# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_hr_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 08:02+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionA0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionA0 msgid "A. Capital and reserve" msgstr "A. Kapital i rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionA0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionA0 msgid "A. Receivables for recorded but not paid in capital and non-current financial assets" msgstr "A. Potraživanja za evidentiranu, a neuplaćenu kapitalnu i dugotrajnu financijsku imovinu" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_income0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_income0 msgid "A. business income" msgstr "A. poslovni prihodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_title0 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIVAN" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_supp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_supp0 msgid "Advance for supplies" msgstr "Predujam za zalihe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_asset_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance_asset0 msgid "Advance for tangible asset" msgstr "Predujam za materijalnu imovinu" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_advance0 msgid "Advance payments for purchase of intangible assets" msgstr "Predujmovi za kupnju nematerijalne imovine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cash_flow_prot0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cash_flow_prot0 msgid "An effective part of cash flow protection" msgstr "Učinkovit dio zaštite novčanog toka" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_effect0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_effect0 msgid "An effective part of the protection of net investment abroad" msgstr "Učinkovit dio zaštite neto ulaganja u inozemstvu" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionB0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionB0 msgid "B. Fixed asset" msgstr "B. Dugotrajna imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionB0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionB0 msgid "B. Reservation" msgstr "B. Rezervacija" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_expenses0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_business_expenses0 msgid "B. business expenses" msgstr "B. poslovni troškovi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.column,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_pnl0_column #: model:account.report.column,name:l10n_hr_reports.l10n_hr_balance_sheet_column msgid "Balance" msgstr "Ravnoteža" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report,name:l10n_hr_reports.l10n_hr_balance_sheet msgid "Balance sheet" msgstr "Bilanca stanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset1_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_bio_asset1 msgid "Biological asset" msgstr "Biološka imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_building_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_building0 msgid "Building" msgstr "zgrada" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionC0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_active_sectionC0 msgid "C. Current asset" msgstr "C. Tekuća imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_rev0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_rev0 msgid "C. Financial Revenue" msgstr "C. Financijski prihod" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionC0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionC0 msgid "C. Long term liabilities" msgstr "C. Dugoročne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commi_supp0_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commit_supp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commi_supp0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_commit_supp0 msgid "Commitments towards suppliers" msgstr "Obveze prema dobavljačima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_concession0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_concession0 msgid "Concession rights, patents, commodity, service brands, software and other similar rights and assets" msgstr "Koncesijska prava, patenti, robne marke, uslužne marke, softver i druga slična prava i imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_contrib_salary_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_contrib_salary msgid "Contributions to salaries" msgstr "Doprinosi na plaće" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_good_sold_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_good_sold msgid "Cost of goods sold" msgstr "Troškovi prodane robe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_raw_mat1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_raw_mat1 msgid "Costs of raw materials and materials" msgstr "Troškovi sirovina i materijala" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_taxes_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_taxes msgid "Costs of taxes and contributions from salaries" msgstr "Troškovi poreza i doprinosa iz plaća" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_expenses0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_financial_expenses0 msgid "D. Financial expenses" msgstr "D. Financijski rashodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_paid_expenses0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_paid_expenses0 msgid "D. Paid expenses of the future periods and calculated income" msgstr "D. Plaćeni troškovi budućih razdoblja i obračunati prihodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionD0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionD0 msgid "D. short term liabilities" msgstr "D. kratkoročne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_tax0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_tax0 msgid "Deferred tax liability" msgstr "Odgođena porezna obveza" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionE0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passive_sectionE0 msgid "E. Deferred payment of costs and the income of the future period" msgstr "E. Odgođeno plaćanje troškova i prihoda budućeg razdoblja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_profit0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_profit0 msgid "E. Share in the profit from the company connected by participating interest" msgstr "E. Udio u dobiti od poduzeća povezanog sudjelujućim interesom" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_join_profit0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_join_profit0 msgid "F. Share in joint profits undertaking" msgstr "F. Udio u zajedničkoj dobiti poduzeća" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_value0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_value0 msgid "Fair value of available-for-sale financial assets" msgstr "Fer vrijednost financijske imovine raspoložive za prodaju" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_final_prod0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_final_prod0 msgid "Final product" msgstr "Finalni proizvod" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fixed_asset_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fixed_asset msgid "Fixed assets except financial assets" msgstr "Dugotrajna