# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_appointment # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_info #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "All Appointments" msgstr "Alle Termine" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "" "\n" " Online" msgstr "" "\n" " Online" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "See all availabilities " msgstr "" "Alle Verfügbarkeiten anzeigen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a function here..." msgstr "Eine Funktion hinzufügen ..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a resource description here..." msgstr "Hier eine Ressourcenbeschreibung hinzufügen ..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a user description here..." msgstr "Hier eine Benutzerbeschreibung hinzufügen ..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "Add an intro message here..." msgstr "Hier eine Begrüßungsnachricht hinzufügen ..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "All Types" msgstr "Alle Arten" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "All assigned users" msgstr "Alle zugewiesenen Benutzer" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/website.py:0 #: model:website.menu,name:website_appointment.menu_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_online_appointment_snippet #, python-format msgid "Appointment" msgstr "Termin" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_invite msgid "Appointment Invite" msgstr "Termineinladung" #. module: website_appointment #: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.action_appointment_pages_list msgid "Appointment Pages" msgstr "Terminseiten" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_type msgid "Appointment Type" msgstr "Terminart" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Appointment Type Name" msgstr "Name der Terminart" #. module: website_appointment #: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.menu_appointment_pages #: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.website_appointment_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Appointments" msgstr "Termine" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options msgid "Appointments Page" msgstr "Terminseite" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment msgid "Book an Appointment" msgstr "Einen Termin buchen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Booked" msgstr "Gebucht" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kann veröffentlichen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options msgid "Card Design" msgstr "Kartendesign" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Choose who you will meet" msgstr "Wählen Sie aus, wen Sie treffen möchten" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar msgid "Choose your appointment" msgstr "Ihren Termin auswählen" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Contact us" msgstr "Kontaktieren Sie uns" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "Titelbild-Eigenschaften" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Date & time" msgstr "Datum & Uhrzeit" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "" "Details" msgstr "" "Details" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__appointment_type_warning_msg msgid "Different Website Message" msgstr "Andere Website-Nachricht" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Go back to Appointment" msgstr "Zurück zum Termin" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_published msgid "Is Published" msgstr "Ist veröffentlicht" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Meeting" msgstr "Meeting" #. module: website_appointment #: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.appointment_type_action_add_simplified msgid "New Appointment Type" msgstr "Neue Terminart" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "No result for \"" msgstr "Keine Treffer für „" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Operator" msgstr "Ansprechpartner" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Please fill this field" msgstr "Bitte dieses Feld ausfüllen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "Beschränken Sie die Veröffentlichung auf diese Website." #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO-optimiert" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/website.py:0 #, python-format msgid "Schedule an appointment" msgstr "Einen Termin planen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_validated msgid "Schedule another appointment" msgstr "Einen weiteren Termin planen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "See all appointments " msgstr "Alle Termine ansehen " #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__seo_name msgid "Seo name" msgstr "Seo-Name" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Specific Types" msgstr "Spezifische Arten" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Specific users" msgstr "Spezifische Benutzer" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/appointment_invite.py:0 #, python-format msgid "" "The following appointment type(s) are not compatible with the website " "chosen: " msgstr "" "Die folgenden Terminart(en) sind mit der ausgewählten Website nicht " "kompatibel:" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" "Die vollständige URL, um über die Website auf das Dokument zuzugreifen." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "There is currently no appointment available" msgstr "Aktuell ist kein Termin verfügbar" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form msgid "Unpublish" msgstr "Nicht veröffentlichen" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_list_layout msgid "Use the top button '+ New' to create an appointment type." msgstr "" "Verwenden Sie die obere Schaltfläche „+ Neu“, um eine Terminart zu " "erstellen." #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website-URL" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Website-Meta-Beschreibung" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Website-Meta-Schlagwörter" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Website-Meta-Titel" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Opengraph-Bild der Website" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "contact us" msgstr "kontaktieren Sie uns" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "e.g. \"Technical Demo\"" msgstr "z. B. „Technische Demo“" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "oder" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "⌙ Specify" msgstr "⌙ Spezifizieren" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "⌙ Users" msgstr "⌙ Benutzer"