# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * timesheet_grid # # Translators: # Rasareeyar Lappiam, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%sจ่ายแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "+ [A] to add" msgstr "+ [A] เพื่อเพิ่ม" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "min" msgstr "นาที" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Timesheets
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Hello Abigail Peterson,

\n" " This is a friendly reminder to log your hours for the following period: 05/05/2021 05/06/2021.\n" " For the time being, you only logged 2:30 hours on the 8:30 requested.
\n" " \n" "
Thank you,
\n" " \n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ระบบบันทึกเวลาของคุณ
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " เรียน Abigail Peterson,

\n" " นี่เป็นการแจ้งเตือนให้บันทึกชั่วโมงทำการของคุณในช่วงเวลาต่อไปนี้: 05/05/2021 05/06/2021\n" " ในขณะนี้คุณเข้าสู่ระบบเพียงแค่2:30ชั่วโมง เมื่อมีคำขอ 8:30ชั่วโมง
\n" " \n" "
ขอขอบคุณ
\n" " \n" " --
แอดมิน Mitchell
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " บริษัทของคุณ\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " สนับสนุนโดย Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Timesheets
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Abigail Peterson,

\n" " This is a friendly reminder to approve your team's timesheets for the following period: 05/05/2021 - 06/05/2021.
\n" " \n" "
Thank you,
\n" " \n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ใบบันทึกเวลาของคุณ
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " เรียน Abigail Peterson,

\n" " นี่เป็นการแจ้งเตือนให้อนุมัติใบบันทึกเวลาของทีมของคุณในช่วงเวลาต่อไปนี้: 05/05/2021 - 06/05/2021
\n" " \n" "
ขอขอบคุณ
\n" " \n" " --
แอดมิน Mitchell
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " บริษัทของคุณ\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " สนับสนุนโดย Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "A timer is running in another company." msgstr "ตัวจับเวลากำลังทำงานอยู่ในบริษัทอื่น" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_all_timesheets msgid "All Timesheets" msgstr "ใบบันทึกเวลาทั้งหมด" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__amount msgid "Amount" msgstr "จำนวน" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "An employee must be linked to your user to record time." msgstr "พนักงานจะต้องเชื่อมโยงกับผู้ใช้ของคุณเพื่อบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "รายการการวิเคราะห์" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_allow #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_allow msgid "Approver Reminder" msgstr "การแจ้งเตือนของผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_delay msgid "Approver Reminder Days" msgstr "วันที่เตือนผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_interval #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_interval msgid "Approver Reminder Frequency" msgstr "ความถี่การแจ้งเตือนของผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "" "Check that your employees correctly filled in their timesheets and that " "their time is billable." msgstr "" "ตรวจสอบว่าพนักงานของคุณกรอกใบบันทึกเวลาอย่างถูกต้องและสามารถเรียกเก็บเงินตามเวลาได้" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Click on the cell to set the number of hours you spent on this project." msgstr "คลิกที่เซลล์เพื่อกำหนดจำนวนชั่วโมงที่คุณใช้ในโปรเจ็กต์นี้" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_company msgid "Companies" msgstr "บริษัท" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "" "Configure reminders in timesheet settings to remind approvers to validate " "timesheets" msgstr "" "กำหนดค่าการแจ้งเตือนในการตั้งค่าระบบบันทึกเวลาเพื่อเตือนผู้อนุมัติให้ตรวจสอบใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0 #, python-format msgid "Confirm Time Spent" msgstr "ยืนยันเวลาที่ใช้ไป" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, you are now a master of Timesheets." msgstr "ยินดีด้วย ตอนนี้คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านระบบบันทึกเวลาแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week msgid "" "Congratulations, you are up to date.