imovina osim financijske imovine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss0 msgid "G. Share in the loss from the company connected by participating interest" msgstr "G. Udio u gubitku društva povezanog sudjelujućim interesom" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_goodwill0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_goodwill0 msgid "Goodwill" msgstr "Dobre volje" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss_joint0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_share_loss_joint0 msgid "H. Share of loss from joint undertaking" msgstr "H. Udio gubitka od zajedničkog poduzetništva" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital0 msgid "I. Based (registered) capital" msgstr "I. Temeljni (upisani) kapital" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_change0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_change0 msgid "I. Changes in the value of inventories of work in progress and finished goods" msgstr "I. Promjene vrijednosti zaliha nedovršene proizvodnje i gotovih proizvoda" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_ent0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_ent0 msgid "I. Expenses based on interest and similar expenses with entrepreneurs within the group" msgstr "I. Rashodi po osnovi kamata i slični rashodi kod poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share0 msgid "I. Income from investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group" msgstr "I. Prihodi od ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_intangible_asset0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_intangible_asset0 msgid "I. Intangible assets" msgstr "I. Nematerijalna imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_before_tax_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_before_tax msgid "I. Profit before tax" msgstr "I. Dobit prije oporezivanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_period_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prof_period msgid "I. Profit for this period" msgstr "I. Dobit za ovo razdoblje" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_revenu_sales0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_revenu_sales0 msgid "I. Revenues from sales with entrepreneurs within the group" msgstr "I. Prihodi od prodaje s poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_supplies_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_supplies0 msgid "I. Supplies" msgstr "I. Zalihe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_income0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_income0 msgid "I. TOTAL INCOME" msgstr "I. UKUPNI PRIHODI" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_capital_reserves_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_capital_reserves0 msgid "II. Capital reserves" msgstr "II. Kapitalne rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims1 msgid "II. Claims" msgstr "II. Zahtjevi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_and_other_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_and_other0 msgid "II. Exchange rate differences and other expenses with entrepreneurs within the group" msgstr "II. Tečajne razlike i ostali rashodi kod poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_share1 msgid "II. Income from investments in shares (shares) of companies connected by a participating interest" msgstr "II. Prihodi od ulaganja u dionice (dionice) društava povezanih sudjelujućim interesom" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax msgid "II. Loss before tax" msgstr "II. Gubitak prije oporezivanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before_tax1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loss_before1_tax msgid "II. Loss for this period" msgstr "II. Gubitak za ovo razdoblje" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mat_cost0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mat_cost0 msgid "II. Material costs" msgstr "II. Materijalni troškovi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mater0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_mater0 msgid "II. Material property" msgstr "II. Materijalno svojstvo" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_sales_revenu0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_sales_revenu_0 msgid "II. Sales revenue" msgstr "II. Prihodi od prodaje" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_and_similar_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_interest_and_similar0 msgid "III. Expenses based on interest and similar expenses" msgstr "III. Rashodi po osnovi kamata i slični rashodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_prod_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_prod0 msgid "III. Income based on the use of own products, goods and services" msgstr "III. Prihodi temeljem korištenja vlastitih proizvoda, dobara i usluga" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_long_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_invest_long msgid "III. Income from other long-term financial investments and loans to entrepreneurs within the group" msgstr "III. Prihodi od ostalih dugoročnih financijskih ulaganja i kredita poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term0 msgid "III. Long-term financial assets" msgstr "III. Dugotrajna financijska imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_perso_cost0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_perso_cost0 msgid "III. Personnel cost" msgstr "III. Trošak osoblja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_profit_reserves_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_reserves0 msgid "III. Profit reserves" msgstr "III. Rezerve dobiti" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term0 msgid "III. Short term financial assets " msgstr "III. Kratkoročna financijska imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_amort0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_amort0 msgid "IV. Amortization" msgstr "IV. Amortizacija" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_claims0 msgid "IV. Claims" msgstr "IV. Zahtjevi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_rate_and_other0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_expenses_rate_and_other0 msgid "IV. Exchange rate differences and other expenses" msgstr "IV. Tečajne razlike i ostali rashodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_money_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_money0 msgid "IV. Money in the bank and the cash register " msgstr "IV. Novac u banci i blagajni" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business0 msgid "IV. Other business income with entrepreneurs within the group" msgstr "IV. Ostali poslovni prihodi s poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_interest_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_interest msgid "IV. Other income based on interest from relations with entrepreneurs within the group" msgstr "IV. Ostali prihodi po osnovi kamata iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_reval_reserves_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reval_reserves0 msgid "IV. Revaluation reserves" msgstr "IV. Revalorizacijske rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_gain_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_gain