# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_enterprise # # Translators: # Boris Kodelja , 2023 # Tadej Lupšina , 2023 # Simon Gorše , 2023 # Grega Vavtar , 2023 # Tomaž Jug , 2023 # matjaz k , 2023 # Matjaz Mozetic , 2023 # Jasmina Macur , 2023 # Katja Deržič, 2024 # Martin Trigaux, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned msgid "Available" msgstr "Razpoložljivo" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view msgid "Average Cycle Time (Days)" msgstr "" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view msgid "Average Delay (Days)" msgstr "" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id msgid "Company" msgstr "Podjetje" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date msgid "Creation Date" msgstr "Datum nastanka" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing msgid "Customers" msgstr "Kupci" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view msgid "Cycle Time" msgstr "Čas cikla" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time msgid "Cycle Time (Days)" msgstr "Čas cikla (dnevi)" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view msgid "Days" msgstr "Dni" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay msgid "Delay (Days)" msgstr "Zamuda (dnevi)" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view msgid "Done Deliveries" msgstr "Končane dobave" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view msgid "Done Receipts" msgstr "Končani prejemi" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view msgid "Done Transfers" msgstr "Opravljeni prenosi" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date msgid "Expected Date" msgstr "Predvideni datum" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal msgid "Internal" msgstr "Interno" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late msgid "Is Late" msgstr "Je pozno" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder msgid "Is a Backorder" msgstr "Je naročilo za nazaj" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft msgid "New" msgstr "Novo" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance msgid "No data yet!" msgstr "Podatkov še ni!" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type_id msgid "Operation" msgstr "Postopek" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type msgid "Operation Type" msgstr "Tip operacije" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available msgid "Partially Available" msgstr "Delno razpoložljivo" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: stock_enterprise #: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem msgid "Performance" msgstr "Izvedba" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name msgid "Picking Name" msgstr "Zbiranje imena" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id msgid "Product" msgstr "Izdelek" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id msgid "Product Category" msgstr "Kategorija proizvoda" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Količina" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view msgid "Report" msgstr "Poročilo" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view msgid "Scheduled Date" msgstr "Načrtovani datum" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: stock_enterprise #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view msgid "Stock Overview" msgstr "" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report msgid "Stock Report" msgstr "" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done msgid "Transfer Date" msgstr "Datum prenosa" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id msgid "Transfer Reference" msgstr "Sklic prenosa" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming msgid "Vendors" msgstr "Dobavitelji" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting msgid "Waiting Another Move" msgstr "Čaka na drugi premik" #. module: stock_enterprise #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed msgid "Waiting Availability" msgstr "Čaka na razpoložljivost" #. module: stock_enterprise #: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance msgid "Warehouse Analysis" msgstr "Analiza skladišča"