\n" " Let's wait for your employees to start new activities." msgstr "" "ยินดีด้วย คุณได้ทำการอัปเดตแล้ว
\n" " รอให้พนักงานของคุณเริ่มกิจกรรมใหม่" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task_create_timesheet msgid "Create Timesheet from task" msgstr "สร้างใบบันทึกเวลาจากงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Daily overtime" msgstr "ค่าล่วงเวลารายวัน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__date msgid "Date" msgstr "วันที่" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Day" msgstr "วัน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet msgid "Days Spent —" msgstr "วันที่ใช้ไป —" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay msgid "Days to Remind Approver" msgstr "วันที่จะแจ้งเตือนผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay msgid "Days to Remind User" msgstr "วันที่จะแจ้งเตือนผู้ใช้" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "กำหนด 'ต้นทุนรายชั่วโมง' ของพนักงานเพื่อติดตามต้นทุนเวลาของพวกเขา" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Delete" msgstr "ลบ" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Describe your activity" msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Describe your activity (e.g. sent an e-mail, meeting with the " "customer...)." msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ (เช่น ส่งอีเมล ประชุมกับลูกค้า...)" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/grid_timesheet_timer_header/grid_timesheet_timer_header.js:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/hooks/timesheet_timer_hooks.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form #, python-format msgid "Describe your activity..." msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ..." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__description msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of %s allocated to the project and the number " "of %s recorded" msgstr "" "ความแตกต่างระหว่างจำนวน %s ที่จัดสรรให้กับโปรเจ็กต์และจำนวน %s ที่บันทึกไว้" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of %s allocated to the task and the number of " "%s recorded" msgstr "ความแตกต่างระหว่างจำนวน %s ที่จัดสรรให้กับงานและจำนวน %s ที่บันทึกไว้" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/employee_overtime_indication/employee_overtime_indication.xml:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of hours recorded and the number of hours the " "employee was supposed to work according to his contract" msgstr "" "ความแตกต่างระหว่างจำนวนชั่วโมงที่บันทึกไว้กับจำนวนชั่วโมงที่ลูกจ้างควรจะทำงานตามสัญญาของเขา" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "Difference between the time allocated and the time recorded" msgstr "ความแตกต่างระหว่างเวลาที่จัดสรรกับเวลาที่บันทึก" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form #, python-format msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer msgid "Display Timer" msgstr "แสดงตัวจับเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_pause #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_pause msgid "Display Timer Pause" msgstr "แสดงการหยุดตัวจับเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_resume #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_resume msgid "Display Timer Resume" msgstr "แสดงตัวจับเวลาต่อ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_start_primary #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_primary msgid "Display Timer Start Primary" msgstr "แสดงตัวจับเวลาหลัก" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_secondary msgid "Display Timer Start Secondary" msgstr "แสดงตัวจับเวลารอง" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_stop #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_stop msgid "Display Timer Stop" msgstr "แสดงการหยุดเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timesheet_timer msgid "Display Timesheet Time" msgstr "แสดงเวลาใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "Draft" msgstr "ร่าง" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__employee_id msgid "Employee" msgstr "พนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_interval msgid "Employee Frequency" msgstr "ความถี่ของพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_allow #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_allow msgid "Employee Reminder" msgstr "ตัวเตือนพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_delay msgid "Employee Reminder Days" msgstr "วันที่เตือนพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__encoding_uom_id msgid "Encoding Uom" msgstr "การเข้ารหัส Uom" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Enter" msgstr "เข้า" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_search_model.js:0 #, python-format msgid "Grouping by date is not supported" msgstr "ไม่รองรับการจัดกลุ่มตามวันที่" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Hours Spent" msgstr "ชั่วโมงที่ใช้" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet msgid "Hours Spent —" msgstr "ชั่วโมงที่ใช้ไป —" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timer_running #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__is_timer_running #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timer_running msgid "Is Timer Running" msgstr "ตัวจับเวลากำลังทำงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_month msgid "Last Month" msgstr "เดือนที่แล้ว" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__last_validated_timesheet_date msgid "Last Validated Timesheet Date" msgstr "ใบบันทึกเวลาที่ตรวจสอบแล้วล่าสุด" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_week msgid "Last Week" msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Launch the timer for this project by pressing the [a] key. " "Easily switch from one project to another by using those keys. Tip: you " "can also directly add 15 minutes to this project by hitting the shift + " "[A] keys." msgstr "" "เรียกใช้ ตัวจับเวลา สำหรับโปรเจ็กต์นี้โดยกดปุ่ม [a] " "สลับจากโปรเจ็กต์หนึ่งไปอีกโปรเจ็กต์ได้อย่างง่ายดายโดยใช้ปุ่มเหล่านั้น " "เคล็ดลับ: คุณสามารถเพิ่มเวลา 15 " "นาทีให้กับโปรเจ็กต์นี้ได้โดยตรงด้วยการกดปุ่ม shift + [A]" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Launch the timer to start a new activity." msgstr "เปิดตัว ตัวจับเวลา เพื่อเริ่มกิจกรรมใหม่" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Merge" msgstr "ผสาน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Merge Timesheet" msgstr "รวมใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.merge_timesheet_action #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_timesheet_merge_wizard #, python-format msgid "Merge Timesheets" msgstr "รวมใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_min_duration msgid "Minimal Duration" msgstr "ระยะเวลาขั้นต่ำ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "โมดูล" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Month" msgstr "เดือน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Department" msgstr "แผนกของฉัน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Projects" msgstr "โปรเจ็กต์ของฉัน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Tasks" msgstr "งานของฉัน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Team" msgstr "ทีมของฉัน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_nextdate msgid "Next scheduled date for approver reminder" msgstr "วันที่กำหนดถัดไปสำหรับการแจ้งเตือนผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_nextdate msgid "Next scheduled date for employee reminder" msgstr "วันที่กำหนดถัดไปสำหรับการแจ้งเตือนพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week msgid "No activities to validate." msgstr "ไม่มีกิจกรรมที่ต้องตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "No timesheets to validate" msgstr "ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay msgid "" "Number of days after the end of the week/month after which an automatic " "email reminder will be sent to timesheet managers that still have timesheets" " to validate." msgstr "" "จำนวนวันหลังจากสิ้น สัปดาห์/เดือน " "หลังจากนั้นระบบจะส่งการแจ้งเตือนทางอีเมลอัตโนมัติไปยังผู้จัดการระบบบันทึกเวลาที่ยังมีใบบันทึกเวลาที่ต้องตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay msgid "" "Numbers of days after the end of the week/month after which an automatic " "email reminder will be sent to timesheet users that still have timesheets to" " encode (according to their working hours)." msgstr "" "จำนวนวันหลังจากสิ้น สัปดาห์/เดือน " "หลังจากนั้นระบบจะส่งอีเมลแจ้งเตือนอัตโนมัติไปยังผู้ใช้ระบบบันทึกเวลาที่ยังมีใบบันทึกเวลาให้เข้ารหัส" " (ตามชั่วโมงทำงาน)" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Only a Timesheets Approver or Manager is allowed to modify a validated " "entry." msgstr "" "มีเพียงผู้อนุมัติหรือผู้จัดการระบบบันทึกเวลาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขรายการที่ผ่านการตรวจสอบแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form msgid "Pause" msgstr "หยุด" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Press" msgstr "กด" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Press Esc to discard" msgstr "กด Esc เพื่อยกเลิก" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__project_id msgid "Project" msgstr "โปรเจ็กต์" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "ข้าราชการ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__unit_amount msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "Reminder to log your timesheets" msgstr "แจ้งเตือนให้บันทึกใบบันทึกเวลาของคุณ" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "Reminder to validate your team's timesheets" msgstr "แจ้งเตือนให้ตรวจสอบใบบันทึกเวลาของคุณ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.invalidate_timesheet_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view msgid "Reset to draft" msgstr "รีเซ็ตเป็นฉบับร่าง" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form msgid "Resume" msgstr "ประวัติย่อ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_rounding msgid "Round up" msgstr "ปัดเศษขึ้น" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Rounding applied when tracking your time using the timer" msgstr "ใช้การปัดเศษเมื่อติดตามเวลาของคุณโดยใช้ตัวจับเวลา" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Save time" msgstr "บันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Select the project on which you are working." msgstr "เลือกโปรเจ็กต์ที่คุณกำลังทำงานอยู่" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id msgid "" "Select the user responsible for approving \"Timesheet\" of this employee.