# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_mx_edi_sale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-02 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 11:52+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__g01 msgid "Acquisition of merchandise" msgstr "Adquisición de mercancías" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_cfdi_to_public msgid "CFDI to public" msgstr "CFDI para público en general" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i04 msgid "Computer equipment and accessories" msgstr "Equipo de cómputo y accesorios" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i01 msgid "Constructions" msgstr "Construcciones" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d09 msgid "Deposits in savings accounts, premiums based on pension plans." msgstr "" "Depósitos en cuentas para el ahorro, primas que tengan como base planes de " "pensiones." #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i05 msgid "Dices, dies, molds, matrices and tooling" msgstr "Dados, troqueles, moldes, matrices y herramental" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d04 msgid "Donations" msgstr "Donativos" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d03 msgid "Funeral expenses" msgstr "Gastos funerarios" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__g03 msgid "General expenses" msgstr "Gastos en general" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_payment_method_id msgid "" "Indicates the way the invoice was/will be paid, where the options could be: " "Cash, Nominal Check, Credit Card, etc. Leave empty if unkown and the XML " "will show 'Unidentified'." msgstr "" "Indica la forma en que se pagó o se pagará la factura. Las opciones pueden " "ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc. Deje en blanco si no " "conoce el método de pago y el XML mostrará ‘No identificado’." #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d08 msgid "Mandatory School Transportation Expenses" msgstr "Gastos de transportación escolar obligatoria" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d02 msgid "Medical expenses for disability" msgstr "Gastos médicos por incapacidad o discapacidad" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d07 msgid "Medical insurance premiums" msgstr "Primas por seguros de gastos médicos" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d01 msgid "Medical, dental and hospital expenses." msgstr "Honorarios médicos, dentales y gastos hospitalarios." #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i02 msgid "Office furniture and equipment investment" msgstr "Mobiliario y equipo de oficina por inversiones" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i08 msgid "Other machinery and equipment" msgstr "Otra maquinaria y equipo" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_payment_method_id msgid "Payment Way" msgstr "Forma de pago" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d10 msgid "Payments for educational services (Colegiatura)" msgstr "Pagos por servicios educativos (colegiaturas)" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d05 msgid "Real interest effectively paid for mortgage loans (room house)" msgstr "" "Intereses reales efectivamente pagados por créditos hipotecarios (casa " "habitación)" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__g02 msgid "Returns, discounts or bonuses" msgstr "Devoluciones, descuentos o bonificaciones" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Orden de venta" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línea de la orden de venta" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i07 msgid "Satellite communications" msgstr "Comunicaciones satelitales" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_cfdi_to_public msgid "Send the CFDI with recipient 'publico en general'" msgstr "Enviar el CFDI con destinatario 'público en general'" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i06 msgid "Telephone communications" msgstr "Comunicaciones telefónicas" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_usage msgid "" "The code that corresponds to the use that will be made of the receipt by the " "recipient." msgstr "" "El código que corresponde al uso que el destinatario le dará a la factura." #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__i03 msgid "Transportation equipment" msgstr "Equipo de transporte" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi_sale.field_sale_order__l10n_mx_edi_usage msgid "Usage" msgstr "Uso" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__d06 msgid "Voluntary contributions to SAR" msgstr "Aportaciones voluntarias al SAR" #. module: l10n_mx_edi_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi_sale.selection__sale_order__l10n_mx_edi_usage__s01 msgid "Without fiscal effects" msgstr "Sin efectos fiscales"