# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_reports # # Translators: # Erwin van der Ploeg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Dylan Kiss, 2023 # Guido Leenders, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-13 16:29+0100\n" "Last-Translator: Dylan Kiss \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_plcf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_plcf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_plcf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_plcf msgid "(14) - Profit (Loss) to Be Carried Forward (+)/(-)" msgstr "(14) - Over te dragen winst (verlies) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba_plpafa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba_plpafa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba_plpafa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba_plpafa msgid "" "(9905) - Profit (Loss) of the Period Available for Appropriation (+)/(-)" msgstr "(9905) - Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "(including amounts that are related to other taxable periods):" msgstr "" "is uitbetaald (met inbegrip van de sommen die betrekking hebben op andere " "belastbare tijdperken):" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" ",\n" " enter the amount actually " "paid in" msgstr "is uitbetaald, vermeld dan hier het bedrag dat werkelijk in" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "0.00" msgstr "0.00" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" "0.00\n" "

" msgstr "" "0.00\n" "

" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "1. NN ou NE:" msgstr "1. NN of ON:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "1. N°" msgstr "1. N°" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_aff #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_aff msgid "10 - Association or Foundation Funds" msgstr "10 - Fondsen van de vereniging of stichting " #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c msgid "10 - Capital" msgstr "10 - Kapitaal" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c msgid "10/11 - Contributions" msgstr "10/11 - Inbreng" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e msgid "10/15 - Equity" msgstr "10/15 - Eigen vermogen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_tot msgid "10/49 - TOTAL LIABILITIES" msgstr "10/49 - TOTAAL VAN DE PASSIVA" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c_ic #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c_ic msgid "100 - Issued Capital" msgstr "100 - Geplaatst kapitaal" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_c_uc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_c_uc msgid "101 - Uncalled Capital" msgstr "101 - Niet-opgevraagd kapitaal" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc msgid "11 - Beyond Capital" msgstr "11 - Buiten kapitaal" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c_a msgid "110 - Available" msgstr "110 - Beschikbaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc_spa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc_spa msgid "1100/10 - Share Premium Account" msgstr "1100/10 - Uitgiftepremies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_c_bc_o #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_c_bc_o msgid "1109/19 - Other" msgstr "1109/19 - Andere" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_c_na #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_c_na msgid "111 - Not Available" msgstr "111 - Onbeschikbaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_rs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_rs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_rs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_rs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_rs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_rs msgid "12 - Revaluation Surpluses" msgstr "12 - Herwaarderingsmeerwaarden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_for #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_for msgid "13 - Funds and Other Reserves" msgstr "13 - Bestemde fondsen en andere reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r msgid "13 - Reserves" msgstr "13 - Reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_lr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_lr msgid "130 - Legal Reserve" msgstr "130 - Wettelijke reserve" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno msgid "130/1 - Reserves Not Available" msgstr "130/1 - Onbeschikbare reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_rnos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_rnos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_rnos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_rnos msgid "1311 - Reserves Not Available Statutorily" msgstr "1311 - Statutair onbeschikbare reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_pos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_pos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_pos #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_pos msgid "1312 - Purchase of Own Shares" msgstr "1312 - Inkoop eigen aandelen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_fs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_fs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_fs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_fs msgid "1313 - Financial Support" msgstr "1313 - Financiële steunverlening" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_rno_o #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_rno_o #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_rno_o #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_rno_o msgid "1319 - Other" msgstr "1319 - Overige" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_ur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_ur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_ur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_ur msgid "132 - Untaxed Reserves" msgstr "132 - Belastingvrije reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_r_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_r_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_r_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_r_ar msgid "133 - Available Reserves" msgstr "133 - Beschikbare reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl msgid "14 - Accumulated Profits (Losses) (+)/(-)" msgstr "14 - Overgedragen winst (verlies) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba_plppbf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba_plppbf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba_plppbf #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba_plppbf msgid "14P - Profit (Loss) of the Preceding Period Brought Forward (+)/(-)" msgstr "14P - Overgedragen winst (verlies) van het vorige boekjaar (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_cs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_cs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_cs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_cs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_cs #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_cs msgid "15 - Capital Subsidies" msgstr "15 - Kapitaalsubsidies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt msgid "16 - Provisions and Deferred Taxes" msgstr "16 - Voorzieningen en uitgestelde belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_pso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_pso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_pso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_pso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_pso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_pso msgid "160 - Pensions and Similar Obligations" msgstr "160 - Pensioenen en soortgelijke verplichtingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc msgid "160/5 - Provisions for Liabilities and Charges" msgstr "160/5 - Voorzieningen voor risico's en kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_t msgid "161 - Taxes" msgstr "161 - Belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_mrm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_mrm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_mrm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_mrm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_mrm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_mrm msgid "162 - Major Repairs and Maintenance" msgstr "162 - Grote herstellings- en onderhoudswerken" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_eo #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_eo #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_eo #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_eo #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_eo #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_eo msgid "163 - Environmental Obligations" msgstr "163 - Milieuverplichtingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_olc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_olc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_plc_olc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_plc_olc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_plc_olc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_plc_olc msgid "164/5 - Other Liabilities and Charges" msgstr "164/5 - Overige risico's en kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_plc_pslrgrr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_plc_pslrgrr msgid "" "167 - Provisions for Subsidies and Legacies to Reimburse and Gifts With a " "Recovery Right" msgstr "" "167 - Voorzieningen voor terug te betalen subsidies en legaten en voor " "schenkingen met terugnemingsrecht" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_pdt_dt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_pdt_dt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_pdt_dt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_pdt_dt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_pdt_dt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_pdt_dt msgid "168 - Deferred Taxes" msgstr "168 - Uitgestelde belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy msgid "17 - Amounts Payable After More Than One Year" msgstr "17 - Schulden op meer dan één jaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap msgid "17/49 - Amounts Payable" msgstr "17/49 - Schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_sl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_sl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_sl msgid "170 - Subordinated Loans" msgstr "170 - Achtergestelde leningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd msgid "170/4 - Financial Debts" msgstr "170/4 - Financiële schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ud #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ud #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ud msgid "171 - Unsubordinated Debentures" msgstr "171 - Niet-achtergestelde obligatieleningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_loso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_loso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_loso msgid "172 - Leasing and Other Similar Obligations" msgstr "172 - Leasingschulden en soortgelijke schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd_ciloso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd_ciloso #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd_ciloso msgid "172/3 - Credit Institutions, Leasing and Other Similar Obligations" msgstr "172/3 - Kredietinstellingen, leasingschulden en soortgelijke schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ci msgid "173 - Credit Institutions" msgstr "173 - Kredietinstellingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_fd_ol msgid "174 - Other Loans" msgstr "174 - Overige leningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_fd_ol msgid "174/0 - Other Loans" msgstr "174/0 - Overige leningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td msgid "175 - Trade Debts" msgstr "175 - Handelsschulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td_s msgid "1750 - Suppliers" msgstr "1750 - Leveranciers" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_td_bep msgid "1751 - Bills of Exchange Payable" msgstr "1751 - Te betalen wissels" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_apcp msgid "176 - Advance Payments on Contracts in Progress" msgstr "176 - Vooruitbetalingen op bestellingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apamtoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apamtoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apamtoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apamtoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apamtoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apamtoy_oap msgid "178/9 - Other Amounts Payable" msgstr "178/9 - Overige schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_asdna #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_asdna #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_asdna #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_asdna msgid "19 - Advance to Shareholders on the Distribution of Net Assets" msgstr "19 - Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "2. Name (or denomination) and address of the debtor of the income:" msgstr "2. Naam (of benaming) en adres van de schuldeiser van de inkomsten:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "2. Phone number:" msgstr "2. Telefoonnummer:" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fe msgid "20 - Formation Expenses" msgstr "20 - Oprichtingskosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_tot #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_tot msgid "20/58 - TOTAL ASSETS" msgstr "20/58 - TOTAAL VAN DE ACTIVA" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_ifa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ifa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_ifa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_ifa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ifa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ifa msgid "21 - Intangible Fixed Assets" msgstr "21 - Immateriële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa msgid "21/28 - Fixed Assets" msgstr "21/28 - Vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_lb #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_lb #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_lb #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_lb #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_lb #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_lb msgid "22 - Land and Buildings" msgstr "22 - Terreinen en gebouwen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa msgid "22/27 - Tangible Fixed Assets" msgstr "22/27 - Materiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_pme #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_pme #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_pme #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_pme #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_pme #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_pme msgid "23 - Plant, Machinery and Equipment" msgstr "23 - Installaties, machines en uitrusting" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_fv #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_fv #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_fv #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_fv #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_fv #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_fv msgid "24 - Furniture and Vehicles" msgstr "24 - Meubilair en rollend materieel" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_losr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_losr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_losr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_losr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_losr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_losr msgid "25 - Leasing and Other Similar Rights" msgstr "25 - Leasing en soortgelijke rechten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_otfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_otfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_otfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_otfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_otfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_otfa msgid "26 - Other Tangible Fixed Assets" msgstr "26 - Overige materiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_tfa_aucap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_tfa_aucap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_tfa_aucap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_tfa_aucap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_tfa_aucap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_tfa_aucap msgid "27 - Assets Under Construction and Advance Payments" msgstr "27 - Activa in aanbouw en vooruitbetalingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_fa_ffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_fa_ffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_fa_ffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa msgid "28 - Financial Fixed Assets" msgstr "28 - Financiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac_pi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac_pi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac_pi msgid "280 - Participating Interests" msgstr "280 - Deelnemingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac msgid "280/1 - Affiliated Companies" msgstr "280/1 - Verbonden ondernemingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_ac_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_ac_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_ac_ar msgid "281 - Amounts Receivable" msgstr "281 - Vorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.10" msgstr "281.10" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.11" msgstr "281.11" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.12" msgstr "281.12" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.13" msgstr "281.13" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.14" msgstr "281.14" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.15" msgstr "281.15" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.16" msgstr "281.16" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.17" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.18" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.20" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "281.30" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model:res.partner.category,name:l10n_be_reports.res_partner_tag_281_50 msgid "281.50" msgstr "281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_atn msgid "281.50 - ATN" msgstr "281.50 - VAA" #. module: l10n_be_reports #: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_commissions msgid "281.50 - Commissions" msgstr "281.50 - Commissies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_exposed_expenses msgid "281.50 - Exposed Expenses" msgstr "281.50 - Uitgegeven kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.account.tag,name:l10n_be_reports.account_tag_281_50_fees msgid "281.50 - Fees" msgstr "281.50 - Kosten" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_281_50_view_form msgid "281.50 Form" msgstr "Fiche 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form msgid "281.50 Forms" msgstr "Fiches 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_partner_281_50_pdf msgid "281.50 PDF" msgstr "281.50 PDF" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_partner_281_50_xml msgid "281.50 XML" msgstr "281.50 XML" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__forms_281_50 #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__forms_281_50 msgid "281.50 forms" msgstr "Fiches 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi_pi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi_pi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi_pi msgid "282 - Participating Interests" msgstr "282 - Deelnemingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi msgid "282/3 - Other Companies Linked by Participating Interests" msgstr "282/3 - Ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_oclpi_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_oclpi_ar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_oclpi_ar msgid "283 - Amounts Receivable" msgstr "283 - Vorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa_s msgid "284 - Shares" msgstr "284 - Aandelen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa msgid "284/8 - Other Financial Fixed Assets" msgstr "284/8 - Andere financiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_fa_ffa_offa_arcg #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_fa_ffa_offa_arcg #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_fa_ffa_offa_arcg msgid "285/8 - Amounts Receivable and Cash Guarantees" msgstr "285/8 - Vorderingen en borgtochten in contanten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy msgid "29 - Amounts Receivable After More Than One Year" msgstr "29 - Vorderingen op meer dan één jaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca msgid "29/58 - Current Assets" msgstr "29/58 - Vlottende activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy_td msgid "290 - Trade Debtors" msgstr "290 - Handelsvorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_aramtoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_aramtoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_aramtoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_aramtoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_aramtoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_aramtoy_oar msgid "291 - Other Amounts Receivable" msgstr "291 - Overige vorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp msgid "3 - Stocks and Contracts in Progress" msgstr "3 - Voorraden en bestellingen in uitvoering" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "3. Identity