msgid "IX. Unrealized gains (income) from financial assets" msgstr "IX. Nerealizirani dobici (prihodi) od financijske imovine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prep_intang0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prep_intang0 msgid "Intangible assets in preparation" msgstr "Nematerijalna imovina u pripremi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu2_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu2 msgid "Investments in a securities" msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_associates0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_invest_associates0 msgid "Investments in associates accounted for using the equity method" msgstr "Ulaganja u pridružena društva obračunavaju se metodom udjela" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu1_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu4_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu1 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu4 msgid "Investments in other securities of companies connected by participating interests" msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire društava povezanih sudjelujućim interesima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu0_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu3_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu3 msgid "Investments in other securities of entrepreneurs within the group" msgstr "Ulaganja u ostale vrijednosne papire poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_real_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_real0 msgid "Investments in real estate" msgstr "Ulaganja u nekretnine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu5_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_secu5 msgid "Investments in securities" msgstr "Ulaganja u vrijednosne papire" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share1_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share4_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share1 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share4 msgid "Investments in shares (shares) of companies connected by participating interests" msgstr "Ulaganja u dionice (udjele) društava povezanih udjelima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share0_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_shares2_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_share0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_invest_shares2 msgid "Investments in shares (shares) of entrepreneurs within the group" msgstr "Ulaganja u udjele (udjele) poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_expense0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_total_expense0 msgid "J. TOTAL EXPENSE" msgstr "J. UKUPNI RASHODI" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_before0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_before0 msgid "K. Profit or loss before tax" msgstr "K. Dobit ili gubitak prije oporezivanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_tax0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_tax0 msgid "L. PROFIT TAX" msgstr "L. POREZ NA DOBIT" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_land_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_land0 msgid "Land" msgstr "Zemljište" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lease_lia0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lease_lia0 msgid "Lease liabilities and deposits received" msgstr "Obveze za najam i primljeni depoziti" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_legal_reserves0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_legal_reserves0 msgid "Legal reserves" msgstr "Zakonske rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_non_current_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_non_current msgid "Liabilities based on non-current assets intended for sale" msgstr "Obveze po osnovi dugotrajne imovine namijenjene prodaji" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_share_res_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_share_res msgid "Liabilities based on the share in the result" msgstr "Obveze po osnovi udjela u rezultatu" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_adv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_adv0 msgid "Liabilities for advances received" msgstr "Obveze za primljene predujmove" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_secu0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_secu0 msgid "Liabilities for securities" msgstr "Obveze za vrijednosne papire" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_tax_contri_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_tax_contri msgid "Liabilities for taxes, contributions and similar benefits" msgstr "Obveze za poreze, doprinose i slična davanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank0 msgid "Liabilities to banks and other financial institutions" msgstr "Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_entre_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_entre0 msgid "Liabilities to entrepreneurs within the group" msgstr "Obveze prema poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank_other0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_bank_other0 msgid "Liabilities towards banks and other financial institutions" msgstr "Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_emp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_lia_emp0 msgid "Liabilities towards employees" msgstr "Obveze prema radnicima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_third0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_loans_third0 msgid "Loans given to third party" msgstr "Zajmovi dani trećoj strani" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit0 msgid "Loans, deposit, etc given to a Group" msgstr "Zajmovi, depoziti itd. dani grupi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loans_deposit1 msgid "Loans, deposit, etc given to companies in associated undertakings" msgstr "Zajmovi, depoziti itd. dani tvrtkama u povezanim poduzećima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposit5_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposit5 msgid "Loans, deposits and the like" msgstr "Krediti, depoziti i slično" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits4_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits4 msgid "Loans, deposits, etc to companies in associated undertakings" msgstr "Krediti, depoziti itd. tvrtkama u povezanim poduzećima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits3_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_loan_deposits3 msgid "Loans, deposits, etc. given to entrepreneurs within the group" msgstr "Krediti, depoziti i sl. dani poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_receiv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_long_term_receiv0 msgid "Long term trade receivables" msgstr "Dugoročna potraživanja od kupaca" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss_tax_after0 msgid "M. Profit or loss for the period" msgstr "M. Dobit ili gubitak razdoblja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_net_salaries_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_net_salaries msgid "Net salaries and wages" msgstr "Neto plaće i