# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_amazon # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,body_html:sale_amazon.order_sync_failure msgid "" "
\n" "

The synchronization of the Amazon order with reference REF encountered an error and was not completed.

\n" "

Unless the order is canceled in SellerCentral, no other synchronization will be attempted.

\n" "

To schedule a new synchronization attempt, proceed as follows:\n" "

    \n" "
  1. Enter the Developer Tools.
  2. \n" "
  3. Open the form of the Amazon Account on which the order was placed.
  4. \n" "
  5. Navigate to the Order Follow-up tab.
  6. \n" "
  7. Set a date for Last Orders Sync that is anterior to the last status update of the order.
  8. \n" "
  9. Save the changes and click on the SYNC ORDERS button.
  10. \n" "
\n" "

\n" "

If the problem persists, contact Odoo support.

\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,body_html:sale_amazon.picking_sync_failure msgid "" "\n" "
\n" "

The synchronization of the delivery orders encountered some errors and was not completed.

\n" "

Please correct the problem before manually synchronizing the delivery orders again, as no other synchronization will be attempted.

\n" "

Here are the errors sent by Amazon:

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Order ReferenceMessage
\n" " \n" " An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n" " Unfortunately you need to manually check if the state of the order is correct or not.\n" " You can find all information about this\n" " \n" " in the documentation\n" " .\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,body_html:sale_amazon.inventory_sync_failure msgid "" "\n" "
\n" "

The synchronization of the products availability for Amazon Account\n" " REF\n" " encountered some errors and was not completed.

\n" "

Here are the errors sent by Amazon:

