# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * room # # Translators: # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "1 hour" msgstr "1 ชั่วโมง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "15 min" msgstr "15 นาที" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "30 min" msgstr "30 นาที" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt msgid "" msgstr "" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "" "Bookings\n" " Booking" msgstr "" "การจอง\n" " การจอง" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "Date: " msgstr "วันที่: " #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt msgid "Organizer: " msgstr "ผู้จัดงาน: " #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban msgid "Room: " msgstr "ห้อง: " #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__access_token msgid "Access Token" msgstr "โทเค็นการเข้าถึง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Add a Booking" msgstr "เพิ่มการจอง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__description msgid "Amenities" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this booking?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการจองนี้" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to end the current booking ?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากการจองปัจจุบัน?" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban #, python-format msgid "Available" msgstr "พร้อม" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookable_background_color msgid "Available Background Color" msgstr "สีพื้นหลังที่ใช้ได้" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_background_image msgid "Background Image" msgstr "ภาพพื้นหลัง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Booked" msgstr "จอง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__booked_background_color msgid "Booked Background Color" msgstr "สีพื้นหลังที่จองไว้" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "Booking" msgstr "การจอง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__name #, python-format msgid "Booking Name" msgstr "ชื่อการจอง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Booking Now" msgstr "จองเลย" #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_room.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:room.room_booking_action #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_ids #: model:ir.ui.menu,name:room.room_booking_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt #, python-format msgid "Bookings" msgstr "การจอง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookings_count msgid "Bookings Count" msgstr "จำนวนการจอง" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban msgid "Busy" msgstr "ไม่ว่าง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_3 msgid "Capacity: 6 people" msgstr "ความจุ: 6 คน" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__company_id msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: room #: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action msgid "Create Rooms" msgstr "สร้างห้อง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form msgid "Date" msgstr "วันที่" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "ลบ" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form msgid "E.g. Team Meeting" msgstr "เช่น การประชุมทีม" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "E.g. projector, capacity 6 people" msgstr "เช่น โปรเจ็กเตอร์ ความจุ 6 คน" #. module: room #: model:ir.module.category,description:room.module_category_room msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking" msgstr "ให้ผู้ใช้สามารถจัดการห้องประชุมที่สามารถจองได้" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "End Booking" msgstr "สิ้นสุดการจอง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__stop_datetime msgid "End Datetime" msgstr "วันที่และเวลาสิ้นสุด" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__has_message msgid "Has Message" msgstr "มีข้อความ" #. module: room #: model:room.office,name:room.room_office_head_office msgid "Head Office" msgstr "สำนักงานใหญ่" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_list msgid "Is Currently Available" msgstr "มีอยู่ในปัจจุบัน" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "เป็นผู้ติดตาม" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__is_available msgid "Is Room Currently Available" msgstr "ขณะนี้มีห้องว่าง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: room #: model:room.office,name:room.room_office_main_office msgid "Main Office" msgstr "สำนักงานหลัก" #. module: room #: model:res.groups,name:room.group_room_manager msgid "Manage Rooms" msgstr "จัดการห้อง" #. module: room #: model:ir.ui.menu,name:room.room_menu_root msgid "Meeting Rooms" msgstr "ห้องประชุม" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "Meeting name" msgstr "ชื่อการประชุม" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_ids msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search msgid "My Meetings" msgstr "การประชุมของฉัน" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_list msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__next_booking_start msgid "Next Booking Start" msgstr "เริ่มการจองครั้งถัดไป" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "สัปดาห์หน้า" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "No Bookings Planned" msgstr "ไม่มีการวางแผนการจอง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "No Bookings for Today" msgstr "ไม่มีการจองสำหรับวันนี้" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "จํานวนการดําเนินการ" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" #. module: room #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__office_id #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__office_id msgid "Office" msgstr "สำนักงาน" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_office_view_form msgid "Office Name" msgstr "ชื่อสำนักงาน" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "" "Oops! Looks like you have multiple tabs opened. Make sure to use only one." msgstr "" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "Open" msgstr "เปิด" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Or" msgstr "หรือ" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__organizer_id msgid "Organizer" msgstr "ผู้จัด" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Previous Week" msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_2 msgid "Projector" msgstr "เครื่องฉายภาพ" #. module: room #: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_1 msgid "Projector, whiteboard" msgstr "โปรเจ็กเตอร์, ไวท์บอร์ด" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "Public Booking" msgstr "การจองสาธารณะ" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "การให้คะแนน" #. module: room #: model:ir.actions.act_window,name:room.room_room_action #: model:ir.model,name:room.model_room_room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__room_id #: model:ir.module.category,name:room.module_category_room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_search msgid "Room" msgstr "ห้อง" #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_booking.py:0 #, python-format msgid "Room %(room_name)s is already booked during the selected time slot." msgstr "ห้อง %(room_name)s ถูกจองไว้แล้วในช่วงเวลาที่เลือก" #. module: room #: model:ir.model,name:room.model_room_booking msgid "Room Booking" msgstr "จองห้องพัก" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_url msgid "Room Booking URL" msgstr "URL การจองห้องพัก" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form msgid "Room Name" msgstr "ชื่อห้อง" #. module: room #: model:ir.model,name:room.model_room_office msgid "Room Office" msgstr "ห้องทำงาน" #. module: room #: model:ir.ui.menu,name:room.room_room_menu msgid "Rooms" msgstr "ห้อง" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__short_code msgid "Short Code" msgstr "รหัส" #. module: room #: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__start_datetime msgid "Start Datetime" msgstr "วันที่และเวลาเริ่ม" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "Start now" msgstr "เริ่มเลย" #. module: room #: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_access_token msgid "The access token must be unique" msgstr "โทเค็นการเข้าถึงจะต้องไม่ซ้ำกัน" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0 #, python-format msgid "The booking you were editing has been deleted." msgstr "การจองที่คุณแก้ไขถูกลบแล้ว" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "The next booking is starting soon." msgstr "การจองครั้งต่อไปจะเริ่มเร็วๆ นี้" #. module: room #: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_short_code msgid "The short code must be unique." msgstr "รหัสแบบสั้นต้องไม่ซ้ำกัน" #. module: room #. odoo-python #: code:addons/room/models/room_booking.py:0 #, python-format msgid "The start date of %(booking_name)s must be earlier than the end date." msgstr "วันที่เริ่มต้นของ %(booking_name)s จะต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด" #. module: room #: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action msgid "They can then be booked for meetings from a Tablet or the back-end." msgstr "จากนั้นจึงสามารถจองการประชุมจากแท็บเล็ตหรือการทำงานเบื้องหลังได้" #. module: room #. odoo-javascript #: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0 #, python-format msgid "This room is as free as a fish in a sea of endless possibilities" msgstr "ห้องนี้มีความเป็นอิสระราวกับปลาในทะเลแห่งความเป็นไปได้ไม่รู้จบ" #. module: room #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban msgid "Until" msgstr "ถึง"