# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * timesheet_grid # # Translators: # Atte Isopuro , 2023 # Veikko Väätäjä , 2023 # Anni Saarelainen, 2023 # Kari Lindgren , 2023 # Svante Suominen , 2023 # Tuomo Aura , 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2024 # Ossi Mantylahti , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%s Käytetty" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "+ [A] to add" msgstr "+ [A] lisätäksesi" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "min" msgstr "min" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Timesheets
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Hello Abigail Peterson,

\n" " This is a friendly reminder to log your hours for the following period: 05/05/2021 05/06/2021.\n" " For the time being, you only logged 2:30 hours on the 8:30 requested.
\n" " \n" "
Thank you,
\n" " \n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Työaikakirjauksesi
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Hei Abigail Peterson,

\n" " Tämä on muistutus siitä, että työaikakirjauksiasi odotetaan seuraavalle jaksolle: 05/05/2021 05/06/2021.\n" " Toistaiseksi olet kirjannut vain 2:30 tuntia 8:30 pyydetty.
\n" " \n" "
Kiitos,
\n" " \n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Voimana Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Timesheets
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Abigail Peterson,

\n" " This is a friendly reminder to approve your team's timesheets for the following period: 05/05/2021 - 06/05/2021.
\n" " \n" "
Thank you,
\n" " \n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Työaikakirjauksesi
\n" " Abigail Peterson\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hei Abigail Peterson,

\n" " Tämä on muistutus siitä, että sinun on hyväksyttävä tiimisi työaikakirjaukset seuraavalta kaudelta: 05/05/2021 - 06/05/2021.
\n" " \n" "
Kiitos,
\n" " \n" " --
Mitchell admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Virtana Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "A timer is running in another company." msgstr "Ajastin on käynnissä toisessa yrityksessä." #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_all_timesheets msgid "All Timesheets" msgstr "Kaikki työaikakirjaukset" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__amount msgid "Amount" msgstr "Arvo" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "An employee must be linked to your user to record time." msgstr "" "Työntekijä on yhdistettävä käyttäjään, jotta hän voi kirjata työaikaa." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analyyttinen rivi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_allow #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_allow msgid "Approver Reminder" msgstr "Hyväksyjän muistutus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_delay msgid "Approver Reminder Days" msgstr "Hyväksyjän muistutuspäivät" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_interval #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_interval msgid "Approver Reminder Frequency" msgstr "Hyväksyjän muistutuksen tiheys" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "" "Check that your employees correctly filled in their timesheets and that " "their time is billable." msgstr "" "Tarkista, että työntekijäsi ovat täyttäneet työaikakirjauksensa oikein ja " "että heidän aikansa on laskutettavaa." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Click on the cell to set the number of hours you spent on this project." msgstr "" "Napsauta solua määrittääksesi tähän projektiin käyttämiesi tuntien määrän." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "" "Configure reminders in timesheet settings to remind approvers to validate " "timesheets" msgstr "" "Määritä muistutukset työaikakirjausten asetuksissa muistuttamaan hyväksyjiä " "työaikakirjausten vahvistamisesta" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0 #, python-format msgid "Confirm Time Spent" msgstr "Vahvista käytetty aika" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, you are now a master of Timesheets." msgstr "Onnittelut, olet nyt Työaikakirjausten mestari." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week msgid "" "Congratulations, you are up to date.
\n" " Let's wait for your employees to start new activities." msgstr "" "Onnittelut, olet ajan tasalla.
