# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "" "1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n" "2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n" "3 - End consumer (only receipts)\n" "4 - Foreigner" msgstr "" "1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n" "2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n" "3 - Consumidor Final (se le emitirán siempre boletas)\n" "4 - Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_currency_code:l10n_cl.OTR msgid "900" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" "\n" " Customer:" msgstr "" "
\n" "\n" " Cliente:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" "\n" " Payment Terms:" msgstr "" "
\n" "\n" " Condiciones de pago:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " RUT:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " Nº:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Delivery Address:" msgstr "" "
\n" " Dirección de entrega:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Incoterm:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " GIRO:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "Amount" msgstr "Monto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_awb msgid "AWB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_awb msgid "AWB Airway Bill" msgstr "AWB Guía aérea" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Accounting Date" msgstr "Fecha contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "Active in localization" msgstr "Activo en localización" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad" #. module: l10n_cl #: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Ad-Valorem" msgstr "Ad-Valorem" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Additional data address and city" msgstr "Datos adic. dirección y Ciudad" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Due" msgstr "Monto adeudado" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Untaxed" msgstr "Monto sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "" "Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to " "identify the kind of document we are working with. (not only related to " "account.move, could be for documents of other models like stock.picking)" msgstr "" "Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo " "identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no " "solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como" " por ejemplo stock.picking)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bl_cemb msgid "B/L" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bl_cemb msgid "B/L (Bill of Lading)" msgstr "B/L (Conocimiento de embarque)" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_bar msgid "BAR" msgstr "BAR" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dte msgid "BEL" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dtn msgid "BEX" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_d_dtn msgid "BHE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_f_dtn msgid "BHO" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dtn msgid "BOL" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn msgid "BOLETA ZF" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dte msgid "BXE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.report.column,name:l10n_cl.tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cpor msgid "Bill of Lading" msgstr "Carta de Porte" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cem_ma msgid "Bill of Lading (Sea or Air)" msgstr "Conocimiento de Embarque (Marítimo o aéreo)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dtn msgid "Bill of Sale" msgstr "Boleta de Venta" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_carton msgid "CARTON" msgstr "CARTON" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cem_ma msgid "CEM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_chq msgid "CHQ" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cont msgid "CONT" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cpor msgid "CPR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn msgid "CREDIT NOTE" msgstr "NOTA DE CREDITO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cd_bol msgid "CRTD" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cd_bol msgid "Certificate of Deposit Bolsa Prod. Chile." msgstr "Certificado de Depósito Bolsa Prod. Chile." #. module: l10n_cl #: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Charge for Ad-Valorem calculation in DIN" msgstr "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_chq msgid "Cheque" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fichc msgid "Chile Purchase Form" msgstr "Ficha Chile Compra" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_prchc msgid "Chile Purchase Process" msgstr "Proceso ChileCompra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description msgid "Chile: Economic activity" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form msgid "Chilean Localization" msgstr "Localización Chilena" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code msgid "Cod. SBIF" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Commune" msgstr "Comuna" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description msgid "Company Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad de la empresa" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cont msgid "Contract" msgstr "Contrato" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn msgid "Credit Note" msgstr "Nota de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code msgid "Currency Code" msgstr "Código de moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation msgid "Customs Abbreviation" msgstr "Abreviatura de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code msgid "Customs Code" msgstr "Código de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name msgid "Customs Name" msgstr "Nombre de aduana" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn msgid "DEBIT NOTE" msgstr "NOTA DE DEBITO" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_din_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn msgid "DEC ING" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dus msgid "DUS" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn msgid "Debit Note" msgstr "Nota de Débito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de Débito" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn msgid "Declaration of Entry to Primary Free Trade Zone" msgstr "Declaración de Ingreso a Zona Franca Primaria" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UF msgid "Development Unit" msgstr "Unidad de Fomento" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd msgid "Dispatch Guide" msgstr "Guía de Despacho" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or " "112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts " "(codes 39 or 41)" msgstr "" "Las clases de documentos para clientes extranjeros deben ser de tipo " "exportación (códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como " "consumidor final y utilizar recibos (códigos 39 o 41)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dte msgid "Electronic Receipt" msgstr "Boleta Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dte msgid "Electronic Credit Note" msgstr "Nota de Crédito Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dte msgid "Electronic Debit Note" msgstr "Nota de Débito Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd_dte msgid "Electronic Dispatch Guide" msgstr "Guía de Despacho Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ncex_dte msgid "Electronic Export Credit Note" msgstr "Nota de Crédito de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndex_dte msgid "Electronic Export Debit Note" msgstr "Nota de Débito de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fe_dte msgid "Electronic Export Invoice" msgstr "Factura de Exportación Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_d_dtn msgid "Electronic Fee Slips" msgstr "Boleta de Honorarios Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dte msgid "Electronic Invoice" msgstr "Factura Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dte msgid "Electronic Invoice Settlement" msgstr "Liquidación Factura Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dte msgid "Electronic Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra Electrónica" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dte msgid "Electronic Exempt Receipt" msgstr "Boleta Exenta Electrónica" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3 #, python-format msgid "End Consumer" msgstr "Consumidor final" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_energy msgid "Energy" msgstr "Energía" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn msgid "Exchange Rate Decrease Adjustment (code 501)" msgstr "Ajuste disminución Tipo de Cambio (código 501)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn msgid "Exchange Rate Increase Adjustment (code 500)" msgstr "Ajuste aumento Tipo de Cambio (código 500)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_exentas msgid "Exempt Sales" msgstr "Ventas Exentas" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dtn msgid "Exempt Receipt" msgstr "Boleta exenta" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dtn msgid "F-EXENTA" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn msgid "FACT RX" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn msgid "FACT TR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_I_f_dtn msgid "FAI" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fichc msgid "FCHC" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fe_dte msgid "FCXE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_f_dtn msgid "Fee Slips" msgstr "Boleta de Honorarios" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_fees_amount msgid "Fees - Amounts Subject to 2 Category Income Tax Withholding" msgstr "Honorarios - Montos Sujetos a Retención Renta 2 Categoría" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2 #, python-format msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)" msgstr "Emisor de boleta 2da categoría" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_renta msgid "First Category Income Taxes Payable" msgstr "Impuesto a la Renta Primera Categoría a Pagar" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Folio" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_DNI msgid "Foreign ID" msgstr "DNI Extranjero" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4 #, python-format msgid "Foreigner" msgstr "Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd msgid "GD" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd_dte msgid "GDE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hem msgid "HEM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hes msgid "HES" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_hl msgid "HL" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_DNI msgid "ID CARD" msgstr "DNI" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_ventas msgid "ILA Tax Ret Practiced (sales)" msgstr "Impuesto Ret Practicadas ILA (ventas)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_compras msgid "ILA Withholding Base (purchases)" msgstr "Base Retenciones ILA (compras)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_ventas msgid "ILA Withholding Base (sales)" msgstr "Base Retenciones ILA (ventas)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dte #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn msgid "INVOICE ZF" msgstr "FACTURA ZF" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat msgid "Identification Number for selected type" msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_din_f_dtn msgid "Income Statement (DIN)" msgstr "Declaración de Ingreso (DIN)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Internal Type" msgstr "Tipo interno" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dtn msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dtn msgid "Invoice Settlement" msgstr "Liquidación Factura" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn msgid "" "Invoice for sales to companies in the preferential territory ( Ex. Res. No. " "1057" msgstr "" "Factura de ventas a empresas del territorio preferencial ( Res. Ex. N° 1057" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_I_f_dtn msgid "Invoice of Initiation" msgstr "Factura de Inicio" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dtn msgid "Invoice of Sales and Services not Affected or Exempt from VAT" msgstr "Factura de Ventas y Servicios no Afectos o Exentos de IVA" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Invoices and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_knfc msgid "KNFC" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dte msgid "L-FACTURAE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dtn msgid "L-FACTURAM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type msgid "L10n Latam Internal Type" msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_li msgid "LIQ" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo de Documento Latam" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_li msgid "Liquidation" msgstr "Liquidación" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mm msgid "M2/1MM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mcub msgid "MCUB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_mic_dta msgid "MDT" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_mic_dta msgid "MIC/DTA" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_migo msgid "MIGO" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mkwh msgid "MKWH" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mt2 msgid "MT2" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hem msgid "Material Entry Sheet (HEM)" msgstr "Hoja de Entrada de Materiales (HEM)" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UTM msgid "Monthly Tax Unit" msgstr "Unidad Tributaria Mensual" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_migo msgid "Movement of Goods (MIGO)" msgstr "Movimiento de Mercancías (MIGO)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ncex_dte msgid "NCXE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndex_dte msgid "NDXE" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndp msgid "NP" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_recup msgid "Net Purchases Taxed with VAT (recoverable)" msgstr "Compras Netas Gravadas Con IVA (recuperable)" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_netas_gravadas_c_iva msgid "Net Sales Taxed with VAT" msgstr "Ventas Netas Gravadas con IVA" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_oc #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_odc msgid "OC" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.OTR msgid "OTR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndp msgid "Order Note" msgstr "Nota de pedido" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_others msgid "Others" msgstr "Otros" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pag msgid "PAG" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_par msgid "PAR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_vn_sf msgid "PASJ" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_prchc msgid "PCHC" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ppm msgid "PPM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pasap msgid "PSP" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pasap msgid "Passport" msgstr "Pasaporte" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_vp_pren msgid "Pledge Voucher Bolsa Prod. Chile" msgstr "Vale de Prenda Bolsa Prod. Chile" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pag msgid "Promissory note" msgstr "Pagaré" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_uso_comun msgid "Purchase Engraved Nets With VAT Communal Use" msgstr "Compra Netas Gravadas Con IVA Uso Comun" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn msgid "Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_oc #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_odc msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_otros_imp msgid "Purchases - Amount Other Taxes" msgstr "Compras - Monto Otros Impuestos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_uso_comun msgid "Purchases - Amount VAT Commun Use" msgstr "Compras - Monto IVA Uso Comun" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_no_recup #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_uso_comun msgid "Purchases - Amount of Active Fixed VAT (Common Use)" msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo (Uso Común)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva msgid "Purchases - Amount of Recoverable VAT" msgstr "Compras - Monto IVA Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_42 msgid "Purchases - Credit Imp Art 42" msgstr "Compras - Credito Imp Art 42" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf msgid "Purchases - Fixed VAT Amount" msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_vehic msgid "Purchases - Motor Vehicle Tax" msgstr "Compras - Impuesto a Vehículos Automotores" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_no_rec msgid "Purchases - Non Recoverable VAT Amount" msgstr "Compras - Monto IVA No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_cred msgid "Purchases - Tax No Credit" msgstr "Compras - Impuesto Sin Credito" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_credito msgid "Purchases - Taxes Without Credit" msgstr "Compras - Impuestos Sin Crédito" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_puros msgid "Purchases - Total Manufactured Cigars" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Puros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_cigar msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Cigarettes" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Cigarrillos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_elab msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Products" msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Elaborados" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto msgid "Purchases - Total Net Amount" msgstr "Compras - Total Monto Neto" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_uso_comun msgid "Purchases - Total Net Amount Common Use" msgstr "Compras - Total Monto Neto Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_supermercado msgid "Purchases - Total Net Amount Supermarket Purchases" msgstr "Compras - Total Monto Neto Compras de Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_no_recup msgid "Purchases - Total Net Amount not Recoverable" msgstr "Compras - Total Monto Neto No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_actf msgid "Purchases - Total Nets Amount Fixed Assets" msgstr "Compras - Total Monto Neto Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_reten msgid "Purchases - VAT Not Withheld" msgstr "Compras - IVA No Retenido" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_ret msgid "Purchases - VAT Not Withheld Purchasing fac" msgstr "Compras - IVA No Retenido Fac de compra" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo msgid "Purchases Fixed Assets" msgstr "Compras Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_no_recuperable msgid "Purchases Non-recoverable VAT" msgstr "Compras IVA No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_no_gravadas_iva msgid "Purchases Not Taxed With VAT" msgstr "Compras No Gravadas Con IVA" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_uso_comun #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_uso_comun msgid "Purchases of Fixed Assets Common Use" msgstr "Compras de Activo Fijo Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_no_recup msgid "Purchases of Non Recoverable Fixed Assets" msgstr "Compras Activo Fijo No Recuperables" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo msgid "Purchases of fixed assets" msgstr "Compras de Activo Fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_no_recup msgid "Purchases of non-recoverable fixed assets" msgstr "Compras de Activo Fijo No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qmb msgid "QMB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qnt msgid "QNT" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_resol msgid "RES" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_sna msgid "RSN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUN msgid "RUN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUT #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUT msgid "RUT" msgstr "RUT" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice msgid "Receipt Invoice" msgstr "Recibo Factura" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Region" msgstr "Región" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUN msgid "Registration" msgstr "Cédula" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn msgid "Reissue Invoice" msgstr "Factura de Reexpedición" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_remanente_cf msgid "Remaining Tax Credit" msgstr "Remanente Crédito Fiscal" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_resol msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_sna msgid "Resolution of the SNA where it qualifies Export Services" msgstr "Resolución del SNA donde califica Servicios de Exportación" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_compras msgid "Ret Suffered Tax ILA (purchases)" msgstr "Impuesto Ret Sufrida ILA (compras)" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum_99 msgid "S.U.M" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code msgid "SII Code" msgstr "Código SII" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_s_f_dtn msgid "SOL REGISTRO" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_s_f_dtn msgid "SRF Invoice Registration Request" msgstr "SRF Solicitud de Registro de Factura" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes" msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)" msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_dep_env msgid "Sales - Container Depot" msgstr "Ventas - Depósito de Envases" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_nacional msgid "Sales - Exempt Domestic Ticket Sales" msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Nacional" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_internacional msgid "Sales - Exempt Sales of International Tickets" msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Internacional" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_otros_imp msgid "Sales - Other Taxes" msgstr "Ventas - Otros Impuestos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_propio msgid "Sales - Own VAT" msgstr "Ventas - IVA Propio" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_cred_ec msgid "Sales - Special Credit 65% Construction Companies" msgstr "Ventas - Credito Especial 65% Empresas Constructoras" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_exe msgid "Sales - Total Amount Exempt or Unrecorded" msgstr "Ventas - Total Monto Exento o No Gravado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_neto msgid "Sales - Total Net Amount" msgstr "Ventas - Total Monto Neto" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_neto_comis msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Charges" msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_comisiones_no_afecto msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Unaffected Charges" msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos No Afectos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_monto_no_facturable msgid "Sales - Total Non-Billable Amount" msgstr "Ventas - Total Monto No Facturable" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_comisiones msgid "Sales - VAT Commissions and Other Charges" msgstr "Ventas - IVA Comisiones y Otros Cargos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_18211 msgid "Sales - VAT Law 18211" msgstr "Ventas - IVA Ley 18211" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_fuera_plazo msgid "Sales - VAT Out of Time" msgstr "Ventas - IVA Fuera de Plazo" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn msgid "Sales Invoices ZF Module (all)" msgstr "Facturas Venta Módulo ZF (todas)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Sales Person" msgstr "Comercial" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_originados_venta msgid "Sales Tax" msgstr "Impuesto Originado por la Venta" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_segunda_categ msgid "Second Category Withholding" msgstr "Retención Segunda Categoría" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_retencion_segunda_categ msgid "Second Category Withholding Base" msgstr "Base Retención Segunda Categoría" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hes msgid "Service Entry Sheet (HES)" msgstr "Hoja de Entrada de Servicio (HES)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_supermercado msgid "Shopping - VAT amount for Supermarket purchases" msgstr "Compras - Monto IVA Compras Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_exe msgid "Shopping Cart - Total Exempt or Unrecorded Amount" msgstr "Compras - Total Monto Exento o No Gravado" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name msgid "Short Name" msgstr "Nombre corto" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dus msgid "Single Exit Document (DUS)" msgstr "Documento Único de Salida (DUS)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_impuesto_unico_trabajadores msgid "Single Tax Workers" msgstr "Impuesto Único Trabajadores" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Source Document" msgstr "Documento origen" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking msgid "Stock Delivery" msgstr "Entrega de existencias" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_vn_sf msgid "Summary of Domestic Sales without Invoice" msgstr "Resumen Ventas de nacionales pasajes sin Factura" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_supermercado msgid "Supermarket Shopping" msgstr "Compras de Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn msgid "TC-A" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn msgid "TC-D" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmb msgid "TMB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmn msgid "TMN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #. module: l10n_cl #: model:account.report,name:l10n_cl.tax_report msgid "Tax Report" msgstr "Informe fiscal" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this customer" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de" " documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Cliente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this supplier" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de" " documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Proveedor" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_imponible_ventas msgid "Taxable Sales Base" msgstr "Base Imponible Ventas" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_pagados_compra msgid "Taxes Paid on Purchase" msgstr "Impuestos Pagados en la Compra" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "Taxpayer Type" msgstr "Tipo de Contribuyente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería " "General de La República)" msgstr "" "El documento “declaración de ingreso” (DIN) debe ser usado solamente para " "“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of " "document." msgstr "" "El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de " "documento seleccionado." #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees " "documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de " "honorarios" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports " "documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de " "importación" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "This boolean enables document to be included on invoicing" msgstr "Este booleano permite incluir el documento en la facturación" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_total_compras msgid "Total retention (purchases)" msgstr "Retención Total (compras)" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn msgid "Transfer Invoice" msgstr "Factura de Traspaso" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_u msgid "U(JGO)" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dte msgid "Unaffected or Exempt Electronic Invoice" msgstr "Factura no Afecta o Exenta Electrónica" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1 #, python-format msgid "VAT Affected (1st Category)" msgstr "IVA afecto 1ª categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat msgid "VAT No" msgstr "RUT Nº" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_no_recup msgid "VAT Paid Not Recoverable" msgstr "IVA Pagado No Recuperable" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_uso_comun msgid "VAT Paid Purchases Common Use" msgstr "IVA Pagado Compras Uso Común" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_recup msgid "VAT Paid Purchases Recoverable" msgstr "IVA Pagado Compras Recuperables" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_supermercado msgid "VAT Paid Supermarket Purchases" msgstr "IVA Pagado Compras Supermercado" #. module: l10n_cl #: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_iva_debito_fiscal msgid "VAT Tax Debit" msgstr "IVA Débito Fiscal" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_vp_pren msgid "VLPR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds" msgstr "Facturas y Notas de Créd de Proveedores" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)" msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_iva msgid "Ventas - Amount VAT" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_no_retenido msgid "Ventas - IVA No Retenido" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_parcial msgid "Ventas - IVA Retenido Parcial" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_total msgid "Ventas - IVA Retenido Total" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_terceros msgid "Ventas - IVA Terceros" msgstr "" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers" msgstr "" "Ud. necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de " "proveedores extranjeros" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn msgid "ZF Modules Sale Ballots (all)" msgstr "Boletas Venta Módulos ZF (todas)"