nadnice" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_non_current_assets0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_non_current_assets0 msgid "Non current assets intended for sale" msgstr "Dugotrajna imovina namijenjena prodaji" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_adv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_adv0 msgid "Obligations for advances" msgstr "Obveze za predujmove" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan2_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan2 msgid "Obligations for loans, deposits and the like interest" msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. kamate" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan1_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_part_int0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan1 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_part_int0 msgid "Obligations for loans, deposits and the like of companies connected by a participating interest" msgstr "Obveze za zajmove, depozite i sl. društava povezanih udjelom" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loan0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_loans0 msgid "Obligations for loans, deposits and the like of entrepreneurs within the group" msgstr "Obveze za kredite, depozite i sl. poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_secu0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_secu0 msgid "Obligations for securities" msgstr "Obveze za vrijednosne papire" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_entre_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_entre0 msgid "Obligations towards Entrepreneurs within the Group" msgstr "Obveze prema poduzetnicima unutar Grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_part_int0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_obli_comp_part_int0 msgid "Obligations towards companies connected by participating interests" msgstr "Obveze prema društvima povezanim udjelima" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims0_balance #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims2_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims0 #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_claims2 msgid "Other claims" msgstr "Ostala potraživanja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_exter_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_cost_exter msgid "Other external costs" msgstr "Ostali vanjski troškovi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financial0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financial0 msgid "Other financial assets" msgstr "Ostala financijska imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_intag0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_intag0 msgid "Other intangible assets" msgstr "Ostala nematerijalna imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_loans0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_HR_other_loans0 msgid "Other loans" msgstr "Ostali krediti" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_long_lia0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_long_lia0 msgid "Other long-term liabilities" msgstr "Ostale dugoročne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_perso_cost_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_perso_cost msgid "Other personnel cost" msgstr "Ostali troškovi osoblja" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_property_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_property0 msgid "Other property, plant and equipment" msgstr "Ostale nekretnine, postrojenja i oprema" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_other_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_other0 msgid "Other provisions" msgstr "Ostale odredbe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_res_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_res msgid "Other reservations" msgstr "Ostale rezervacije" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_reserv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_reserv0 msgid "Other reserves" msgstr "Ostale rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_liab_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_liab msgid "Other short-term liabilities" msgstr "Ostale kratkoročne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_own_and_deduc0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_own_and_deduc0 msgid "Own shares and shares (deductible item)" msgstr "Vlastiti udjeli i udjeli (odbitna stavka)" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passif0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_passif_title0 msgid "PASSIF" msgstr "PASIVNO" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_plant_equi_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_plant_equi0 msgid "Plant and equipment" msgstr "Postrojenja i oprema" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prod_in_progress0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prod_in_progress0 msgid "Production in progress" msgstr "Proizvodnja u tijeku" #. module: l10n_hr_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_hr_reports.action_account_report_hr_pnl msgid "Profit and Loss" msgstr "Dobit i gubitak" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_pnl msgid "Profit and loss" msgstr "Dobit i gubitak" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_emp_benef_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_emp_benef0 msgid "Provision for employee benefits" msgstr "Odredbe za primanja zaposlenika" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_risk_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_risk0 msgid "Provision for risks within warranty period" msgstr "Rezervacije za rizike unutar jamstvenog roka" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_tax_lia_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_tax_lia0 msgid "Provision for tax liabilities" msgstr "Rezerviranja za porezne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_legal_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_legal0 msgid "Provisions for legal" msgstr "Odredbe za pravne" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_renew_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_provision_renew0 msgid "Provisions for renewal of natural resources" msgstr "Odredbe za obnovu prirodnih resursa" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prov_tax_lia_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_prov_tax_lia msgid "Provisions for tax liabilities" msgstr "Rezerviranja za porezne obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_raw_mat0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_raw_mat0 msgid "Raw materials and material" msgstr "Sirovine i materijal" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_assio0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_assio0 msgid "Receivable from associated undertakings" msgstr "Potraživanja od povezanih poduzetnika" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_comp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_comp0 msgid "Receivables from companies connected by a participating interest" msgstr "Potraživanja od društava povezanih sudjelujućim interesom" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_emp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_emp0 msgid "Receivables from