\n" " Odotetaan, että työntekijäsi aloittavat uudet toiminnot." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task_create_timesheet msgid "Create Timesheet from task" msgstr "Luo työaikakirjaus tehtävältä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Daily overtime" msgstr "Päivittäinen ylityö" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__date msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Day" msgstr "Päivä" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet msgid "Days Spent —" msgstr "Käytetyt päivät -" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay msgid "Days to Remind Approver" msgstr "Päivää hyväksyjän muistuttamiseen" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay msgid "Days to Remind User" msgstr "Päivät käyttäjän muistuttamiseen" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "" "Määritä työntekijälle tuntikustannus, jotta voit seurata hänen työaikansa " "kustannuksia." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Delete" msgstr "Poista" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Describe your activity" msgstr "Kuvaile toimintaasi" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Describe your activity (e.g. sent an e-mail, meeting with the " "customer...)." msgstr "" "Kuvaile toimintaasi (esim. lähetin sähköpostia, tapasin " "asiakkaan...)." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/grid_timesheet_timer_header/grid_timesheet_timer_header.js:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/hooks/timesheet_timer_hooks.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form #, python-format msgid "Describe your activity..." msgstr "Kuvaile aktiviteettia..." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__description msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of %s allocated to the project and the number " "of %s recorded" msgstr "" "Projektille kirjattujen %s-lukujen ja kirjattujen %s-lukujen välinen erotus" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of %s allocated to the task and the number of " "%s recorded" msgstr "" "Tehtävälle varattujen %s-lukujen ja kirjattujen %s-lukujen välinen erotus" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/employee_overtime_indication/employee_overtime_indication.xml:0 #, python-format msgid "" "Difference between the number of hours recorded and the number of hours the " "employee was supposed to work according to his contract" msgstr "" "Kirjattujen tuntien ja niiden tuntien määrän välinen ero, jotka työntekijän " "piti työsopimuksensa mukaan työskennellä" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0 #, python-format msgid "Difference between the time allocated and the time recorded" msgstr "Vastuutetun ja kirjatun ajan välinen ero" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form #, python-format msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer msgid "Display Timer" msgstr "Näyttö ajastin" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_pause #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_pause msgid "Display Timer Pause" msgstr "Näyttö ajastimen tauko" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_resume #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_resume msgid "Display Timer Resume" msgstr "Näyttö ajastimen jatko" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_start_primary #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_primary msgid "Display Timer Start Primary" msgstr "Näyttö Ajastimen käynnistys Ensimmäinen kello" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_secondary msgid "Display Timer Start Secondary" msgstr "Näyttö Ajastimen käynnistys Toinen kello" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_stop #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_stop msgid "Display Timer Stop" msgstr "Näyttö Ajastin Stop" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timesheet_timer msgid "Display Timesheet Time" msgstr "Näytä työaikakirjaukset" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__employee_id msgid "Employee" msgstr "Työntekijä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_interval msgid "Employee Frequency" msgstr "Työntekijän jakso" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_allow #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_allow msgid "Employee Reminder" msgstr "Työntekijöiden muistutus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_delay msgid "Employee Reminder Days" msgstr "Työntekijöiden muistutuspäivät" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__encoding_uom_id msgid "Encoding Uom" msgstr "Koodauksen mittayksikkö" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Enter" msgstr "Käy sisään" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Frequency" msgstr "Toistuvuus" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_search_model.js:0 #, python-format msgid "Grouping by date is not supported" msgstr "Ryhmittelyä päivämäärän mukaan ei tueta" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Hours Spent" msgstr "Käytetyt tunnit" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet msgid "Hours Spent —" msgstr "Käytetyt tunnit —" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timer_running #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__is_timer_running #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timer_running msgid "Is Timer Running" msgstr "Onko ajastin käynnissä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_month msgid "Last Month" msgstr "Edellinen kuukausi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__last_validated_timesheet_date msgid "Last Validated Timesheet Date" msgstr "Viimeisin varmistettu työaikakirjausten päivämäärä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_week msgid "Last Week" msgstr "Viime viikko" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Launch the timer for this project by pressing the [a] key. " "Easily switch from one project to another by using those keys. Tip: you " "can also directly add 15 minutes to this project by hitting the shift + " "[A] keys." msgstr "" "Käynnistä tämän projektin ajastin painamalla [a]-näppäintä. " "Vaihda helposti projektista toiseen näillä näppäimillä. Vihje: voit myös " "lisätä 15 minuuttia suoraan tähän projektiin painamalla shift + " "[A]-näppäimiä." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Launch the timer to start a new activity." msgstr "Käynnistä ajastin käynnistääksesi uuden toiminnon." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Merge Timesheet" msgstr "Yhdistä työaikakirjaukset" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.merge_timesheet_action #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_timesheet_merge_wizard #, python-format msgid "Merge Timesheets" msgstr "Yhdistä työaikakirjauksia" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_min_duration msgid "Minimal Duration" msgstr "Minimaalinen kesto" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Moduuli" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Department" msgstr "Oma osasto" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Projects" msgstr "Omat projektit" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Tasks" msgstr "Omat tehtävät" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "My Team" msgstr "Oma tiimi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_nextdate msgid "Next scheduled date for approver reminder" msgstr "Hyväksyjän muistutuksen seuraava suunniteltu päivämäärä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_nextdate msgid "Next scheduled date for employee reminder" msgstr "Seuraava suunniteltu päivämäärä työntekijän muistutusta varten" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week msgid "No activities to validate." msgstr "Ei hyväksyttäviä toimintoja." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "No timesheets to validate" msgstr "Ei hyväksyttäviä työaikakirjauksia" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay msgid "" "Number of days after the end of the week/month after which an automatic " "email reminder will be sent to timesheet managers that still have timesheets" " to validate." msgstr "" "Niiden päivien lukumäärä viikon tai kuukauden päättymisen jälkeen, joiden " "jälkeen lähetetään automaattinen sähköpostimuistutus työaikakirjauksia " "hyväksyville esimiehille, joilla on vielä vahvistettavia työaikakirjauksia." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay msgid "" "Numbers of days after the end of the week/month after which an automatic " "email reminder will be sent to timesheet users that still have timesheets to" " encode (according to their working hours)." msgstr "" "Niiden päivien lukumäärä viikon tai kuukauden päättymisen jälkeen, joiden " "jälkeen lähetetään automaattinen sähköpostimuistutus työaikakirjausten " "käyttäjille, joilla on vielä koodattavia työaikakirjauksia (työaikojen " "mukaan)." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Only a Timesheets Approver or Manager is allowed to modify a validated " "entry." msgstr "" "Vain työaikakirjausten hyväksyjä tai esimies voi muuttaa hyväksyttyä " "merkintää." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form msgid "Pause" msgstr "Tauko" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Press" msgstr "Paina" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Press Esc to discard" msgstr "Hylkää painamalla Esc" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__project_id msgid "Project" msgstr "Projektit" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Julkinen työntekijä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__unit_amount msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "Reminder to log your timesheets" msgstr "Muistutus työaikakirjausten syöttämisestä" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "Reminder to validate your team's timesheets" msgstr "Muistutus tiimisi työaikakirjausten hyväksymisestä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.invalidate_timesheet_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view msgid "Reset to draft" msgstr "Palauta luonnokseksi" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form msgid "Resume" msgstr "Jatka" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_rounding msgid "Round up" msgstr "Pyöristä ylöspäin" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Rounding applied when tracking your time using the timer" msgstr "Pyöristäminen, jota käytetään, kun aikaa seurataan ajastimella" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form msgid "Save time" msgstr "Säästä aikaa" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Select the project on which you are working." msgstr "Valitse projekti, jonka parissa työskentelet." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id msgid "" "Select the user responsible for approving \"Timesheet\" of this employee.\n" "If empty, the approval is done by a Timesheets > Administrator or a Timesheets > User: all timesheets (as determined in the users settings)." msgstr "" "Valitse käyttäjä, joka on vastuussa tämän työntekijän työaikakirjausten hyväksymisestä.\n" "Jos valinta on tyhjä, hyväksynnän tekee Timesheets > Administrator tai Timesheets > User: all timesheets (kuten käyttäjäasetuksissa on määritetty)." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet msgid "Set if this analytic line represents a line of timesheet." msgstr "Asettaa, jos tämä analyyttinen rivi edustaa työaikakirjausten riviä." #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "" "Set reminders in settings to notify employees who didn't record their " "timesheet" msgstr "" "Aseta asetuksissa muistutuksia, joilla ilmoitetaan työntekijöille, jotka " "eivät ole syöttäneet työaikakirjauksiaan" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Set the number of hours you spent on this project (e.g. 1:30 or 1.5). " "Tip: use the tab keys to easily navigate from one cell to another." msgstr "" "Aseta tähän projektiin käyttämäsi tuntimäärä (esim. 1:30 tai 1,5). Vihje:" " Käytä tabulaattorinäppäimiä siirtyäksesi helposti solusta toiseen." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "Shift" msgstr "Vuoro" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "Sorry, you cannot use a timer for a validated timesheet" msgstr "" "Valitettavasti et voi käyttää ajastinta hyväksytyn työaikakirjauksen " "syöttöön" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form #, python-format msgid "Start" msgstr "Aloita" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form #, python-format msgid "Stop" msgstr "Lopeta" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "" "Stop the timer when you are done. Tip: hit [Enter] in the " "description to automatically log your activity." msgstr "" "Pysäytä ajastin, kun olet valmis. Vinkki: paina [Enter] " "kuvauksessa, jotta toimintasi kirjautuu automaattisesti." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id msgid "Task for which we are creating a sales order" msgstr "Tehtävä jolle myyntitilaus luodaan" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer msgid "" "Technical field used to display the timer if the encoding unit is 'Hours'." msgstr "" "Tekninen kenttä, jota käytetään ajastimen näyttämiseen, jos koodausyksikkö " "on \"Tunnit\"." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "" "The duration of timesheets encoded through the timer will automatically be " "rounded up to this number. For instance, if you stop your timer at 00:16:56," " the duration of the timesheet entry will automatically be rounded up to " "00:30 (assuming you have a round up of 15 min). We recommend having the same" " value for the minimal duration and for the round up." msgstr "" "Ajastimen kautta koodattujen työaikakirjausten kesto pyöristetään " "automaattisesti tähän lukuun. Jos esimerkiksi pysäytät ajastimen kello " "00:16:56, työaikakirjanpidon kesto pyöristetään automaattisesti ylöspäin " "kello 00:30:een (olettaen, että pyöristys on 15 minuuttia). Suosittelemme, " "että vähimmäiskeston ja pyöristyksen arvo on sama." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_controller.js:0 #, python-format msgid "The timesheet entry has successfully been created." msgstr "Työaikakirjaus on luotu onnistuneesti." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.constraint,message:timesheet_grid.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive msgid "The timesheet's time must be positive" msgstr "Työaikakirjauksen ajan täytyy olla positiivinen" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been merged." msgstr "Työaikakirjaukset on yhdistetty onnistuneesti." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been reset to draft." msgstr "Työaikakirjaukset on onnistuneesti palautettu luonnosvaiheeseen." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "The timesheets have successfully been validated." msgstr "Työaikakir on hyväksytty onnistuneesti." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0 #, python-format msgid "The timesheets must have the same encoding unit" msgstr "Työaikakirjausten on oltava saman koodausyksikön mukaisia" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "There are no timesheets to merge." msgstr "Yhdistettäviä työaikakirjauksia ei ole." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "There are no timesheets to reset to draft or they have already been " "invoiced." msgstr "" "Työaikakirjauksia, jotka pitäisi palauttaa luonnokseen, ei ole. Tai ne on jo" " laskutettu." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0 #, python-format msgid "" "This project isn't expected to have task during this period. Planned hours :" msgstr "" "Hankkeella ei odoteta olevan tehtävää tänä aikana. Suunnitellut tunnit :" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__time_spent msgid "Time" msgstr "Aika" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "Time Rounding" msgstr "Ajan pyöristäminen" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form msgid "Time Spent" msgstr "Kulutettu aika" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_pause #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_pause msgid "Timer Last Pause" msgstr "Viimeisin ajastimen tauko" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_start #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_start msgid "Timer Start" msgstr "Ajastimen käynnistys" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id msgid "Timesheet" msgstr "Työaikakirjaus" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.view_employee_tree_inherit_timesheet msgid "Timesheet Approver" msgstr "Työaikakirjausten hyväksyjä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheet_grid_mixin msgid "Timesheet Grid mixin" msgstr "Työaikakirjausten hilan mixin" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__duration_unit_amount msgid "Timesheet Init Amount" msgstr "Työaikakirjausten aloitusmäärä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Työaikakirjausrivi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__unit_amount_validate msgid "Timesheet Unit Time" msgstr "Työaikakirjausten ajan mittayksikkö" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_ir_actions_server msgid "Timesheet: Approvers Email Reminder" msgstr "Työaikakirjaukset: Hyväksyjien sähköpostimuistutus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_user_ir_actions_server msgid "Timesheet: Employees Email Reminder" msgstr "Työaikakirjaukset: Työntekijöiden sähköpostimuistutus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__timesheet_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Timesheets" msgstr "Työaikakirjaukset" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Työaikakirjausten analyysiraportti" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets before the %s (included) have been validated, and can no longer " "be %s." msgstr "" "Ennen %s-merkintää (mukana) olevat työaikakirjaukset on hyväksytty, eikä " "niitä voi enää käyttää %s-merkintänä." #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "" "Timesheets encoded via the timer that do not meet the minimal duration will " "automatically be rounded up to the defined value. For instance, if you stop " "your timer at 00:04:36, the duration of the timesheet entry will " "automatically be rounded up to 00:15 (assuming you have a minimal duration " "of 15 min). We recommend having the same value for the minimal duration and " "for the round up." msgstr "" "Ajastimen avulla koodatut työaikakirjaukset, jotka eivät täytä " "vähimmäiskestoa, pyöristetään automaattisesti ylöspäin määriteltyyn arvoon. " "Jos esimerkiksi pysäytät ajastimen kello 00:04:36, työaikakirjanpidon kesto " "pyöristetään automaattisesti ylöspäin arvoon 00:15 (olettaen, että " "vähimmäiskesto on 15 minuuttia). Suosittelemme, että vähimmäiskeston ja " "pyöristyksen arvo on sama." #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week #: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action msgid "Timesheets to Validate" msgstr "Hyväksyttävät työaikakirjaukset" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder msgid "Timesheets: Approver Reminder" msgstr "Työaikakirjaukset: Hyväksyjän muistutus" #. module: timesheet_grid #: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user msgid "Timesheets: Employee Reminder" msgstr "Työaikakirjaukset: Työntekijän muistutus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate msgid "To Validate" msgstr "Vahvistettavaksi" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0 #, python-format msgid "Track the time spent on your projects. It starts here." msgstr "Seuraa projekteihisi käytettyä aikaa. Täältä." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_users msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate msgid "User Can Validate" msgstr "Käyttäjä voi hyväksyä" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_interval msgid "User Reminder Frequency" msgstr "Käyttäjän muistutuksen toistuvuus" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_timer_id #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__user_timer_id msgid "User Timer" msgstr "Käyttäjän ajastin" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id msgid "User responsible of timesheet validation. Should be Timesheet Manager." msgstr "" "Työaikakirjausten hyväksynnästä vastaava käyttäjä (esimies). Oikeuksien " "tulee olla vähintään tasoa Timesheet Manager." #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/views/timesheet_pivot/timesheet_validation_pivot_controller.xml:0 #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_kanban/timesheet_validation_kanban_controller.