# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_pdf_quote_builder # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw msgid "" "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or " "'Order - %s' % (object.name)" msgstr "" "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Preventivo - %s' % (object.name)) or" " 'Ordine - %s' % (object.name)" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid " Download examples" msgstr " Scarica esempi" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on msgid "" "Allows you to share the document with your customers within a sale.\n" "Leave it empty if you don't want to share this document with sales customer.\n" "Quotation: the document will be sent to and accessible by customers at any time.\n" "e.g. this option can be useful to share Product description files.\n" "Confirmed order: the document will be sent to and accessible by customers.\n" "e.g. this option can be useful to share User Manual or digital content bought on ecommerce. \n" "Inside quote: The document will be included in the pdf of the quotation \n" "and sales order between the header pages and the quote table. " msgstr "" "Consente di condividere il documento con i tuoi clienti al momento di una vendita.\n" "Lascia il campo vuoto se non vuoi condividere il documento con i clienti.\n" "Preventivo: il documento verrà inviato e sarà accessibile ai clienti in qualsiasi momento.\n" "ad es. quest'opzione può essere utile per condividere file relativi alla descrizione del prodotto.\n" "Ordine confermato: il documento verrà inviato e sarà accessibile ai clienti.\n" "ad es. quest'opzione può essere utile per condividere manuali utente o contenuti digitali acquistati sull'e-commerce. \n" "All'interno del preventivo: il documento verrà incluso nel pdf del preventivo\n" "e dell'ordine di vendita tra la pagina d'intestazione e la tabella del preventivo." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_company__sale_footer #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_config_settings__sale_footer #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__sale_footer msgid "Footer pages" msgstr "Piè di pagina" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_company__sale_header #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_config_settings__sale_header #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__sale_header msgid "Header pages" msgstr "Pagine di intestazione" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__product_document__attached_on__inside msgid "Inside quote" msgstr "All'interno del preventivo" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/utils.py:0 #, python-format msgid "" "It seems that we're not able to process this pdf inside a quotation. It is " "either encrypted, or encoded in a format we do not support." msgstr "" "Sembra che non sia possibile elaborare il PDF all'interno del preventivo. " "Potrebbe essere crittografato oppure codificato in un formato non " "supportato." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "Learn more from the documentation." msgstr "Scopri di più grazie alla documentazione." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.res_config_settings_view_form msgid "" "Make your quote attractive by adding header pages, product descriptions and " "footer pages to your quote." msgstr "" "Rendi i tuoi preventivi più interessanti aggiungendo pagine di intestazione," " descrizioni dei prodotti e piè di pagina." #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0 #, python-format msgid "Only PDF documents can be attached inside a quote." msgstr "È possibile allegare solo documenti in PDF ad un preventivo." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "PDF Quote Builder" msgstr "Creazione preventivo PDF" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.res_config_settings_view_form msgid "PDF Quote builder" msgstr "Creazione preventivo PDF" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_product_document msgid "Product Document" msgstr "Documento prodotto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "" "Products descriptions are pdf documents you can add directly on products.\n" " To do so, go on a product, find the \"product documents\" button, then add a\n" " new pdf document with a visibility set as \"Inside Quotes\". For each product\n" " in the quote, if the product has an \"inside quotes\" document, this document\n" " will be added after header pages and before the quotation details." msgstr "" "Le descrizioni dei prodotti sono documenti pdf che può aggiungere direttamente ai prodotti stessi.\n" " Per farlo, vai su un prodotto, trova il pulsante \"documenti prodotto\", poi aggiungi un\n" " nuovo documento pdf con visibilità impostata su \"All'interno dei preventivi\". Per ogni prodotto\n" " nel preventivo, se il prodotto ha un documento \"all'interno dei preventivi\", il documento\n" " verrà aggiunto dopo le intestazioni e prima dei dettagli del preventivo stesso." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "" "Provide header pages and footer pages to compose an attractive quotation\n" " with more information about your company, your products and your services.\n" " The pdf of your quotes will be built by putting together header pages,\n" " product descriptions, details of the quote and then the footer pages.\n" " If empty, it will use those define in the company settings.
" msgstr "" "Fornisce intestazioni e piè di pagina per realizzare preventivi interessanti\n" " con più informazioni sulla tua azienda, i tuoi prodotti e servizi.\n" " Il pdf dei preventivi verrà messo a punto mettendo insieme le intestazioni,\n" " le descrizioni del prodotto, i dettagli del preventivo e i piè di pagina.\n" " Se vuoto, userà quelli indicati nelle impostazioni dell'azienda.
" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.actions.report,name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw msgid "Quotation / Order" msgstr "Preventivo / Ordine" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order_template msgid "Quotation Template" msgstr "Modello preventivo" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Azione resoconto" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_company__sale_footer_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_config_settings__sale_footer_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__sale_footer_name msgid "Sale Footer Name" msgstr "Nome piè di pagina" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_company__sale_header_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_res_config_settings__sale_header_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__sale_header_name msgid "Sale Header Name" msgstr "Nome intestazione" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_pdf_quote_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form msgid "" "Some information specific to the quote (customer name, quotation reference, ... )\n" " can be injected in these documents using pdf forms.\n" " Refer to the documentation to know more about this feature." msgstr "" "Alcuni informazioni specifiche del preventivo (nome cliente, riferimento preventivo...)\n" " possono essere inserite nei documenti utlizzando i moduli PDF.\n" " Consulta la documentazione per saperne di più." #. module: sale_pdf_quote_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on msgid "Visible at" msgstr "Visibile su" #. module: sale_pdf_quote_builder #. odoo-python #: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0 #, python-format msgid "When attached inside a quote, the document must be a file, not a URL." msgstr "" "Se allegato ad un preventivo, il documento deve essere un file non un URL."