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
SKUMessage
\n" " \n" " An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n" " Unfortunately you need to manually check if the available quantity for the product is correct or not.\n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref msgid "API Identifier" msgstr "Identyfikator API" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key msgid "AWS Access Key" msgstr "Klucz dostępu AWS" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key msgid "AWS Secret Key" msgstr "Sekretny klucz AWS" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token msgid "AWS Session Token" msgstr "Token sesji AWS" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Account Name" msgstr "Nazwa konta" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "" "After validation of the credentials, the marketplaces\n" " to which this account has access will be\n" " synchronized and automatically made available." msgstr "" "Po potwierdzeniu poprawności danych uwierzytelniania, rynki\n" "do jakich konto ma dostęp będą \n" "synchronizowane i automatycznie będą dostępne" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Amazon Account" msgstr "Konto Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_account_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form msgid "Amazon Accounts" msgstr "Konta Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_users__amazon_email msgid "Amazon Email" msgstr "Amazon Email" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_feed_ref #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_feed_ref msgid "Amazon Feed Reference" msgstr "Odniesienie do kanału Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref msgid "Amazon Item Ref" msgstr "Amazon Nr ref artykułu" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_marketplace #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_form msgid "Amazon Marketplace" msgstr "Amazon Market" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_marketplace_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form msgid "Amazon Marketplaces" msgstr "Rynki Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_offer #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_offer_id msgid "Amazon Offer" msgstr "Oferta Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree msgid "Amazon Offers" msgstr "Oferty Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref msgid "Amazon Order Reference" msgstr "Odnośnik do zamówienia Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_recover_order_wizard msgid "Amazon Recover Order Wizard" msgstr "Kreator odzyskiwania zamówień Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref msgid "Amazon Reference" msgstr "Odnośnik Amazon" #. module: sale_amazon #: model:product.template,name:sale_amazon.default_product_product_template msgid "Amazon Sale" msgstr "Sprzedaż Amazon" #. module: sale_amazon #: model:product.template,name:sale_amazon.shipping_product_product_template msgid "Amazon Shipping" msgstr "Dostawa Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status msgid "Amazon Synchronization Status" msgstr "Status synchronizacji Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action msgid "Amazon accounts correspond to Amazon Seller Central accounts." msgstr "Konta Amazon powiązane z kontami Centrum Sprzedawcy Amazon" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_marketplace.py:0 #, python-format msgid "Amazon marketplaces cannot be deleted." msgstr "Rynek Amazon nie może zostać usunięty" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "Amazon move: %s" msgstr "Ruch Amazon: %s" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. " "Since the current carrier doesn't automatically provide a tracking " "reference, you need to set one manually." msgstr "" "Amazon wymaga, aby odniesienie do śledzenia było dostarczane z każdą " "dostawą. Ponieważ obecny przewoźnik nie zapewnia automatycznie numeru " "referencyjnego śledzenia, należy ustawić go ręcznie." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. " "You need to assign a carrier to this delivery." msgstr "" "Amazon wymaga, aby odniesienie do śledzenia było dostarczane z każdą " "dostawą. Należy przypisać przewoźnika do tej dostawy." #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AE msgid "Amazon.ae" msgstr "Amazon.ae" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_CA msgid "Amazon.ca" msgstr "Amazon.ca" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_JP msgid "Amazon.co.jp" msgstr "Amazon.co.jp" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_UK msgid "Amazon.co.uk" msgstr "Amazon.co.uk" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_US msgid "Amazon.com" msgstr "Amazon.com" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AU msgid "Amazon.com.au" msgstr "Amazon.com.au" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BE msgid "Amazon.com.be" msgstr "Amazon.com.be" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BR msgid "Amazon.com.br" msgstr "Amazon.com.br" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_MX msgid "Amazon.com.mx" msgstr "Amazon.com.mx" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_TR msgid "Amazon.com.tr" msgstr "Amazon.com.tr" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_DE msgid "Amazon.de" msgstr "Amazon.de" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_EG msgid "Amazon.eg" msgstr "Amazon.eg" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_ES msgid "Amazon.es" msgstr "Amazon.es" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_FR msgid "Amazon.fr" msgstr "Amazon.fr" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IN msgid "Amazon.in" msgstr "Amazon.in" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IT msgid "Amazon.it" msgstr "Amazon.it" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_NL msgid "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_PL msgid "Amazon.pl" msgstr "Amazon.pl" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SA msgid "Amazon.sa" msgstr "Amazon.sa" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SE msgid "Amazon.se" msgstr "Amazon.se" #. module: