# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cz_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 17:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_III_1 msgid "1. Accrued incomes" msgstr "1. Příjmy příštích období" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_IV_1 msgid "1. Cash" msgstr "1. Hotovost" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_1 msgid "1. Lands and buildings" msgstr "1. Pozemky a budovy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1 msgid "1. Long-term receivables" msgstr "1. Dlouhodobé pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_1 msgid "1. Material" msgstr "1. Materiál" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_d_1 msgid "1. Prepaid expenses" msgstr "1. Náklady příštích období" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_1 msgid "1. Research and development" msgstr "1. Výzkum a vývoj" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_1 msgid "1. Shares – controlled or controlling entity" msgstr "1. Akcie - ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_1_1 msgid "1.1. Lands" msgstr "1.1. Pozemky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_1 msgid "1.1. Trade receivables" msgstr "1.1. Pohledávky z obchodního styku" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_1_2 msgid "1.2. Buildings" msgstr "1.2. Budovy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_2 msgid "1.2. Receivables – controlled or controlling entity" msgstr "1.2. Pohledávky - ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_3 msgid "1.3. Receivables – significant influence" msgstr "1.3. Pohledávky - podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_4 msgid "1.4. Deferred tax receivable" msgstr "1.4. Odložená daňová pohledávka" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_5 msgid "1.5. Receivables – others" msgstr "1.5. Pohledávky - ostatní" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_5_1 msgid "1.5.1. Receivables from equity holders" msgstr "1.5.1. Pohledávky za vlastníky akcií" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_5_2 msgid "1.5.2. Long-term advanced payments" msgstr "1.5.2. Dlouhodobé zálohové platby" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_5_3 msgid "1.5.3. Estimated receivables" msgstr "1.5.3. Odhadované pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_1_5_4 msgid "1.5.4. Other receivables" msgstr "1.5.4. Ostatní pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_IV_2 msgid "2. Bank accounts" msgstr "2. Bankovní účty" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_d_2 msgid "2. Complex prepaid expenses" msgstr "2. Komplexní předplacené výdaje" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_2 msgid "2. Loans and credits – controlled or controlling person" msgstr "2. Půjčky a úvěry – ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_III_2 msgid "2. Other short-term financial assets" msgstr "2. Ostatní krátkodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_2 msgid "2. Royalties" msgstr "2. Autorské poplatky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2 msgid "2. Short-term receivables" msgstr "2. Krátkodobé pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_2 msgid "2. Tangible movable things and their files" msgstr "2. Hmotné movité věci a jejich soubory" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_2 msgid "2. Work in progress and semi-finished goods" msgstr "2. Nedokončená výroba a polotovary" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_2_1 msgid "2.1. Software" msgstr "" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_1 msgid "2.1. Trade receivables" msgstr "2.1. Obchodní pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_2_2 msgid "2.2. Other appreciable rights" msgstr "2.2. Další ocenitelná práva" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_2 msgid "2.2. Receivables – controlled or controlling entity" msgstr "2.2. Pohledávky – ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_3 msgid "2.3. Receivables – significant influence" msgstr "2.3. Pohledávky – podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4 msgid "2.4. Receivables – others" msgstr "2.4. Pohledávky – ostatní" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_1 msgid "2.4.1. Receivables from equity holders" msgstr "2.4.1. Pohledávky za vlastníky akcií" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_2 msgid "2.4.2. Social security and health insurance" msgstr "2.4.2. Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_3 msgid "2.4.3. State – tax receivables" msgstr "2.4.3. Stát – daňové pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_4 msgid "2.4.4. Short-term advanced payments" msgstr "2.4.4. Krátkodobé zálohové platby" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_5 msgid "2.4.5. Estimated receivables" msgstr "2.4.5. Dohadné účty aktivní" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II_2_4_6 msgid "2.4.6. Other receivables" msgstr "2.4.6. Ostatní pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_d_3 msgid "3. Accrued incomes" msgstr "3. Příjmy příštích období" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_3 msgid "3. Finished products and goods" msgstr "3. Hotové výrobky a zboží" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_3 msgid "3. Goodwill" msgstr "3. Dobrá vůle" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_3 msgid "3. Shares – significant influence" msgstr "3. Akcie – podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_3 msgid "3. Valuation difference to acquired assets" msgstr "3. Oceňovací rozdíl k nabytému majetku" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_3_1 msgid "3.1. Finished products" msgstr "3.1. Hotové výrobky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_3_2 msgid "3.2. Goods" msgstr "3.2. Zboží" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_4 msgid "4. Loans and credits – significant influence" msgstr "4. Půjčky a úvěry – podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_4 msgid "4. Other long-term intangible assets" msgstr "4. Ostatní dlouhodobý nehmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_4 msgid "4. Other long-term tangible assets" msgstr "4. Ostatní dlouhodobý hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_4 msgid "4. Young and other animals and groups thereof" msgstr "4. Mláďata a jiná zvířata a jejich skupiny" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_4_1 msgid "4.1. Perennial corps" msgstr "4.1. Víceletý sbor" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_4_2 msgid "4.2. Full-grown animals and groups thereof" msgstr "4.2. Dospělá zvířata a jejich skupiny" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_4_3 msgid "4.3. Other tangible fixed assets" msgstr "4.3. Ostatní dlouhodobý hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I_5 msgid "5. Advanced payments for inventory" msgstr "5. Platby předem za zásoby" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_5 msgid "" "5. Advances provided for long-term intangible assets and unfinished fixed " "intangible assets" msgstr "" "5. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek a nedokončené dlouhodobé" "nehmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_5 msgid "5. Other long-term securities and shares" msgstr "5. Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_5 msgid "5. Other long-term tangible assets" msgstr "5. Ostatní dlouhodobý hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_5_1 msgid "5.1. Advance payments for tangible fixed assets" msgstr "5.1. Zálohy na dlouhodobý hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_5_1 msgid "5.1. Advances provided for long-term intangible assets" msgstr "5.1. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II_5_2 msgid "5.2. Tangible fixed assets in progress" msgstr "5.2. Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I_5_2 msgid "5.2. Work-in-progress intangible assets" msgstr "5.2. Nedokončený nehmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_6 msgid "6. Loans and credits – others" msgstr "6. Půjčky a úvěry – ostatní" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_7 msgid "7. Other long-term financial assets" msgstr "7. Ostatní dlouhodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_7_1 msgid "7.1. Another long-term financial assets" msgstr "7.1. Další dlouhodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III_7_2 msgid "7.2. Advance payments for long-term financial assets" msgstr "7.2. Zálohy na dlouhodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_2 msgid "A. Costs of sale (values adjustments including) " msgstr "A. Náklady na prodej (včetně úprav hodnot)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a msgid "A. Equity" msgstr "A. Vlastní kapitál" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_a msgid "A. Receivables for subscribed capital" msgstr "A. Pohledávky za upsaný kapitál" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_passiv_a_I msgid "A.I. Registered capital" msgstr "A.I. Základní kapitál" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_I_1 msgid "A.I.1. Registered capital" msgstr "A.I.1. Základní kapitál" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_I_2 msgid "A.I.2. Company's own shares(-)" msgstr "A.I.2. Vlastní akcie společnosti (-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_I_3 msgid "A.I.3. Changes of registered capital" msgstr "A.I.3. Změny základního kapitálu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_passiv_a_II msgid "A.II. Capital surplus and capital funds" msgstr "A.II. Kapitálový přebytek a kapitálové fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_1 msgid "A.II.1. Changes of registered capital" msgstr "A.II.1. Změny základního kapitálu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_passiv_a_II_2 msgid "A.II.2. Capital funds" msgstr "A.II.2. Kapitálové fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_2_1 msgid "A.II.2.1. Other capital funds" msgstr "A.II.2.1. Ostatní kapitálové fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_2_2 msgid "" "A.II.2.2. Gains and losses from revaluation of assets and liabilities (+/-)" msgstr "" "A.II.2.2. Zisky a ztráty z přecenění majetku a závazků (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_2_3 msgid "" "A.II.2.3. Gains