\n" "If empty, the approval is done by a Timesheets > Administrator or a Timesheets > User: all timesheets (as determined in the users settings)." msgstr "" "เลือกผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการอนุมัติ \"ระบบบันทึกเวลา\" ของพนักงานรายนี้\n" "หากว่างเปล่า การอนุมัติจะดำเนินการโดย ระบบบันทึกเวลา > ผู้ดูแลระบบ หรือ ระบบบันทึกเวลา > ผู้ใช้: ระบบบันทึกเวลาทั้งหมด (ตามที่กำหนดในการตั้งค่าผู้ใช้)" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet msgid "Set if this analytic line represents a line of timesheet." msgstr "ตั้งค่าว่ารายการการวิเคราะห์นี้แสดงถึงรายการของใบบันทึกเวลาหรือไม่" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "" "Set reminders in settings to notify employees who didn't record their " "timesheet" msgstr "" "ตั้งการแจ้งเตือนในการตั้งค่า " "เพื่อแจ้งเตือนพนักงานที่ไม่ได้บันทึกใบบันทึกเวลาของพวกเขา" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Set the number of hours you spent on this project (e.g. 1:30 or 1.5). " "Tip: use the tab keys to easily navigate from one cell to another." msgstr "" "กำหนดจำนวนชั่วโมงที่คุณใช้ในโปรเจ็กต์นี้ (เช่น 1:30 หรือ 1.5) เคล็ดลับ: " "ใช้ปุ่มแท็บเพื่อนำทางจากเซลล์หนึ่งไปยังอีกเซลล์หนึ่งได้อย่างง่ายดาย" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Shift" msgstr "กะ" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "Sorry, you cannot use a timer for a validated timesheet" msgstr "" "ขออภัย คุณไม่สามารถใช้ตัวจับเวลาสำหรับระบบบันทึกเวลาที่ผ่านการตรวจสอบแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form #, python-format msgid "Start" msgstr "เริ่ม" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form #, python-format msgid "Stop" msgstr "หยุด" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Stop the timer when you are done. Tip: hit [Enter] in the " "description to automatically log your activity." msgstr "" "หยุด ตัวจับเวลา เมื่อเสร็จแล้ว เคล็ดลับ: กด [Enter] " "ในคำอธิบายเพื่อบันทึกกิจกรรมของคุณโดยอัตโนมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id msgid "Task" msgstr "งาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id msgid "Task for which we are creating a sales order" msgstr "งานที่เรากำลังสร้างคำสั่งขาย" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer msgid "" "Technical field used to display the timer if the encoding unit is 'Hours'." msgstr "" "ข้อมูลทางเทคนิคที่ใช้เพื่อแสดงตัวจับเวลาหากหน่วยการเข้ารหัสเป็น 'ชั่วโมง'" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "" "The duration of timesheets encoded through the timer will automatically be " "rounded up to this number. For instance, if you stop your timer at 00:16:56," " the duration of the timesheet entry will automatically be rounded up to " "00:30 (assuming you have a round up of 15 min). We recommend having the same" " value for the minimal duration and for the round up." msgstr "" "ระยะเวลาของใบบันทึกเวลาที่เข้ารหัสผ่าน " "ตัวจับเวลาจะถูกปัดเศษขึ้นเป็นตัวเลขนี้โดยอัตโนมัติ ตัวอย่างเช่น " "หากคุณหยุดตัวจับเวลาที่ 00:16:56 ระยะเวลาของรายการบันทึกเวลาจะถูกปัดเศษเป็น " "00:30 น. โดยอัตโนมัติ (สมมติว่าคุณมีเวลาปัดขึ้น 15 นาที) " "เราแนะนำให้ใช้ค่าเดียวกันสำหรับระยะเวลาขั้นต่ำและสำหรับการปัดเศษขึ้น" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_controller.js:0 #, python-format msgid "The timesheet entry has successfully been created." msgstr "สร้างรายการบันทึกเวลาสำเร็จแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.constraint,message:timesheet_grid.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive msgid "The timesheet's time must be positive" msgstr "เวลาของใบบันทึกเวลาต้องเป็นค่าบวก" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been merged." msgstr "รวมใบบันทึกเวลาสำเร็จแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been reset to draft." msgstr "รีเซ็ตใบบันทึกเวลาเป็นฉบับร่างสำเร็จแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been validated." msgstr "ใบบันทึกเวลาได้รับการตรวจสอบเรียบร้อยแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0 #, python-format msgid "The timesheets must have the same encoding unit" msgstr "ใบบันทึกเวลาต้องมีหน่วยการเข้ารหัสเดียวกัน" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "There are no timesheets to merge." msgstr "ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะรวมเข้าด้วยกัน" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "There are no timesheets to reset to draft or they have already been " "invoiced." msgstr "" "ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะรีเซ็ตเป็นฉบับร่าง หรือ " "ใบบันทึกเวลาได้รับใบแจ้งหนี้แล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0 #, python-format msgid "" "This project isn't expected to have task during this period. Planned hours :" msgstr "ไม่คาดว่าจะมีงานในโปรเจ็กต์นี้ในช่วงเวลานี้ ชั่วโมงที่วางแผนไว้:" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__time_spent msgid "Time" msgstr "เวลา" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Time Rounding" msgstr "การปัดเศษเวลา" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Time Spent" msgstr "เวลาที่ใช้ไป" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_pause #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_pause msgid "Timer Last Pause" msgstr "การหยุดตัวจับเวลาล่าสุด" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_start #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_start msgid "Timer Start" msgstr "ตัวจับเวลาเริ่มต้น" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id msgid "Timesheet" msgstr "ใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.view_employee_tree_inherit_timesheet msgid "Timesheet Approver" msgstr "ผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheet_grid_mixin msgid "Timesheet Grid mixin" msgstr "มิกซ์อินตารางใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__duration_unit_amount msgid "Timesheet Init Amount" msgstr "จำนวนเงินเริ่มต้นของระบบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Timesheet Line" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__unit_amount_validate msgid "Timesheet Unit Time" msgstr "หน่วยเวลาของระบบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_ir_actions_server msgid "Timesheet: Approvers Email Reminder" msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนทางอีเมลของผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_user_ir_actions_server msgid "Timesheet: Employees Email Reminder" msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนทางอีเมลของพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__timesheet_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Timesheets" msgstr "ใบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "รายงานการวิเคราะห์ระบบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets before the %s (included) have been validated, and can no longer " "be %s." msgstr "" "ระบบบันทึกเวลาก่อน %s (รวมแล้ว) ได้รับการตรวจสอบแล้ว และไม่สามารถเป็น %s " "ได้อีกต่อไป" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "" "Timesheets encoded via the timer that do not meet the minimal duration will " "automatically be rounded up to the defined value. For instance, if you stop " "your timer at 00:04:36, the duration of the timesheet entry will " "automatically be rounded up to 00:15 (assuming you have a minimal duration " "of 15 min). We recommend having the same value for the minimal duration and " "for the round up." msgstr "" "ใบบันทึกเวลาที่เข้ารหัสผ่านตัวจับเวลาที่ไม่ตรงตามระยะเวลาขั้นต่ำจะถูกปัดเศษขึ้นตามค่าที่กำหนดโดยอัตโนมัติ" " ตัวอย่างเช่น หากคุณได้หยุดตัวจับเวลาที่ 00:04:36 " "ระยะเวลาของรายการบันทึกเวลาจะถูกปัดเศษเป็น 00:15 โดยอัตโนมัติ " "(สมมติว่าคุณมีเวลาขั้นต่ำ 15 นาที) " "เราแนะนำให้ใช้ค่าเดียวกันสำหรับระยะเวลาขั้นต่ำและสำหรับการปัดเศษขึ้น" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "Timesheets to Validate" msgstr "ใบบันทึกเวลาเพื่อตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "Timesheets: Approver Reminder" msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนผู้อนุมัติ" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "Timesheets: Employee Reminder" msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนพนักงาน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate msgid "To Validate" msgstr "เพื่อตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Track the time spent on your projects. It starts here." msgstr "ติดตามเวลาที่ใช้ในโปรเจ็กต์ของคุณ เริ่มที่นี่" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_users msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate msgid "User Can Validate" msgstr "ผู้ใช้สามารถตรวจสอบได้" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_interval msgid "User Reminder Frequency" msgstr "ความถี่ในการแจ้งเตือนผู้ใช้" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_timer_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__user_timer_id msgid "User Timer" msgstr "ผู้ใช้งานตัวจับเวลา" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id msgid "User responsible of timesheet validation. Should be Timesheet Manager." msgstr "" "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการตรวจสอบใบบันทึกเวลา ควรเป็นผู้จัดการระบบบันทึกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/views/timesheet_pivot/timesheet_validation_pivot_controller.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_kanban/timesheet_validation_kanban_controller.