# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_nl_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "- Country" msgstr "- Land" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "- VAT number" msgstr "- Umsatzsteueridentifikationsnummer" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_assets #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_assets msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_idep #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_idep msgid "Amortisation of intangible assets" msgstr "Abschreibung von immateriellen Vermögenswerten" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Dateianhang" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_column #: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_column #: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_column #: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_column msgid "Balance" msgstr "Bilanz" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs msgid "Balance sheet" msgstr "Bilanz" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags msgid "Balance sheet (tags)" msgstr "Bilanz (Schlagworte)" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_l #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_l msgid "CLAIMS" msgstr "ANSPRÜCHE" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_current #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_current msgid "CURRENT ASSETS" msgstr "KURZFRISTIGE VERMÖGENSWERTE" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cash #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cash msgid "Cash at bank and in hand" msgstr "Kassenbestand und Bankguthaben" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "Continue and skip country fields" msgstr "Fortfahren und Länderfelder überspringen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_pcost #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_pcost msgid "Cost" msgstr "Kosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_sale #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_sale msgid "Cost of goods sold" msgstr "Kosten des Umsatzes" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_cogs #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_cogs msgid "Cost of sales" msgstr "Umsatzkosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cred #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cred msgid "Creditors" msgstr "Gläubiger" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_sh_debt #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_sh_debt msgid "Current Liabilities" msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_curr_year_earnings #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_curr_year_earnings msgid "Current Year Profit" msgstr "Gewinn des laufenden Jahres" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_depr #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_depr msgid "Depreciation" msgstr "Abschreibung" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_mdep #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_mdep msgid "Depreciation of property, plant and equipment" msgstr "Abschreibung von Sachanlagen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_distr #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_distr msgid "Distribution costs" msgstr "Vertriebskosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_l10n_nl_tax_report_handler msgid "Dutch Report Custom Handler" msgstr "Benutzerdefinierter Handler für niederländische Berichte" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_eq #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_eq msgid "EQUITY" msgstr "EIGENKAPITAL" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_err #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_err msgid "Error account" msgstr "Fehler Konto" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_fixed #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_fixed msgid "FIXED ASSETS" msgstr "ANLAGEVERMÖGEN" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_fin #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_fin msgid "Financial Fixed Active" msgstr "Finanziell fixiert Aktiv" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_fres #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_fres msgid "Financial result" msgstr "Finanzielles Ergebnis" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_account_general_ledger_report_handler msgid "General Ledger Custom Handler" msgstr "Hauptbuch Benutzerdefinierter Handler" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_gen #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_gen msgid "General expenses" msgstr "Allgemeine Kosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_profit #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_profit msgid "Gross sales result" msgstr "Bruttoverkaufsergebnis" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_hous #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_hous msgid "Housing costs" msgstr "Wohnkosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_immat #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_immat msgid "Intangible Fixed Asset" msgstr "Immaterielles Anlagevermögen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_intl #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_intl msgid "Interest and other financial charges" msgstr "Zinsen und sonstige Finanzaufwendungen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_2_1_1_1 #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_2_1_1_1 msgid "Interest income" msgstr "Zinserträge" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports.field_res_users__l10n_nl_report_xaf_userid msgid "L10N Nl Report Xaf Userid" msgstr "L10N Nl Report Xaf Userid" #. module: l10n_nl_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports.xaf_audit_file msgid "Last write" msgstr "Letztes Schreiben" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_legal_res #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_legal_res msgid "Legal and Statutory Reserves" msgstr "Gesetzliche und satzungsmäßige Rücklagen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_long_debt #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_long_debt msgid "Long-term liabilities" msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_nl_reports.action_account_financial_report_nl_pnl #: model:ir.actions.client,name:l10n_nl_reports.action_account_financial_report_nl_pnl_tags msgid "NL Profit And Loss" msgstr "NL Gewinn und Verlust" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_net #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_net msgid "Net sales" msgstr "Nettoumsatz" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_ebitda #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_ebitda msgid "Net sales result" msgstr "Nettoverkaufsergebnis" #. module: l10n_nl_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports.xaf_audit_file msgid "Odoo" msgstr "" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_off #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_off msgid "Office costs" msgstr "Bürokosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_otcb #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_otcb msgid "Other Expenses And Revenues" msgstr "Sonstige Aufwendungen und Erträge" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_other_res #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_other_res msgid "Other Reserves" msgstr "Sonstige Reserven" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_oth #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_oth msgid "Other operating income" msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_opc #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_opc msgid "Other personnel costs" msgstr "Sonstige Personalkosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_leq #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_leq msgid "PASSIVE" msgstr "PASSIV" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cap #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cap msgid "Paid-up and Called-up Capital" msgstr "Eingezahltes und eingefordertes Kapital" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_pens #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_pens msgid "Pension charges" msgstr "Pensionskosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_premium #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_premium msgid "Premium" msgstr "Prämie" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_prev_years_earnings #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_prev_years_earnings msgid "Previous Years Profit" msgstr "Gewinn des Vorjahres" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl msgid "Profit and loss report" msgstr "Gewinn- und Verlustbericht" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags msgid "Profit and loss report (tags)" msgstr "Gewinn- und Verlustbericht (Schlagworte)" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_mat #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_mat msgid "Property, plant and equipment" msgstr "Sachanlagen und Ausrüstung" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_provisions #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_provisions msgid "Provisions" msgstr "Bestimmungen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_claims #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_claims msgid "Receivables" msgstr "Forderungen" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_resnb #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_resnb msgid "Result After Taxes" msgstr "Ergebnis nach Steuern" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_resvb #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_resvb msgid "Result Before tax" msgstr "Ergebnis vor Steuern" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_reso #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_reso msgid "Result other assets" msgstr "Ergebnis sonstige Vermögenswerte" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_revaluation_res #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_revaluation_res msgid "Revaluation reserve" msgstr "Neubewertungsrücklage" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_short_debt #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_short_debt msgid "Short-term Liabilities" msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_soc #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_soc msgid "Social charges" msgstr "Sozialabgaben" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "Some fields must be specified on the company:" msgstr "Einige Felder müssen bei der Firma angegeben werden:" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "" "Some partners are located in countries forbidden in dutch audit reports.\n" "Those countries are:\n" "\n" "%s\n" "If you continue, please note that the fields and will be skipped in the report for those partners.\n" "\n" "Otherwise, please change the address of the partners located in those countries.\n" msgstr "" "Einige Partner befinden sich in Ländern, die in den niederländischen Prüfungsberichten verboten sind.\n" "Diese Länder sind:\n" "\n" "%s\n" "Wenn Sie fortfahren, beachten Sie bitte, dass die Felder und im Bericht für diese Partner übersprungen werden.\n" "\n" "Andernfalls ändern Sie bitte die Adresse der in diesen Ländern ansässigen Partner.\n" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_stock #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_stock msgid "Stocks" msgstr "Bestände" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_taxes #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_taxes msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "There is no data to export." msgstr "Es sind keine Daten zu exportieren." #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_trans #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_trans msgid "Transport costs" msgstr "Transportkosten" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_undist_profit #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_undist_profit msgid "Undistributed Profit" msgstr "Nicht ausgeschütteter Gewinn" #. module: l10n_nl_reports #: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_res_users msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: l10n_nl_reports #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_sala #: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_sala msgid "Wages and salaries" msgstr "Löhne und Gehälter" #. module: l10n_nl_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "XAF" msgstr ""