and losses from revaluation in the course of transformations" " of business corporations (+/-)" msgstr "" "A.II.2.3. Zisky a ztráty z přecenění v průběhu přeměn" " obchodních korporací (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_2_4 msgid "" "A.II.2.4. Differences resulting from transformations of bussiness " "corporations (+/-)" msgstr "" "A.II.2.4. Rozdíly vyplývající z přeměn podniků" "korporace (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_II_2_5 msgid "" "A.II.2.5. Differences from the valuation in the course of transformations of" " business corporations (+/-)" msgstr "" "A.II.2.5. Rozdíly oproti ocenění v průběhu přeměn" " obchodní korporace (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_passiv_a_III msgid "A.III. Funds from profit" msgstr "A.III. Prostředky ze zisku" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_III_1 msgid "A.III.1. Other reserve funds" msgstr "A.III.1. Ostatní rezervní fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_III_2 msgid "A.III.2. Statutory and other funds" msgstr "A.III.2. Statutární a jiné fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_passiv_a_IV msgid "A.IV. Net profit or loss from previous years (+/-)" msgstr "A.IV. Čistý zisk nebo ztráta z předchozích let (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_IV_1 msgid "" "A.IV.1. Retained earnings or accumulated losses from previous years (+/-)" msgstr "" "A.IV.1. Nerozdělený zisk nebo kumulovaná ztráta z předchozích let (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_IV_2 msgid "A.IV.2. Other net profit or loss from previous years (+/-)" msgstr "A.IV.2. Ostatní čistý zisk nebo ztráta z minulých let (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_V msgid "A.V. Net profit or loss for the current period (+/-)" msgstr "A.V. Čistý zisk nebo ztráta za běžné období (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_a_VI msgid "A.VI. Decided about the advance payments of profit share (-)" msgstr "A.VI. Rozhodnuto o zálohách na podíl na zisku (-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.column,name:l10n_cz_reports.CZ_balancesheet_column_adj msgid "Adjustement" msgstr "Úprava" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_bc msgid "B+C. Liabilities (external resources)" msgstr "B+C. Závazky (externí zdroje)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_4 msgid "B. Distribution costs (values adjustments including)" msgstr "B. Distribuční náklady (včetně úprav hodnot)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b msgid "B. Fixed assets" msgstr "B. Dlouhodobý majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_b msgid "B. Provisions" msgstr "B. Ustanovení" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_b_1 msgid "B.1. Provision for pension and similar payables" msgstr "B.1. Rezerva na důchod a podobné závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_b_2 msgid "B.2. Income tax provision" msgstr "B.2. Ustanovení o dani z příjmu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_b_3 msgid "B.3. Provisions under special legislation" msgstr "B.3. Ustanovení podle zvláštních právních předpisů" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_b_4 msgid "B.4. Provision for pension and similar payables" msgstr "B.4. Rezerva na důchod a podobné závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_I msgid "B.I. Fixed intangible assets" msgstr "B.I. Dlouhodobý nehmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_II msgid "B.II. Tangible fixed assets" msgstr "B.II. Hmotný majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_b_III msgid "B.III. Long-term financial assets" msgstr "B.III. Dlouhodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.column,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_column msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report,name:l10n_cz_reports.balance_sheet_l10n_cz_reports msgid "Balance Sheet" msgstr "Rozvaha" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_5 msgid "C. Administrative costs (values adjustments including)" msgstr "C. Administrativní náklady (včetně úprav hodnot)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c msgid "C. Current assets" msgstr "C. Oběžná aktiva" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c msgid "C. Payables" msgstr "C. Závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_I msgid "C.I. Inventory" msgstr "C.I. Inventář" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I msgid "C.I. Payables" msgstr "C.I. Závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_1 msgid "C.I.1. Bonds issued" msgstr "C.I.1. Vydané dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_1_1 msgid "C.I.1.1. Exchangeable bonds" msgstr "C.I.1.1. Výměnné dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_1_2 msgid "C.I.1.2. Other bonds" msgstr "C.I.1.2. Jiné dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_2 msgid "C.I.2. Payables to credit institutions" msgstr "C.I.2. Závazky vůči úvěrovým institucím" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_3 msgid "C.I.3. Long-term advance payments received" msgstr "C.I.3. Přijaté dlouhodobé