# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_planning
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Sarah Park, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "Planned"
msgstr "계획 완료"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_form_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order"
msgstr "판매 주문"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "To Plan"
msgstr "계획 예정"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid ""
"\n"
" as\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 역할\n"
" "
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_gantt_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order Item — "
msgstr "판매 주문 항목 — "
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
#, python-format
msgid ""
"All open shifts and sales orders have already been assigned, or there are no"
" resources available to take them at this time."
msgstr "진행 중인 전체 전환 항목 및 판매주문서가 이미 배정이 완료되었거나 현재 사용할 수 있는 자원이 없습니다."
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__allocated_hours
msgid "Allocated Time"
msgstr "할당된 시간"
#. module: sale_planning
#: model:ir.ui.menu,name:sale_planning.sale_planning_menu_schedule_by_sale_order
msgid "By Sales Order"
msgstr "판매주문서별"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "고객"
#. module: sale_planning
#: model:product.template,name:sale_planning.developer_product_product_template
msgid "Developer (Plan services)"
msgstr "개발자 (플랜 서비스)"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__end_datetime
msgid "End Date"
msgstr "종료일"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_tester
msgid "Functional Tester"
msgstr "기능 테스터"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.view_order_form_inherit_sale_planning
msgid "Hours"
msgstr "시간"
#. module: sale_planning
#: model:product.template,name:sale_planning.technical_maintainance_product_product_template
msgid "IT Technical Maintenance (Plan services)"
msgstr "IT 기술 유지 보수 (플랜 서비스)"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_technician
msgid "IT Technician"
msgstr "IT 기술자"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_plannable
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_product_template__planning_enabled
msgid ""
"If enabled, a shift will automatically be generated for the selected role "
"when confirming the Sales Order. Only employees with this role will "
"automatically be assigned shifts for Sales Orders containing this service."
msgstr ""
"활성화할 경우, 판매주문서가 확정되면 선택한 역할대로 교대조가 자동 생성됩니다. 이 역할이 분장된 직원에게만 판매주문서(해당 서비스 "
"포함)와 관련된 교대 근무가 자동으로 배정됩니다. "
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
msgid "My Sales Orders"
msgstr "나의 판매 주문"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid "No shifts found. Let's create one!"
msgstr "교대 근무가 없습니다. 새로 생성해 주세요."
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.constraint,message:sale_planning.constraint_planning_slot_check_datetimes_set_or_plannable_slot
msgid ""
"Only slots linked to a sale order with a plannable service can be "
"unscheduled."
msgstr "계획할 수 있는 서비스에 대한 판매주문서와 연결되어 있는 슬롯만 예약을 취소할 수 있습니다."
#. module: sale_planning
#: model_terms:product.template,description:sale_planning.developer_product_product_template
msgid "Our developer will help you to add new features to your Software."
msgstr "소프트웨어에 새로운 기능을 추가하는데 저희 개발자가 도와드릴 것입니다."
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_plannable
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_template__planning_enabled
msgid "Plan Services"
msgstr "서비스 계획"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid "Plan shifts for your orders for employees who have this role."
msgstr "해당 업무를 담당하는 직원의 주문과 관련하여 교대 근무를 계획하세요."
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Plannable services should be a service product, product\n"
"%s."
msgstr ""
"계획 가능한 서비스는 서비스 품목,\n"
"%s 품목이어야 합니다."
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Plannable services should use an UoM within the %s category."
msgstr "계획 가능한 서비스는 %s 카테고리 내에 있는 측정 단위를 사용해야 합니다."
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_analysis_report
msgid "Planning Analysis Report"
msgstr "계획 분석 보고서"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_first_sale_line_id
msgid "Planning First Sale Line"
msgstr "첫번째 판매 항목 계획"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_hours_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_hours_planned
msgid "Planning Hours Planned"
msgstr "계획 시간 계획 완료"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_hours_to_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_hours_to_plan
msgid "Planning Hours To Plan"
msgstr "계획 시간 계획 예정"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order__planning_initial_date
msgid "Planning Initial Date"
msgstr "초기 날짜 계획"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_role
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_product__planning_role_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_product_template__planning_role_id
msgid "Planning Role"
msgstr "역할 계획"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_planning_slot
msgid "Planning Shift"
msgstr "교대 근무 계획"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_sale_order_line__planning_slot_ids
msgid "Planning Slot"
msgstr "슬롯 계획"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "품목"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__role_product_ids
msgid "Role Product"
msgstr "역할 품목"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
msgid "Sales Order"
msgstr "판매 주문"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_analysis_report__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.open_slots_list_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.period_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_slot_view_search_inherit_sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.resource_sale_planning
msgid "Sales Order Item"
msgstr "판매 주문 항목"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model,name:sale_planning.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "판매 주문 내역"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,help:sale_planning.field_planning_slot__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item for which this shift will be performed. When sales orders "
"are automatically planned, the remaining hours of the sales order item, as "
"well as the role defined on the service, are taken into account."
msgstr ""
"이 근무조에서 시행할 판매 주문 항목입니다. 판매 주문이 자동으로 계획되면 판매 주문 항목의 잔여 시간뿐 아니라 서비스에 정의되어 있는 "
"업무가 함께 계산됩니다."
#. module: sale_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid "Schedule by Sales Order"
msgstr "판매주문서별 스케줄"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_planning.sale_planning_action_schedule_by_sale_order
msgid ""
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
"orders."
msgstr "역할, 프로젝트 및 판매 주문 전반에 걸쳐 인적 자원과 물적 자원을 계획하십시오."
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_role__product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__role_product_ids
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Shift"
msgstr "교대 근무"
#. module: sale_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_planning.field_planning_slot__start_datetime
msgid "Start Date"
msgstr "시작일"
#. module: sale_planning
#: model_terms:product.template,description:sale_planning.technical_maintainance_product_product_template
msgid "Take a rest. We'll do our best."
msgstr "휴식 시간을 가지십시오. 저희가 최선을 다하고 있겠습니다."
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
#, python-format
msgid "The open shifts and sales orders have been successfully assigned."
msgstr "진행 중인 근무조 및 판매 주문이 성공적으로 배정 완료되었습니다."
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/planning_slot.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Sale Order Item doesn't have a target value of planned hours. Planned "
"hours :"
msgstr "이 판매 주문 항목에는 예정 시간의 목표 값이 없습니다. 예정시간 :"
#. module: sale_planning
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_planning/static/src/views/sale_planning_gantt/sale_planning_gantt_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"This resource is not available for this shift during the selected period."
msgstr "이 자원은 선택한 기간 동안 해당 근무조에 사용할 수 없습니다."
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_view_form_in_gantt_inherit_sale_planning
msgid "Unschedule"
msgstr "일정 취소"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "View Planning"
msgstr "계획 보기"
#. module: sale_planning
#: model:planning.role,name:sale_planning.planning_role_planner
msgid "Work Planner"
msgstr "작업 계획"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.planning_role_view_tree_inherit_sale_planning
msgid "e.g. Cleaning Services"
msgstr "예. 클리닝 서비스"
#. module: sale_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planning.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_planning
msgid "e.g. Consultant"
msgstr "예: 컨설턴트"
#. module: sale_planning
#. odoo-python
#: code:addons/sale_planning/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "remaining"
msgstr "잔여"