employees and members of entrepreneurs" msgstr "Potraživanja od radnika i članova poduzetnika" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_entre0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_entre0 msgid "Receivables from entrepreneurs within the group" msgstr "Potraživanja od poduzetnika unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_gov0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_gov0 msgid "Receivables from government and other institutions" msgstr "Potraživanja od državnih i drugih institucija" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_group0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_receiv_group0 msgid "Receivables in a Group" msgstr "Potraživanja u grupi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_rd0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_rd0 msgid "Research and development" msgstr "Istraživanje i razvoj" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_init_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_init msgid "Reservations for initiated court cases" msgstr "Rezervacije za pokrenute sudske sporove" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_cost_warrant_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_cost_warrant msgid "Reserves for costs in the warranty periods" msgstr "Rezerve za troškove u jamstvenom roku" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_reserves0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_shares_reserves0 msgid "Reserves for own shares" msgstr "Reserves for own shares" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_pension_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_pension msgid "Reserves for pensions, severance pay and similar obligations" msgstr "Pričuve za mirovine, otpremnine i slične obveze" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_costs_resto_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv_costs_resto msgid "Reserves for the costs of restoration of natural resources" msgstr "Rezerve za troškove obnove prirodnih bogatstava" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_ret_earn0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_ret_earn0 msgid "Retained earnings" msgstr "Zadržana dobit" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_assets_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_short_term_assets msgid "Short-term assets other than financial assets" msgstr "Kratkotrajna imovina osim financijske imovine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_stat_reserv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_stat_reserv0 msgid "Statutory reserves" msgstr "Zakonske rezerve" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_under_prep_asset_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_under_prep_asset0 msgid "Tangible assets under preparation" msgstr "Materijalna imovina u pripremi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_tools_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_tools0 msgid "Tools, transportation equipment and vehicle" msgstr "Alat, transportna oprema i vozilo" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_goods0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_goods0 msgid "Trade goods" msgstr "Trgovačka roba" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_receiv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trade_receiv0 msgid "Trade receivables" msgstr "Potraživanja od kupaca" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trans_loss0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_trans_loss0 msgid "Transferred loss" msgstr "Preneseni gubitak" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_deferred0 msgid "V. Deferred Tax assets" msgstr "V. Odgođena porezna imovina" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_rate msgid "V. Exchange rate differences and other financial income from relations with entrepreneurs within the group" msgstr "V. Tečajne razlike i ostali financijski prihodi iz odnosa s poduzetnicima unutar grupe" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_fair_reserves_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_fair_reserves0 msgid "V. Fair value reserves" msgstr "V. Rezerve fer vrijednosti" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business1_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business1 msgid "V. Other business income" msgstr "V. Ostali poslovni prihodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_cost0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_cost0 msgid "V. Other cost" msgstr "V. Ostali troškovi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_exp_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_unreal_exp msgid "V. Unrealized losses (expenses) from financial assets" msgstr "V. Nerealizirani gubici (rashodi) od financijske imovine" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_long_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_long msgid "VI. Income from other long-term financial investments and loans" msgstr "VI. Prihodi od ostalih dugoročnih financijskih ulaganja i zajmova" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_retained_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_retained0 msgid "VI. Retained earnings or carried over loss" msgstr "VI. Zadržana dobit ili preneseni gubitak" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj0 msgid "VI. Value adjustment" msgstr "VI. Ispravak vrijednosti" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj_asset_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_value_adj_asset msgid "VI. Value adjustments of financial assets (net)" msgstr "VI. Ispravci vrijednosti financijske imovine (neto)" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financ_exp_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_financ_exp msgid "VII. Other financial expenses" msgstr "VII. Ostali financijski rashodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_int_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_int msgid "VII. Other income from interest" msgstr "VII. Ostali prihodi od kamata" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_profit_loss_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_profit_loss0 msgid "VII. Profit or loss for the year" msgstr "VII. Dobit ili gubitak za godinu" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_reserv0 msgid "VII. Reservation" msgstr "VII. Rezervacija" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_dif_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_exchange_dif msgid "VIII. Exchange differences and other financial income" msgstr "VIII. Tečajne razlike i ostali financijski prihodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_based_controlling_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_controlling0 msgid "VIII. Non-controlling interests" msgstr "VIII. Nekontrolirajući interesi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_exp0_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_other_business_exp0 msgid "VIII. Other business expenses" msgstr "VIII. Ostali poslovni rashodi" #. module: l10n_hr_reports #: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_finan_balance #: model:account.report.line,name:l10n_hr_reports.account_financial_report_hr_income_other_finan msgid "X. Other financial income" msgstr "X. Ostali financijski prihodi"