zálohy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_4 msgid "C.I.4. Trade payables" msgstr "C.I.4. Obchodní závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_5 msgid "C.I.5. Long-term bills of exchange to be paid" msgstr "C.I.5. Dlouhodobé směnky k úhradě" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_6 msgid "C.I.6. Payables – controlled or controlling entity" msgstr "C.I.6. Závazky – ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_7 msgid "C.I.7. Payables – significant influence" msgstr "C.I.7. Závazky – podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_8 msgid "C.I.8. Deferred tax liability" msgstr "C.I.8. Odložený daňový závazek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_9 msgid "C.I.9. Payables – others" msgstr "C.I.9. Závazky – ostatní" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_9_1 msgid "C.I.9.1. Payables to equity holders" msgstr "C.I.9.1. Závazky vůči vlastníkům akcií" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_9_2 msgid "C.I.9.2. Estimated payables" msgstr "C.I.9.2. Dohadné položky závazků" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_I_9_3 msgid "C.I.9.3. Other liabilities" msgstr "C.I.9.3. Jiné závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_II msgid "C.II. Receivables" msgstr "C.II. Pohledávky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II msgid "C.II. Short-term payables" msgstr "C.II. Krátkodobé závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_1 msgid "C.II.1. Bonds issued" msgstr "C.II.1. Vydané dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_1_1 msgid "C.II.1.1. Exchangeable bonds" msgstr "C.II.1.1. Výměnné dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_1_2 msgid "C.II.1.2. Other bonds" msgstr "C.II.1.2. Jiné dluhopisy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_2 msgid "C.II.2. Payables to credit institutions" msgstr "C.II.2. Závazky vůči úvěrovým institucím" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_3 msgid "C.II.3. Payables to credit institutions" msgstr "C.II.3. Závazky vůči úvěrovým institucím" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_4 msgid "C.II.4. Trade payables" msgstr "C.II.4. Obchodní závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_5 msgid "C.II.5. Short-term bills of exchange to be paid" msgstr "C.II.5. Krátkodobé směnky k úhradě" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_6 msgid "C.II.6. Payables – controlled or controlling entity" msgstr "C.II.6. Závazky – ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_7 msgid "C.II.7. Payables – significant influence" msgstr "C.II.7. Závazky – podstatný vliv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8 msgid "C.II.8. Other payables" msgstr "C.II.8. Jiné závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_1 msgid "C.II.8.1. Payables to equity holders" msgstr "C.II.8.1. Závazky vůči vlastníkům akcií" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_2 msgid "C.II.8.2. Short-term assistance" msgstr "C.II.8.2. Krátkodobá pomoc" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_3 msgid "C.II.8.3. Payroll payables" msgstr "C.II.8.3. Mzdové závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_4 msgid "C.II.8.4. Payables – social security and health insurance" msgstr "C.II.8.4. Závazky – sociální a zdravotní pojištění" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_5 msgid "C.II.8.5. State – tax liabilities and grants" msgstr "C.II.8.5. Stát – daňové závazky a dotace" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_6 msgid "C.II.8.6. Estimated payables" msgstr "C.II.8.6. Dohadné položky závazků" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_c_II_8_7 msgid "C.II.8.7. Other payables" msgstr "C.II.8.7. Jiné závazky" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_III msgid "C.III. Short-term financial assets" msgstr "C.III. Krátkodobý finanční majetek" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_c_IV msgid "C.IV. Funds" msgstr "C.IV. fondy" #. module: l10n_cz_reports #: model:ir.model,name:l10n_cz_reports.model_l10n_cz_tax_report_handler msgid "Czech Tax Report Custom Handler" msgstr "Český daňový výkaz Custom Handler" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva_d msgid "D. Accrued assets" msgstr "D. Časově rozlišená aktiva" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_d msgid "D. Accrued liabilities" msgstr "D. Časové rozlišení pasiv" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_7 msgid "D. Other operating costs" msgstr "D. Ostatní provozní náklady" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_d_I msgid "D.I. Accrued expenses" msgstr "D.I. Výdaje příštích období" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva_d_II msgid "D.II. Deferred revenues" msgstr "D.II. Výnosy příštích období" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_12 msgid "E. Costs of sold shares" msgstr "E. Náklady na prodané akcie" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_16 msgid "F. Costs associated with other long-term financial assets" msgstr "F. Náklady spojené s ostatním dlouhodobým finančním majetkem" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_20 