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_validate_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_tree_user_inherited #, python-format msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "Validated" msgstr "ตรวจสอบแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated_status msgid "Validated Status" msgstr "สถานะตรวจสอบแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__validated msgid "Validated line" msgstr "รายการที่ตรวจสอบแล้ว" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_all_timesheets_action_server msgid "Validation All Timesheet Server Action" msgstr "การตรวจสอบการกระทำของเซิร์ฟเวอร์ระบบบันทึกเวลาทั้งหมด" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_week_action_server msgid "Validation Timesheet Week_view Server Action" msgstr "" "การตรวจสอบความถูกต้องของใบบันทึกเวลา Week_view การดำเนินการของเซิร์ฟเวอร์" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_month_action_server msgid "Validation Timesheet month_view Server Action" msgstr "" "การตรวจสอบความถูกต้องของใบบันทึกเวลา month_view การดำเนินการของเซิร์ฟเวอร์" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Week" msgstr "สัปดาห์" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Weekly overtime" msgstr "การทำงานล่วงเวลารายสัปดาห์" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate msgid "" "Whether or not the current user can validate/reset to draft the record." msgstr "ผู้ใช้ปัจจุบันสามารถ ตรวจสอบ/รีเซ็ต เพื่อร่างการบันทึกได้หรือไม่" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to see timesheets." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูใบบันทีกเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You can only reset to draft the timesheets of employees of whom you are the " "manager or the timesheet approver." msgstr "" "คุณสามารถรีเซ็ตเป็นใบบันทึกเวลาฉบับร่างของพนักงานที่คุณเป็นผู้จัดการหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาได้เท่านั้น" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You can only validate the timesheets of employees of whom you are the " "manager or the timesheet approver." msgstr "" "คุณสามารถตรวจสอบได้เฉพาะใบบันทึกเวลาของพนักงานที่คุณเป็นผู้จัดการหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาได้เท่านั้น" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You can't encode numbers with more than six digits." msgstr "" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงใบบันทึกเวลาที่ไม่ใช่ของคุณ" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot adjust the time of the timesheet for a project with timesheets " "disabled." msgstr "" "คุณไม่สามารถปรับเวลาของใบบันทึกเวลาสำหรับโปรเจ็กต์ที่ปิดใช้งานใบบันทึกเวลาได้" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete a validated entry. Please, contact your manager or your " "timesheet approver." msgstr "" "คุณไม่สามารถลบรายการที่ผ่านการตรวจสอบแล้วได้ " "โปรดติดต่อผู้จัดการของคุณหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาของคุณ" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot start the timer for a project in a company encoding its " "timesheets in days." msgstr "" "คุณไม่สามารถเริ่มตัวจับเวลาสำหรับโปรเจ็กต์ในบริษัทที่เข้ารหัสใบบันทึกเวลาเป็นวันได้" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You cannot use the timer on validated timesheets." msgstr "คุณไม่สามารถใช้ตัวจับเวลาบนระบบบันทึกเวลาที่ผ่านการตรวจสอบแล้วได้" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot validate the selected timesheets as they either belong to " "employees who are not part of your team or are not in a state that can be " "validated. This may be due to the fact that they are dated in the future." msgstr "" "คุณไม่สามารถตรวจสอบระบบบันทึกเวลาที่เลือกได้เนื่องจากเป็นของพนักงานที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของทีมของคุณ" " หรือไม่อยู่ในสถานะที่สามารถตรวจสอบได้ " "อาจมาจากการที่พวกเขากำลังใช้วันที่ในอนาคต" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Your timesheet entry is missing a project. Please either group the Grid view" " by project or enter your timesheets through another view." msgstr "" "รายการแผ่นเวลาของคุณไม่มีโปรเจ็กต์ " "โปรดจัดกลุ่มมุมมองกริดตามโปรเจ็กต์หรือป้อนไทม์ชีทของคุณผ่านมุมมองอื่น" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__months #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__months msgid "after the end of the month" msgstr "หลังจากสิ้นเดือน" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__weeks msgid "after the end of the week" msgstr "หลังจากปลายสัปดาห์" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "and click on" msgstr "และคลิกที่" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "days" msgstr "วัน" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "deleted" msgstr "ลบแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "min" msgstr "นาที" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "modified" msgstr "แก้ไขแล้ว" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "or [a] to launch the timer" msgstr "หรือ [a] เพื่อใช้ตัวจับเวลา" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "or click on" msgstr "หรือคลิกที่" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "to add 15 min" msgstr "เพื่อเพิ่มเวลา 15 นาที" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "to launch the timer" msgstr "เพื่อเปิดตัวจับเวลา"