# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_helpdesk # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Vasco Rodrigues, 2024 # Rita Bastos, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Rita Bastos, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team msgid "About our team" msgstr "Acerca da equipa" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submited msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.footer msgid "" "Can't find your answer? Our support team is here to " "help." msgstr "" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "" "Subject\n" " *" msgstr "" "Assunto\n" " *" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "" "Your Email\n" " *" msgstr "" "Your Email\n" " *" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "" "Your Name\n" " *" msgstr "" "O Teu Nome\n" " *" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.search_results msgid "Search results for" msgstr "Procurar resultados por" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_date msgid "All" msgstr "Tudo" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_tag msgid "All Tags" msgstr "Todas as Etiquetas" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_type msgid "All Types" msgstr "Todos os Tipos" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/xml/website_helpdesk.xml:0 #, python-format msgid "All results" msgstr "Todos os resultados" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_date msgid "By Date" msgstr "Por Data" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_tag msgid "By Tags" msgstr "Por Tags" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar_search_type msgid "By Type" msgstr "Por Tipo" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Pode publicar" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.footer msgid "Contact Us" msgstr "Contacte-nos" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/__init__.py:0 #, python-format msgid "Customer Care (Public)" msgstr "Apoio ao Cliente (público)" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.snippet_options msgid "Date Filter" msgstr "Filtro de Data" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_form_view_id msgid "Form" msgstr "Formulário" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submited msgid "Go to the Homepage" msgstr "" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/models/helpdesk.py:0 #: code:addons/website_helpdesk/models/helpdesk.py:0 #: code:addons/website_helpdesk/models/website.py:0 #, python-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.navbar msgid "Help Center" msgstr "Centro de Ajuda" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.snippet_options msgid "Help Center Page" msgstr "Página do Centro de Ajuda" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/models/website.py:0 #, python-format msgid "Helpdesk Customer Satisfaction" msgstr "Satisfação do Cliente" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #: model:ir.model,name:website_helpdesk.model_helpdesk_team #, python-format msgid "Helpdesk Team" msgstr "Equipa de Apoio ao Cliente" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.knowledge_base msgid "How can we help you?" msgstr "" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__is_published msgid "Is Published" msgstr "Está publicado" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "Mês Passado" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Last Week" msgstr "Semana Passada" #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Last Year" msgstr "Ano Passado" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/xml/website_helpdesk.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.search_results #, python-format msgid "No results found. Please try another search." msgstr "Sem resultados encontrados. Por favor, tenta outra pesquisa." #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.knowledge_base msgid "Search for articles, best practices and more..." msgstr "Busca por partigos, melhores práticas e mais..." #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "Submit Ticket" msgstr "" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.team_form_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submit_form msgid "Submit a Ticket" msgstr "Enviar um Ticket" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.snippet_options msgid "Tags Filter" msgstr "Filtro de Etapas" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submited msgid "Thank you for contacting us, our team will get right on it!" msgstr "" "Obrigado pelo contacto, a nossa equipa vai dar seguimento de imediato!" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,help:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "O URL completo para aceder ao documento através do Website." #. module: website_helpdesk #. odoo-python #: code:addons/website_helpdesk/models/helpdesk.py:0 #, python-format msgid "The team company and the website company should match" msgstr "" "Deve haver correspondência entre a empresa da equipa e o website da empresa." #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.snippet_options msgid "Type Filter" msgstr "Filtro de Tipo" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__feature_form_url msgid "URL to Submit Issue" msgstr "URL para reportar problemas" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submited msgid "View Ticket" msgstr "" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Visível no website atual" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model,name:website_helpdesk.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_id msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model,name:website_helpdesk.model_website_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_menu_id msgid "Website Menu" msgstr "Menu do Website" #. module: website_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk.field_helpdesk_team__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL do Website" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Email" msgstr "O Seu Email" #. module: website_helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/website_helpdesk/static/src/js/website_helpdesk_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Name" msgstr "O Seu Nome" #. module: website_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk.ticket_submited msgid "Your Ticket Number is" msgstr "O Número do seu Ticket é"