# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_forecast # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: project_forecast #: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project msgid "By Project" msgstr "За проектом" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project msgid "Let's start your planning by adding a new shift." msgstr "Розпочніть планування, додавши нову зміну." #. module: project_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_template_inherit_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search msgid "My Projects" msgstr "Мої проекти" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "No shifts found. Let's create one!" msgstr "Не знайдено змін. Створіть їх!" #. module: project_forecast #. odoo-python #: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 #, python-format msgid "Planned" msgstr "Заплановано" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project msgid "Planning" msgstr "Планування" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_analysis_report msgid "Planning Analysis Report" msgstr "Звіт аналізу планування" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot msgid "Planning Shift" msgstr "Планування зміни" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_analysis_report__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot_template__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.open_slots_list_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.period_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.resource_planning_project_forecast msgid "Project" msgstr "Проект" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project msgid "Schedule by Project" msgstr "Запланувати за проектом" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "Schedule by Resource" msgstr "Розклад за співробітником" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "" "Schedule your human and material resources across roles, projects and sales " "orders." msgstr "" "Заплануйте свої людські та матеріальні ресурси за ролями, проектами та " "замовленнями на продаж." #. module: project_forecast #. odoo-python #: code:addons/project_forecast/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Shift" msgstr "Зміна" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot_template msgid "Shift Template" msgstr "Шаблон зміни" #. module: project_forecast #: model:planning.role,name:project_forecast.planning_role_tester msgid "Tester" msgstr "Тестувальник" #. module: project_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time msgid "Total Forecast Time" msgstr "Всього прогнозованого часу" #. module: project_forecast #: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time msgid "Total number of forecast hours in the project rounded to the unit." msgstr "Всього прогнозованого часу у проекті, округленого до одиниці."