# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track_social # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: website_event_track_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "minutes before start" msgstr "" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder msgid "" "Check this if you want to send a push notification reminder to everyone that" " has favorited this track." msgstr "" "Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz wysyłać przypomnienia push do wszystkich " "osób, które polubiły ten utwór." #. module: website_event_track_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "Edit Push Reminder" msgstr "Edytuj Powiadomienie typu Push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__firebase_enable_push_notifications msgid "Enable Web Push Notifications" msgstr "Włącz powiadomienia Web Push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_event_track msgid "Event Track" msgstr "Wystąpienie Wydarzenia" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_delay msgid "" "How many minutes before the start of the talk do you want to send the " "reminder?" msgstr "Ile minut przed rozpoczęciem rozmowy chcesz wysłać przypomnienie?" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_social_post__event_track_id msgid "Linked Event Track" msgstr "Przypięta Ścieżka wydażenia" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_website_visitor__event_track_push_enabled_ids msgid "Push Enabled Tracks" msgstr "" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "Push Reminder" msgstr "Powiadomienie Typu Push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_delay msgid "Push Reminder Delay" msgstr "Opóźnienie przypomnienia" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_posts msgid "Push Reminders" msgstr "Powiadomienia Typu Push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_social_post msgid "Social Post" msgstr "Post w mediach społecznościowych" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "There are no push reminders associated with this track" msgstr "Z tym wystąpieniem nie są powiązane żadne powiadomienia push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_website_visitor__event_track_push_enabled_ids msgid "" "Tracks that are 'default favorited' can be blacklisted and the visitor is " "removed from push reminders." msgstr "" "Wystąpienia, które są \"domyślnie ulubione\" mogą zostać umieszczone na " "czarnej liście, a odwiedzający zostanie usunięty z przypomnień push." #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Odwiedzający stronę" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Your favorite track '%s' will start in %s minutes!" msgstr "Twoje ulubione wystąpienie '%s' rozpocznie się w ciągu %s minut!" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Your track is about to start!" msgstr "Twoje wystąpienie wkrótce się rozpocznie!"