# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: account_budget #. odoo-python #: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the " "budget" msgstr "" "La \"data fine\" della riga del budget deve essere inclusa nel periodo del " "budget. " #. module: account_budget #. odoo-python #: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the " "budget" msgstr "" "La \"data inizio\" della riga del budget deve essere inclusa nel periodo del" " budget. " #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_kanban msgid "" msgstr "" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Budget" msgstr "Budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form msgid "Accounts" msgstr "Conti" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage msgid "Achievement" msgstr "Realizzazione" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo di attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount msgid "Amount really earned/spent." msgstr "Importo realmente guadagnato/speso" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date." msgstr "Importo che dovresti avere guadagnato/speso a questa data." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount msgid "" "Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue " "and a negative amount if it is a cost." msgstr "" "Importo che si prevede di guadagnare/spendere. Registrare un importo " "positivo se si tratta di un ricavo e un importo negativo se si tratta di un " "costo. " #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Conto analitico" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id msgid "Analytic Plan" msgstr "Piano analitico" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Approve" msgstr "Approva" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Numero allegati" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Budget" msgstr "Budget" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Budget Items" msgstr "Elementi del Budget" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Riga del budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_tree msgid "Budget Lines" msgstr "Righe del budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__name msgid "Budget Name" msgstr "Nome Budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state msgid "Budget State" msgstr "Stato budget" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_tree msgid "Budgetary Position" msgstr "Posizione di bilancio" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Posizioni di Bilancio" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Budgets" msgstr "Budget" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budgets Analysis" msgstr "Analisi budget" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Cancel Budget" msgstr "Annulla budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Click to create a new budget." msgstr "Clicca per creare un nuovo budget." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage msgid "" "Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you " "if you are below or over budget." msgstr "" "Confronto tra importo effettivo e teorico. Questa misura permette di sapere " "se sei al di sotto o al di sopra del budget." #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date msgid "Created on" msgstr "Data creazione" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Done" msgstr "Completato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft Budgets" msgstr "Budget in Bozza" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to msgid "End Date" msgstr "Data fine" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Entries..." msgstr "Registrazioni..." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "From" msgstr "Da" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Future Activities" msgstr "Attività future" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__has_message msgid "Has Message" msgstr "Contiene messaggio" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget msgid "Is Above Budget" msgstr "È al di sopra del budget" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Sta seguendo" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Late Activities" msgstr "Attività in ritardo" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mie attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipologia prossima attività" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Not Cancelled" msgstr "Non annullato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date msgid "Paid Date" msgstr "Data di pagamento" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Period" msgstr "Periodo" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Planned Amount" msgstr "Importo pianificato" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Planned amount" msgstr "Importo pianificato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Practical Amount" msgstr "Importo effettivo" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Practical amount" msgstr "Importo effettivo" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Valutazioni" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Reimposta a bozza" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__user_id msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Errore di consegna SMS" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__state msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato basato sulle attività\n" "In ritardo: scadenza già superata\n" "Oggi: attività in data odierna\n" "Pianificato: attività future." #. module: account_budget #. odoo-python #: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "The budget must have at least one account." msgstr "Il bilancio deve avere almeno un conto. " #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Theoretical Amount" msgstr "Importo teorico" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Theoretical amount" msgstr "Importo teorico" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "To" msgstr "A" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve" msgstr "Da approvare" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve Budgets" msgstr "Approvazione Budgets" #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Today Activities" msgstr "Attività odierne" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_planned_amount msgid "Total Planned Amount" msgstr "Importo totale previsto" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_practical_amount msgid "Total Practical Amount" msgstr "Importo pratico totale" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" "Utilizzare i budget per confrontare i ricavi e i costi previsti con quelli " "effettivi" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate msgid "Validated" msgstr "Validata" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: account_budget #. odoo-python #: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a " "budget line." msgstr "" "Inserire almeno una posizione di bilancio o un conto analitico su una riga " "di budget. " #. module: account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "e.g. Budget 2023: Optimistic" msgstr "ad es. Budget 2023: ottimistico"