payment Council) and thus the XML " "created need some tweaking." msgstr "" "SEPAは汎用フォーマットかもしれませんが、国によっては EPC (European Payment " "Council)が作成したSEPA推奨と異なるため、作成されたXMLには若干の調整が必要です。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic msgid "Sct Generic" msgstr "Sct汎用" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments are above the maximum amount allowed." msgstr "許容限度額を超えている支払があります。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "Some payments are missing a value for 'UETR', required for the SEPA " "Pain.001.001.09 format." msgstr "一部の支払で、SEPA Pain.001.001.09フォーマットに必要な'UETR'の値が不足しています。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "Some payments are not made on an IBAN recipient account. This batch might " "not be accepted by certain banks because of that." msgstr "IBANの受取人口座で行われない支払があります。そのため銀行によってはこのバッチを受け付けない場合があります。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments have no recipient bank account set." msgstr "受取人の銀行口座が設定されていない支払いがあります。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "Some payments were instructed in another currency than Euro. This batch " "might not be accepted by certain banks because of that." msgstr "ユーロ以外の通貨で指示された支払があります。そのため、このバッチは銀行によっては受け付けられない場合があります。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_se msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_ch_02 msgid "Swiss" msgstr "スイス" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic msgid "" "Technical feature used during the file creation. A SEPA message is said to " "be 'generic' if it cannot be considered as a standard european credit " "transfer. That is if the bank journal is not in €, a transaction is not in €" " or a payee is not identified by an IBAN account number." msgstr "" "ファイル作成時に使用される技術的特徴。SEPAメッセージは、欧州の標準的なクレジットトランスファーと見なされない場合、「汎用的」とされます。つまり、銀行仕訳がユーロ建てでない場合、取引がユーロ建てでない場合、または受取人がIBAN口座番号で識別されない場合です。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The BIC code '%s' associated to the bank '%s' of bank account '%s' of partner '%s' does not respect the required convention.\n" "It must contain 8 or 11 characters and match the following structure:\n" "- 4 letters: institution code or bank code\n" "- 2 letters: country code\n" "- 2 letters or digits: location code\n" "- 3 letters or digits: branch code, optional\n" msgstr "" "BICコード '%s' (以下に関連付けられているもの:銀行'%s' 銀行口座 '%s' 取引先'%s' )は必要な規約に従っていません。\n" "BICコードは8文字または11文字で構成され、以下の構造と一致する必要があります:\n" "- 4 文字:機関コードまたは銀行コード\n" "- 2 文字:国コード\n" "- 2文字または数字:所在地コード\n" "- 3文字または数字:支店コード、任意\n" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "The LEI number must contain 20 characters and match the following structure:\n" "- 18 alphanumeric characters with capital letters\n" "- 2 digits in the end\n" msgstr "" "LEI 番号は 20 文字で構成され、以下の構成と一致している必要があります: \n" "- 大文字の英数字 18 文字\n" "- 末尾に 2 桁の数字\n" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The account %s, linked to partner '%s', is not of type IBAN.\n" "A valid IBAN account is required to use SEPA features." msgstr "" "口座%s(取引先 '%s'にリンクされているもの)はIBANタイプではありません。\n" "SEPA機能を使用するには、有効なIBAN口座が必要です。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n" "A valid IBAN account is required to use SEPA features." msgstr "" "口座%s(仕訳%sの)がIBANタイプではありません。\n" "SEPAの機能を使用するには、有効なIBAN口座が必要です。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The amount of the payment '%(payment)s' is too high. The maximum permitted " "is %(limit)s." msgstr "支払額'%(payment)s'が高すぎます。許可されている最高限度額は%(limit)sです。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "The bank defined on account %s (from partner %s) has no BIC. Please first " "set one." msgstr "口座%sに定義されている銀行 (取引先 %sから)にBICがありません。まずBICを設定して下さい。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The journal '%s' requires a proper IBAN account to pay via SEPA. Please " "configure it first." msgstr "仕訳'%s'はSEPA経由での支払いに適切なIBAN口座を必要としています。まずIBAN口座を設定して下さい。" #. module: account_sepa #. odoo-python #: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Too many transactions for a single file." msgstr "1つのファイルに対して取引の数が多すぎます。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr msgid "UETR" msgstr "UETR" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_payment__sepa_uetr msgid "Unique end-to-end transaction reference" msgstr "一意のエンド・ツー・エンドの取引参照" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name #: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr msgid "" "Will appear in SEPA payments as the name of the party initiating the " "payment. Limited to 70 characters." msgstr "SEPA支払では、支払いを行う当事者の名前として表示されます。文字制限は70文字です。" #. module: account_sepa #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name msgid "Your Company Name" msgstr "会社の名前"