sale_amazon #: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SG msgid "Amazon.sg" msgstr "Amazon.sg" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,name:sale_amazon.inventory_sync_failure msgid "Amazon: Available Inventory for Offers Synchronization Failure" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,name:sale_amazon.picking_sync_failure msgid "Amazon: Delivery Order Synchronization Failure" msgstr "Amazon: Błąd synchronizacji zamówienia dostawy" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,name:sale_amazon.order_sync_failure msgid "Amazon: Order Synchronization Failure" msgstr "Amazon: Błąd synchronizacji zamówień" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_inventory_ir_actions_server msgid "Amazon: sync available inventory" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_pickings_ir_actions_server msgid "Amazon: sync delivery orders" msgstr "Amazon: synchronizacja zamówień dostawy" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_feeds_ir_actions_server msgid "Amazon: sync feeds" msgstr "Amazon: synchronizacja kanałów" #. module: sale_amazon #: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_orders_ir_actions_server msgid "Amazon: sync orders" msgstr "Amazon: synchronizacja zamówień" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error msgid "An error occurred while linking your account with Amazon." msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia konta z Amazon." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids msgid "Available Marketplaces" msgstr "Dostępne Rynki" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error msgid "Back to my account" msgstr "Powrót do mojego konta" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ustawienia konfiguracji" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "Could not establish the connection to the API." msgstr "Nie można nawiązać połączenia z interfejsem API." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "Could not establish the connection to the feed URL." msgstr "Nie można nawiązać połączenia z adresem URL kanału." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "Could not establish the connection to the proxy." msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem proxy." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/controllers/onboarding.py:0 #, python-format msgid "Could not find Amazon account with id %s" msgstr "Nie można znaleźć konta Amazon o identyfikatorze %s" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "Could not process the feed document send by Amazon." msgstr "Nie można przetworzyć dokumentu feed wysłanego przez Amazon." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Credentials" msgstr "Uwierzytelnienia" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/res_config_settings.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Default Products" msgstr "Produkty domyślne" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__done #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__done msgid "Done" msgstr "Wykonano" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__error #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__error msgid "Error" msgstr "Błąd" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "Error code: %s; description: %s" msgstr "Kod błędu: %s; opis: %s" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__eu-west-1 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-west-2 msgid "Far East" msgstr "Daleki Wschód" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form msgid "Fulfilled by Amazon" msgstr "Wypełniane przez Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form msgid "Fulfilled by Merchant" msgstr "Wypełniane przez Sprzedawce" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_channel msgid "Fulfillment Channel" msgstr "Kanał realizacji" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fba msgid "Fulfillment by Amazon" msgstr "Wypełniane przez Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fbm msgid "Fulfillment by Merchant" msgstr "Wypełniane przez Sprzedawce" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "Gift message:\n" "%s" msgstr "" "Wiadomość prezentowa:\n" "%s" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id msgid "Home Marketplace" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active msgid "" "If made inactive, this account will no longer be synchronized with Amazon." msgstr "" "Jeśli konto stanie się nieaktywne, nie będzie już synchronizowane z Amazon." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "If the date is set in the past, orders placed on this Amazon Account before the first synchronization of the module might be synchronized with Odoo.\n" "If the date is set in the future, orders placed on this Amazon Account between the previous and the new date will not be synchronized with Odoo." msgstr "" "Jeśli data została ustawiona w przeszłości, zamówienia w panelu Konta Amazon przed pierwszą synchronizacją modułu muszą zostać zsynchronizowane z Odoo. \n" "Jeśli data zostanie ustawiona w przyszłości, zamówienia w panelu Konta Amazon między poprzednią i nową datą nie będą zsynchronizowane z Odoo" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "" "If this account gained access to new marketplaces," " synchronize and add them to the " "current sync marketplaces" msgstr "" "Jeśli to konto zdobyło dostęp do nowego rynku, synchronizuj i dodaj je do " "listy aktualnie synchronizowanych rynków " #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form msgid "In Processing by Amazon" msgstr "W trakcie przetwarzania przez Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__is_follow_up_displayed msgid "Is Follow Up Displayed" msgstr "Czy wyświetlana jest kontynuacja?" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token msgid "LWA Access Token" msgstr "Token dostępu LWA" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token msgid "LWA Refresh Token" msgstr "LWA Odśwież Token" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync msgid "Last Orders Sync" msgstr "Synchronizacja ostatnich zamówień" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Link with Amazon" msgstr "Połączenie z Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "" "Link your Amazon account with Odoo to start synchronizing your\n" " Amazon orders." msgstr "" "Połącz swoje konto Amazon z Odoo, aby rozpocząć synchronizację zamówień\n" "zamówień Amazon." #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Linked Account" msgstr "Konto połączone" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id msgid "Marketplace" msgstr "Rynek" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Marketplaces" msgstr "Rynki" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__name msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-east-1 msgid "North America" msgstr "Ameryka Północna" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_product__offer_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_template__offer_count msgid "Offer Count" msgstr "Licznik ofert " #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #: code:addons/sale_amazon/models/product_product.py:0 #: code:addons/sale_amazon/models/product_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_product_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_template_view_form #, python-format msgid "Offers" msgstr "Oferty" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "Only available marketplaces can be selected" msgstr "Tylko dostępne rynki mogą zostać wybrane" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__order_count msgid "Order Count" msgstr "Liczba zamówień" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Order Follow-up" msgstr "Kontynuacja zamówienia" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form #, python-format msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__pending msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__processing #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__processing msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_template_id msgid "Product Template" msgstr "Szablon produktu" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Wariant produktu" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Products delivered to Amazon customers must have their respective parts in " "the same package. Operations related to the product %s were not all " "confirmed at once." msgstr "" "Produkty dostarczane klientom Amazon muszą mieć odpowiednie części w tym " "samym opakowaniu. Operacje związane z produktem %s nie zostały potwierdzone " "jednocześnie." #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form msgid "Recover" msgstr "Odzyskaj" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form #, python-format msgid "Recover Order" msgstr "Zamówienie odzyskiwania" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region msgid "Region" msgstr "Region" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action msgid "Register your Amazon account" msgstr "Stwórz konto Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action msgid "Register yours to start synchronizing your orders into Odoo." msgstr "Zarejestruj się by zacząć synchronizować swoje zamówienia z Odoo" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token msgid "Restricted Data Token" msgstr "Token danych zastrzeżonych" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form msgid "Retry Amazon Sync" msgstr "Ponów próbę synchronizacji Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__sku msgid "SKU" msgstr "SKU" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_offer_unique_sku msgid "SKU must be unique for a given account." msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Zamówienie sprzedaży" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__team_id msgid "Sales Team" msgstr "Zespół sprzedaży" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__user_id msgid "Salesperson" msgstr "Sprzedawca" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form msgid "Scheduled for Amazon Synchronization" msgstr "Zaplanowane dla synchronizacji Amazon" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "" "Select the marketplace on which your seller account\n" " was initially created." msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__seller_central_url msgid "Seller Central URL" msgstr "Centralny adres URL sprzedawcy" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__seller_key msgid "Seller Key" msgstr "Klucz sprzedawcy" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__location_id msgid "Stock Location" msgstr "Strefa składowania" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "Successfully updated the marketplaces available to this account!" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano rynki dostępne dla tego konta!" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Sync Deliveries" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Sync FBM Inventory" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Sync Feeds Status" msgstr "Status synchronizacji kanałów" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids msgid "Sync Marketplaces" msgstr "Synchronizuj Rynki" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Sync Orders" msgstr "Synchronizuj Zamówione" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,subject:sale_amazon.inventory_sync_failure msgid "Synchronization of Amazon Stock has failed" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:mail.template,subject:sale_amazon.order_sync_failure msgid "" "Synchronization of Amazon order {{ ctx.get('amazon_order_ref') }} has failed" msgstr "" "Synchronizacja zamówienia Amazon {{ ctx.get('amazon_order_ref') }} nie " "powiodła się." #. module: sale_amazon #: model:mail.template,subject:sale_amazon.picking_sync_failure msgid "Synchronization of delivery orders has failed" msgstr "Synchronizacja zleceń dostawy nie powiodła się" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form msgid "Synchronization with Amazon failed" msgstr "Synchronizacja z Amazon nie powiodła się" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory msgid "Synchronize FBM Inventory" msgstr "" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form msgid "Synchronized with Amazon" msgstr "Zsynchronizowane z Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included msgid "Tax Included" msgstr "Z wliczonym podatkiem" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/wizards/recover_order_wizard.py:0 #, python-format msgid "The Amazon order reference must be in 3-7-7 format." msgstr "Odniesienie do zamówienia Amazon musi być w formacie 3-7-7." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "The Amazon order with reference %(ref)s was not recovered because its status" " (%(status)s) is not eligible for synchronization for its fulfillment " "channel (%(channel)s)." msgstr "" "Zamówienie Amazon z odniesieniem %(ref)s nie zostało odzyskane, ponieważ " "jego status (%(status)s) nie kwalifikuje się do synchronizacji dla jego " "kanału realizacji (%(channel)s)." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region msgid "" "The Amazon region of the marketplace. Please refer to the Selling Partner " "API documentation to find the correct region." msgstr "" "Region Amazon na platformie handlowej. Aby znaleźć właściwy region, zapoznaj" " się z dokumentacją API partnera sprzedaży." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref msgid "The Amazon-defined item reference." msgstr "Zdefiniowane przez Amazon odniesienie do przedmiotu." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref msgid "The Amazon-defined marketplace reference." msgstr "Zdefiniowane przez Amazon odniesienie do rynku." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref msgid "The Amazon-defined order reference." msgstr "Odniesienie do zamówienia zdefiniowane przez Amazon." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__team_id msgid "The Sales Team assigned to Amazon orders for reporting" msgstr "Zespół Sprzedaży przydzielony do raportowania zamówień z Amazon " #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__sku msgid "The Stock Keeping Unit." msgstr "Jednostka magazynowa." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "The communication with the API failed." msgstr "Komunikacja z interfejsem API nie powiodła się." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "" "The communication with the API failed.\n" "Error code: %s; description: %s" msgstr "" "Komunikacja z interfejsem API nie powiodła się.\n" "Kod błędu: %s; opis: %s" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_users__amazon_email msgid "The encrypted email of the customer. Does not forward mails." msgstr "" "Zaszyfrowany adres e-mail klienta. Nie przekazuje dalej wiadomości e-mail." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id msgid "The home marketplace of this account; used for authentication only." msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync msgid "" "The last synchronization date for orders placed on this account. Orders " "whose status has not changed since this date will not be created nor updated" " in Odoo." msgstr "" "Data ostatniej synchronizacji dla zamówień z tego konta. Zamówienia których " "status się nie zmienił od tej daty nie będą tworzone, ani aktualizowane w " "Odoo" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__location_id msgid "" "The location of the stock managed by Amazon under the Amazon Fulfillment " "program." msgstr "" "Lokalizacja zapasów zarządzanych przez Amazon w ramach programu Amazon " "Fulfillment." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token msgid "The long-lived token that can be exchanged for a new access token." msgstr "Długotrwały token, który można wymienić na nowy token dostępu." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id msgid "The marketplace of this offer." msgstr "Rynek tej oferty." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids msgid "The marketplaces this account has access to." msgstr "Rynki, do których to konto ma dostęp." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids msgid "The marketplaces this account sells on." msgstr "Rynki, na których sprzedaje to konto." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_credentials_expiry msgid "The moment at which the AWS credentials become invalid." msgstr "Moment, w którym poświadczenia AWS stają się nieważne." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token_expiry msgid "The moment at which the Restricted Data Token becomes invalid." msgstr "Moment, w którym token ograniczonych danych traci ważność." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token_expiry msgid "The moment at which the token becomes invalid." msgstr "Moment, w którym token staje się nieważny." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "The order has been canceled by the Amazon customer while someproducts have " "already been delivered. Please create a return for this order to adjust the " "stock." msgstr "" "Zamówienie zostało anulowane przez klienta Amazon, podczas gdy niektóre " "produkty zostały już dostarczone. Utwórz zwrot dla tego zamówienia, aby " "dostosować stan magazynowy." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "The order was not found on this account's marketplaces." msgstr "Zamówienie nie zostało znalezione na platformie handlowej tego konta." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "The provided reference does not match any Amazon order." msgstr "Podany numer referencyjny nie pasuje do żadnego zamówienia Amazon." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref msgid "The reference to the Amazon order to recover, in 3-7-7 format" msgstr "Referencja do zamówienia Amazon w celu odzyskania, w formacie 3-7-7" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "The sales order of this delivery order is not linked to an Amazon account." msgstr "" "Zamówienie sprzedaży tego zamówienia dostawy nie jest powiązane z kontem " "Amazon." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id msgid "The seller account used to manage this product." msgstr "Konto sprzedawcy używane do zarządzania tym produktem." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key msgid "The short-lived key used to identify the assumed ARN role on AWS." msgstr "" "Krótkotrwały klucz używany do identyfikacji zakładanej roli ARN w AWS." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key msgid "" "The short-lived key used to verify the access to the assumed ARN role on " "AWS." msgstr "" "Krótkotrwały klucz używany do weryfikacji dostępu do zakładanej roli ARN w " "AWS." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token msgid "" "The short-lived token used instead of the LWA Access Token to access " "restricted data" msgstr "" "Krótkotrwały token używany zamiast tokena dostępu LWA w celu uzyskania " "dostępu do zastrzeżonych danych." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__access_token msgid "The short-lived token used to query Amazon API on behalf of a seller." msgstr "" "Krótkotrwały token używany do wysyłania zapytań do API Amazon w imieniu " "sprzedawcy." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token msgid "" "The short-lived token used to query the SP-API with the assumed ARN role on " "AWS." msgstr "" "Krótkotrwały token używany do wysyłania zapytań do SP-API z zakładaną rolą " "ARN w AWS." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status msgid "" "The synchronization status of the delivery order to Amazon:\n" "- Pending: The delivery order has been confirmed and will soon be synchronized.\n" "- Processing: The delivery details have been sent and are being processed.\n" "- Done: The delivery details have been processed.\n" "- Error: The synchronization of the delivery order failed." msgstr "" "Status synchronizacji zamówienia dostawy z Amazon:\n" "- Oczekujące: Zamówienie dostawy zostało potwierdzone i wkrótce zostanie zsynchronizowane.\n" "- Przetwarzanie: Szczegóły dostawy zostały wysłane i są przetwarzane.\n" "- Gotowe: Szczegóły dostawy zostały przetworzone.\n" "- Błąd: Synchronizacja zlecenia dostawy nie powiodła się." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status msgid "" "The synchronization status of the product's stock level to Amazon:\n" "- Processing: The stock level has been sent and is being processed.\n" "- Done: The stock level has been processed.\n" "- Error: The synchronization of the stock level failed." msgstr "" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "The synchronization with Amazon failed. Amazon gave us this information " "about the problem:" msgstr "" "Synchronizacja z Amazon nie powiodła się. Amazon przekazał nam tę informację" " o problemie:" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__name msgid "The user-defined name of the account." msgstr "Nazwa konta zdefiniowana przez użytkownika." #. module: sale_amazon #: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_marketplace_unique_api_ref msgid "There can only exist one marketplace for a given API Identifier." msgstr "Może istnieć jedynie jeden rynek dla danego identyfikatora API" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_unique_amazon_order_ref msgid "" "There can only exist one sale order for a given Amazon Order Reference." msgstr "" "Może istnieć jedynie jedno zamówienie sprzedaży dla danej Referencji " "Zamówienia Amazon" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_line_unique_amazon_item_ref msgid "" "There can only exist one sale order line for a given Amazon Item Reference." msgstr "" "Może istnieć tylko jedno zamówienie sprzedaży dla danego Numeru " "Referencyjnego Amazon" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "This Amazon partner was created with an invalid state (%s); please set the " "correct state manually." msgstr "" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "" "This action will disconnect your account with Amazon and" " cannot be undone. Are you sure you" " want to proceed?" msgstr "" "Ta czynność spowoduje rozłączenie konta z Amazon i nie będzie można jej " "cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować?" #. module: sale_amazon #: model:ir.model,name:sale_amazon.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Przekaz" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Unlink account" msgstr "Odłącz konto" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Unlinked Account" msgstr "Konto niepołączone" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Update Available Marketplaces" msgstr "Aktualizuj dostępne rynki" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree msgid "View on Seller Central" msgstr "Zobacz w Centrum Sprzedaży" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory msgid "" "Whether the available quantities of FBM products linked to this account are " "synchronized with Amazon." msgstr "" #. module: sale_amazon #: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included msgid "Whether the price includes the tax amount or not." msgstr "Czy cena zawiera kwotę podatku, czy nie." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "You first need to authorize the Amazon account %s." msgstr "Najpierw należy autoryzować konto Amazon %s." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 #, python-format msgid "" "You first need to set the marketplaces to synchronize for the Amazon account" " %s." msgstr "Najpierw należy ustawić rynki do synchronizacji dla konta Amazon %s." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "You reached the maximum number of requests for this operation; please try " "again later." msgstr "" "Osiągnięto maksymalną liczbę żądań dla tej operacji; spróbuj ponownie " "później." #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "Your Amazon account is linked with Odoo." msgstr "Twoje konto Amazon jest połączone z Odoo." #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "" "[%s] %s\n" "Condition: %s - %s" msgstr "" "[%s]%s\n" "Warunek: %s - %s" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "[%s] Delivery Charges for %s" msgstr "[%s] Koszt dostawy dla %s" #. module: sale_amazon #. odoo-python #: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0 #, python-format msgid "[%s] Gift Wrapping Charges for %s" msgstr "[%s] Koszt pakowania prezentów dla %s" #. module: sale_amazon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form msgid "e.g. American Market" msgstr "Na przykład Rynek Amerykański "