msgid "G. Values adjustments and reserves in financial activity" msgstr "G. Opravné položky a rezervy ve finanční činnosti" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.column,name:l10n_cz_reports.CZ_balancesheet_column_gross msgid "Gross" msgstr "Hrubý" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_3 msgid "Gross profit or loss" msgstr "Hrubý zisk nebo ztráta" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_21 msgid "H. Interest expenses and similar costs" msgstr "H. Úrokové náklady a podobné náklady" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_22 msgid "" "H.1. Interest expenses and similar costs controlled or controlling entity" msgstr "" "H.1. Úrokové náklady a podobné náklady ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_23 msgid "H.2. Other interest expenses and similar costs" msgstr "H.2. Ostatní úrokové náklady a podobné náklady" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_25 msgid "I. Other financial costs" msgstr "I. Ostatní finanční náklady" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_1 msgid "I. Revenues from products, goods and services" msgstr "I. Tržby za výrobky, zboží a služby" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_6 msgid "II. Other operating revenues " msgstr "II. Ostatní provozní výnosy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_9 msgid "III. Revenues from long-term financial assets - shares" msgstr "III. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku - akcie" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_10 msgid "III.1. Revenues from shares - controlled or controlling entity" msgstr "III.1. Výnosy z akcií - ovládaná nebo ovládající osoba" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_11 msgid "III.2. Other revenues from shares" msgstr "III.2. Ostatní výnosy z akcií" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_13 msgid "IV. Revenues from other long-term financial assets" msgstr "IV. Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_14 msgid "" "IV.1. Revenues from other long-term financial assets - controlled or " "controlling entity" msgstr "" "IV.1. Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku - ovládaný nebo " "ovládající subjekt" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_15 msgid "IV.2. Other revenues from other long-term financial assets" msgstr "IV.2. Ostatní výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_28 msgid "J. Income tax" msgstr "J. Daň z příjmu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_29 msgid "J.1. Income tax-due" msgstr "J.1. Splatná daň z příjmu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_30 msgid "J.2. Income tax deferred" msgstr "J.2. Odložená daň z příjmu" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_32 msgid "K. Transfer of share from profit / loss to partners (+/-)" msgstr "K. Převod podílu ze zisku/ztráty společníkům (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.column,name:l10n_cz_reports.CZ_balancesheet_column_net msgid "Net" msgstr "Síť" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_34 msgid "Net turnover of current accounting period (+/-)" msgstr "Čistý obrat běžného účetního období (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_8 msgid "Operating profit / loss (+/-) " msgstr "Provozní zisk/ztráta (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_26 msgid "Profit / loss from financial operations (+/-) " msgstr "Zisk/ztráta z finančních operací (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_33 msgid "Profit / loss of current accounting period (+/-)" msgstr "Zisk / ztráta běžného účetního období (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Zisk a ztráta" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_31 msgid "Profit/ loss after tax (+/-)" msgstr "Zisk/ztráta po zdanění (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_27 msgid "Profit/ loss before tax (+/-)" msgstr "Zisk/ztráta před zdaněním (+/-)" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_aktiva msgid "TOTAL ASSETS" msgstr "CELKOVÁ AKTIVA" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_bs_pasiva msgid "TOTAL LIABILITIES" msgstr "CELKOVÉ ZÁVAZKY" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_17 msgid "V. Interest revenues and similar revenues" msgstr "V. Výnosy z úroků a podobné výnosy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_18 msgid "" "V.1. Interest revenues and similar revenues - controlled or controlling " "entity" msgstr "" "V.1. Výnosy z úroků a podobné výnosy - kontrolované nebo kontrolující " "entita" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_19 msgid "V.2. Other interest revenues and similar revenues" msgstr "V.2. Ostatní úrokové výnosy a podobné výnosy" #. module: l10n_cz_reports #: model:account.report.line,name:l10n_cz_reports.l10n_cz_reports_pl_line_24 msgid "VI. Other financial revenues" msgstr "VI. Ostatní finanční výnosy" #. module: l10n_cz_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_cz_reports/models/tax_report_handler.py:0 #: code:addons/l10n_cz_reports/models/tax_report_handler.py:0 #, python-format msgid "XML" msgstr ""