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_validate_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_tree_user_inherited #, python-format msgid "Validate" msgstr "Vahvista" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__validated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search msgid "Validated" msgstr "Vahvistettu" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated_status msgid "Validated Status" msgstr "Hyväksynnän tila" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated #: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__validated msgid "Validated line" msgstr "Hyväksytty rivi" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_all_timesheets_action_server msgid "Validation All Timesheet Server Action" msgstr "Hyväksyntä Kaikki työaikakirjaukset Palvelimen toiminto" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_week_action_server msgid "Validation Timesheet Week_view Server Action" msgstr "Hyväksyntä Timesheet Week_view Palvelimen toiminto" #. module: timesheet_grid #: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_month_action_server msgid "Validation Timesheet month_view Server Action" msgstr "Hyväksyntä Timesheet month_view Palvelimen toiminto" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project msgid "Week" msgstr "Viikko" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Weekly overtime" msgstr "Viikoittainen ylityö" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate msgid "" "Whether or not the current user can validate/reset to draft the record." msgstr "Voiko käyttäjä vahvistaa tai palauttaa tietueen luonnin." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to see timesheets." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä työaikakirjauksia." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You can only reset to draft the timesheets of employees of whom you are the " "manager or the timesheet approver." msgstr "" "Voit nollata vain niiden työntekijöiden työaikakirjausten laatimisen, joiden" " esimiehenä tai työaikakirjausten hyväksyjänä olet." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You can only validate the timesheets of employees of whom you are the " "manager or the timesheet approver." msgstr "" "Voit vahvistaa vain niiden työntekijöiden työaikakirjaukset, joiden " "esimiehenä tai työaikakirjausten hyväksyjänä olet." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You can't encode numbers with more than six digits." msgstr "Et voi koodata numeroita, joissa on enemmän kuin kuusi numeroa." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "Et voi tarkastella työaikakirjauksia jotka eivät ole omiasi." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot adjust the time of the timesheet for a project with timesheets " "disabled." msgstr "" "Et voi säätää työaikakirjausten aikaa projektissa, jonka työaikakirjaukset " "on poistettu käytöstä." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete a validated entry. Please, contact your manager or your " "timesheet approver." msgstr "" "Et voi poistaa hyväksyttyä merkintää. Ota yhteyttä esimieheesi tai " "työaikakirjausten hyväksyjään." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot start the timer for a project in a company encoding its " "timesheets in days." msgstr "" "Et voi käynnistää projektin ajastinta yrityksessä, joka koodaa työaikansa " "päivinä." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "You cannot use the timer on validated timesheets." msgstr "Ajastinta ei voi käyttää vahvistetuilla työaikakirjauksilla." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot validate the selected timesheets as they either belong to " "employees who are not part of your team or are not in a state that can be " "validated. This may be due to the fact that they are dated in the future." msgstr "" "Et voi vahvistaa valittuja työaikatauluja, koska ne joko kuuluvat " "työntekijöille, jotka eivät kuulu tiimiisi, tai ne eivät ole sellaisessa " "tilassa, että ne voidaan vahvistaa. Tämä voi johtua siitä, että ne on " "päivätty tulevaisuudessa." #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "" "Your timesheet entry is missing a project. Please either group the Grid view" " by project or enter your timesheets through another view." msgstr "" "Työaikakirjauksestasi puuttuu projekti. Ryhmittele Ruudukkonäkymä projektin " "mukaan tai syötä työaikakirjanpitosi toisen näkymän kautta." #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__months #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__months msgid "after the end of the month" msgstr "kuukauden lopun jälkeen" #. module: timesheet_grid #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__weeks msgid "after the end of the week" msgstr "viikonlopun jälkeen" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "and click on" msgstr "klikkauksen vaikutuksesta" #. module: timesheet_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form msgid "days" msgstr "päivää" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "deleted" msgstr "poistettu" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "min" msgstr "minimi" #. module: timesheet_grid #. odoo-python #: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0 #, python-format msgid "modified" msgstr "muokattu" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "or [a] to launch the timer" msgstr "tai [a] ajastimen käynnistämiseksi" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "or click on" msgstr "klikkauksen vaikutuksesta" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "to add 15 min" msgstr "lisää 15 min" #. module: timesheet_grid #. odoo-javascript #: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0 #, python-format msgid "to launch the timer" msgstr "käynnistää ajastimen"