# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_forecast # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: project_forecast #: model:ir.ui.menu,name:project_forecast.planning_menu_schedule_by_project msgid "By Project" msgstr "Por projeto" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project msgid "Let's start your planning by adding a new shift." msgstr "Vamos começar seu planejamento criando um novo turno." #. module: project_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_template_inherit_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search msgid "My Projects" msgstr "Meus projetos" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_from_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "No shifts found. Let's create one!" msgstr "Nenhum turno encontrado. Vamos criá-los!" #. module: project_forecast #. odoo-python #: code:addons/project_forecast/models/project.py:0 #, python-format msgid "Planned" msgstr "Planejado" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_from_project msgid "Planning" msgstr "Planejamento" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_analysis_report msgid "Planning Analysis Report" msgstr "Relatório de análise de planejamento" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot msgid "Planning Shift" msgstr "Turno do planejamento" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_analysis_report__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_planning_slot_template__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.open_slots_list_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.period_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.planning_slot_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_forecast.resource_planning_project_forecast msgid "Project" msgstr "Projeto" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.planning_action_schedule_by_project msgid "Schedule by Project" msgstr "Cronograma por projeto" #. module: project_forecast #: model:ir.actions.act_window,name:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "Schedule by Resource" msgstr "Planejar por recurso" #. module: project_forecast #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.planning_action_schedule_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_forecast.project_forecast_action_schedule_by_employee msgid "" "Schedule your human and material resources across roles, projects and sales " "orders." msgstr "" "Programe seus recursos humanos e materiais entre funções, projetos e pedidos" " de vendas." #. module: project_forecast #. odoo-python #: code:addons/project_forecast/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Shift" msgstr "Turno" #. module: project_forecast #: model:ir.model,name:project_forecast.model_planning_slot_template msgid "Shift Template" msgstr "Modelo de turno" #. module: project_forecast #: model:planning.role,name:project_forecast.planning_role_tester msgid "Tester" msgstr "Verificador" #. module: project_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time msgid "Total Forecast Time" msgstr "Tempo total previsto" #. module: project_forecast #: model:ir.model.fields,help:project_forecast.field_project_project__total_forecast_time msgid "Total number of forecast hours in the project rounded to the unit." msgstr "Número total de horas previstas do projeto, arredondado para unidade."