# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_nl_reports_sbr_icp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 17:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "" "A new module (l10n_nl_reports_sbr_status_info) needs to be installed for the " "service to work correctly." msgstr "" "Er moet een nieuwe module (l10n_nl_reports_sbr_status_info) worden " "geïnstalleerd om de service correct te laten werken." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,help:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_type msgid "" "BPL: if the taxpayer files a turnover tax return as an individual " "entrepreneur.INT: if the turnover tax return is made by an intermediary." msgstr "" "BPL: als de belastingplichtige als individueel ondernemer aangifte " "omzetbelasting doet. INT: als de aangifte omzetbelasting wordt gedaan door " "een intermediair." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__can_report_be_sent msgid "Can Report Be Sent" msgstr "Kan rapport worden verzonden" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__password msgid "Certificate or private key password" msgstr "Wachtwoord certificaat of privésleutel" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,help:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__is_test msgid "" "Check this if you want the system to use the pre-production environment with " "test certificates." msgstr "" "Vink dit aan als je wilt dat het systeem de pre-productieomgeving met " "testcertificaten gebruikt." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard_form msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "Closing Entry" msgstr "Afsluitboeking" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports_sbr_icp.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_initials msgid "Contact Initials" msgstr "Voorletters contactpersoon" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_surname msgid "Contact Last Name" msgstr "Achternaam contactpersoon" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_prefix msgid "Contact Name Infix" msgstr "Tussenvoegsels contactpersoon" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_phone msgid "Contact Phone" msgstr "Telefoonnummer contactpersoon" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__contact_type msgid "Contact Type" msgstr "Soort contactpersoon" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "Create Closing Entry" msgstr "Afsluitboeking maken" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard_form msgid "Create EC Sales (ICP) XBRL for SBR" msgstr "ICP-rapport maken voor SBR" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard_form msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports_sbr_icp.model_l10n_nl_ec_sales_report_handler msgid "Dutch EC Sales Report Custom Handler for SBR" msgstr "Nederlands ICP custom handler voor SBR" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "EC Sales (ICP) SBR" msgstr "ICP SBR" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "Go to Apps" msgstr "Ga naar Apps" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "ICP report sent" msgstr "ICP-rapportage verzonden" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__is_test msgid "Is Test" msgstr "" "Is Test" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports_sbr_icp.model_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard msgid "L10n NL Intra-Communautaire Prestaties for SBR Wizard" msgstr "L10n NL Intra-Communautaire Prestaties voor SBR Wizard" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_res_company__l10n_nl_reports_sbr_icp_last_sent_date_to msgid "Last Date Sent (ICP)" msgstr "Laatste datum verzonden (ICP)" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard_form msgid "New SBR File" msgstr "Nieuw SBR-bestand" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No Closing Entry was found for the selected period. Please create one and " "post it before sending your report." msgstr "" "Er is geen afsluitboeking gevonden voor de geselecteerde periode. Maak er " "een aan en boek deze voordat je je rapport verstuurt." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__date_to msgid "Period Ending Date" msgstr "Periode einddatum" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__date_from msgid "Period Starting Date" msgstr "Periode startdatum" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard_form msgid "Send" msgstr "Verzenden" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "Sending your report" msgstr "Uw rapport versturen" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,help:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_res_company__l10n_nl_reports_sbr_icp_last_sent_date_to msgid "" "Stores the date of the end of the last period submitted to the Digipoort " "Services for ICP" msgstr "" "Slaat de datum op van het einde van de laatste periode die is ingediend bij " "de Belastingdienst" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__tax_consultant_number msgid "Tax Consultant Number" msgstr "Belastingconsulentennummer" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The Closing Entry for the selected period is still in draft. Please post it " "before sending your report." msgstr "" "De afsluitboeking voor de geselecteerde periode is nog in concept. Plaats " "deze eerst voordat je je rapport verstuurt." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The ICP report from %s to %s was sent to Digipoort.
We will post its " "processing status in this chatter once received.
Discussion id: %s" msgstr "" "Het ICP-rapport van %s tot %s is verzonden naar Digipoort.
We zullen de " "verwerkingsstatus in deze chatter posten zodra deze is ontvangen.
Discussie id: %s" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The Tax Services returned the error hereunder. Please upgrade your module " "and try again before submitting a ticket." msgstr "" "De Belastingdienst heeft onderstaande foutmelding teruggestuurd. Upgrade uw " "module en probeer het opnieuw voordat u een ticket indient." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,help:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__password msgid "The password is not needed for just printing the XBRL file." msgstr "Het wachtwoord is niet nodig voor het afdrukken van het XBRL-bestand." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model:ir.model.fields,help:l10n_nl_reports_sbr_icp.field_l10n_nl_reports_sbr_icp_icp_wizard__tax_consultant_number msgid "" "The tax consultant number of the office aware of the content of this report." msgstr "" "Het belastingconsulentennummer van de opsteller van het bericht, die als " "gemachtigde van de belastingplichtige/aangever is aangesteld." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "XBRL" msgstr "" #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports_sbr_icp/wizard/l10n_nl_sbr_icp_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "Your ICP report is being sent to Digipoort. Check its status in the closing " "entry's chatter." msgstr "" "Uw ICP-rapport wordt verzonden naar Digipoort. Controleer de status in de " "afsluitende chatter." #. module: l10n_nl_reports_sbr_icp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports_sbr_icp.icp_report_sbr msgid "iso4217:EUR" msgstr "" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succes" #~ msgid "The ICP report from %s to %s was successfully sent to Digipoort." #~ msgstr "" #~ "Het ICP-rapport van %s naar %s is succesvol verzonden naar Digipoort." #~ msgid "Your ICP report has been successfully sent." #~ msgstr "Uw ICP-rapport is succesvol verzonden."