of the debtor of the income" msgstr "2. Identiteit van de schuldenaar van de inkomsten" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "3. Nature" msgstr "3. Aard" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_rmc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_rmc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_rmc msgid "30/31 - Raw Materials and Consumables" msgstr "30/31 - Grond- en hulpstoffen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s msgid "30/36 - Stocks" msgstr "30/36 - Voorraden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_wip #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_wip #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_wip msgid "32 - Work in Progress" msgstr "32 - Goederen in bewerking" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_tree msgid "325 Form" msgstr "Opgave 325" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_325_wizard msgid "325 Form Wizard" msgstr "Opgave 325 Wizard" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_reports.action_report_325_form_pdf msgid "325 PDF" msgstr "325 PDF" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_reports.action_open_325_tree_view msgid "325 forms" msgstr "Opgaven 325" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_fg #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_fg #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_fg msgid "33 - Finished Goods" msgstr "33 - Gereed product" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_gpr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_gpr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_gpr msgid "34 - Goods Purchased for Resale" msgstr "34 - Handelsgoederen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_ipis #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_ipis #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_ipis msgid "35 - Immovable Property Intended for Sale" msgstr "35 - Onroerende goederen bestemd voor verkoop" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_s_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_s_ap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_s_ap msgid "36 - Advance Payments" msgstr "36 - Vooruitbetalingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_scp_cp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_scp_cp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_scp_cp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_scp_cp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_scp_cp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_scp_cp msgid "37 - Contracts in Progress" msgstr "37 - Bestellingen in uitvoering" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "4. Comments:" msgstr "4. Opmerkingen:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "" "4. Domicile (natural persons), registered office or main administrative\n" " office (companies and other " "institutions)" msgstr "" "4. Woonplaats (natuurlijke personen), maatschappelijke zetel of voornaamste " "bestuursinrichting (vennootschappen en andere instellingen):" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy_td msgid "40 - Trade Debtors" msgstr "40 - Handelsvorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy msgid "40/41 - Amounts Receivable Within One Year" msgstr "40/41 - Vorderingen op ten hoogste één jaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_arwoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_arwoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_arwoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_arwoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_arwoy_oar #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_arwoy_oar msgid "41 - Other Amounts Receivable" msgstr "41 - Overige vorderingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_cpapdwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_cpapdwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_cpapdwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_cpapdwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_cpapdwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_cpapdwoy msgid "" "42 - Current Portion of Amounts Payable After More Than One Year Falling Due " "Within One Year" msgstr "42 - Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy msgid "42/48 - Amounts Payable Within One Year" msgstr "42/48 - Schulden op ten hoogste één jaar" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd msgid "43 - Financial Debts" msgstr "43 - Financiële schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd_ci msgid "430/8 - Credit Institutions" msgstr "430/8 - Kredietinstellingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_fd_ol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_fd_ol msgid "439 - Other Loans" msgstr "439 - Overige leningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td msgid "44 - Trade Debts" msgstr "44 - Handelsschulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td_s msgid "440/4 - Suppliers" msgstr "440/4 - Leveranciers" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_td_bep #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_td_bep msgid "441 - Bills of Exchange Payable" msgstr "441 - Te betalen wissels" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss msgid "45 - Taxes, Remuneration and Social Security" msgstr "" "45 - Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss_t msgid "450/3 - Taxes" msgstr "450/3 - Belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_trss_rss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_trss_rss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_trss_rss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_trss_rss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_trss_rss #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_trss_rss msgid "454/9 - Remuneration and Social Security" msgstr "454/9 - Bezoldigingen en sociale lasten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_apcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_apcp msgid "46 - Advance Payments on Contracts in Progress" msgstr "46 - Vooruitbetalingen op bestellingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_apwoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_apwoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_apwoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_apwoy_oap msgid "47/48 - Other Amounts Payable" msgstr "47/48 - Overige schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_apwoy_oap #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_apwoy_oap msgid "48 - Other Amounts Payable" msgstr "48 - Overige schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_adi msgid "490/1 - Accruals and Deferred Income" msgstr "490/1 - Overlopende rekeningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_adi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_adi msgid "492/3 - Accruals and Deferred Income" msgstr "492/3 - Overlopende rekeningen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_ap_sa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_ap_sa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_ap_sa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_ap_sa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_ap_sa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_ap_sa msgid "499 - Suspense Accounts" msgstr "499 - