# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_timesheet_forecast_sale # # Translators: # Gennady Marchenko , 2023 # Сергей Шебанин , 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: project_timesheet_forecast_sale #. odoo-python #: code:addons/project_timesheet_forecast_sale/models/project.py:0 #, python-format msgid "%(name)s's Timesheets and Planning Analysis" msgstr "временные таблицы и анализ планирования %(name)s" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Аналитическая линия" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__billable_allocated_hours msgid "Billable Hours Allocated" msgstr "Распределение оплачиваемых часов" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_consultant msgid "Consultant" msgstr "Консультант" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_project__display_planning_timesheet_analysis msgid "Display Planning Timesheet Analysis" msgstr "Планирование отображения Анализ временных таблиц" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_billable_hours msgid "Effective Billable Hours" msgstr "Эффективные оплачиваемые часы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_margin msgid "Effective Margin" msgstr "Эффективная маржа" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_non_billable_hours msgid "Effective Non-Billable Hours" msgstr "Эффективные неоплачиваемые часы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_revenues msgid "Effective Revenues" msgstr "Эффективная выручка" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__non_billable_allocated_hours msgid "Non-billable Hours Allocated" msgstr "Распределенные не оплачиваемые часы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_billable_hours msgid "Planned Billable Hours" msgstr "Планируемые оплачиваемые часы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_margin msgid "Planned Margin" msgstr "Плановая маржа" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_non_billable_hours msgid "Planned Non-Billable Hours" msgstr "Запланированные не оплачиваемые часы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast_sale.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_revenues msgid "Planned Revenues" msgstr "Планируемые доходы" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_planning_analysis_report msgid "Planning Analysis Report" msgstr "Отчет об анализе планирования" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_planning_slot msgid "Planning Shift" msgstr "Планирование смены" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_project msgid "Project" msgstr "Проект" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_update msgid "Project Update" msgstr "Обновление проекта" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Позиция заказа на продажу" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_project_project__display_planning_timesheet_analysis msgid "Should we display the planning and timesheet analysis button?" msgstr "" "Нужно ли отображать кнопку планирования и анализа табеля учета рабочего " "времени?" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_junior_architect msgid "Software Junior Architect" msgstr "Младший архитектор программного обеспечения" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:planning.role,name:project_timesheet_forecast_sale.planning_role_senior_architect msgid "Software Senior Architect" msgstr "Старший архитектор программного обеспечения" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__billable_allocated_hours msgid "Sum of hours allocated to shifts linked to a SOL." msgstr "Сумма часов, выделенных на смены, связанные с СОЛ." #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast_sale.field_planning_analysis_report__non_billable_allocated_hours msgid "Sum of hours allocated to shifts not linked to a SOL." msgstr "Сумма часов, выделенных на смены, не связанные с СОЛ." #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast_sale.model_project_timesheet_forecast_report_analysis msgid "Timesheet & Planning Statistics" msgstr "Статистика таймшетов и планирования" #. module: project_timesheet_forecast_sale #. odoo-python #: code:addons/project_timesheet_forecast_sale/models/project.py:0 #, python-format msgid "Timesheets and Planning" msgstr "Табели учета рабочего времени и планирование" #. module: project_timesheet_forecast_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast_sale.project_timesheet_forecast_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Timesheets and Planning Analysis" msgstr "Табели учета рабочего времени и анализ планирования"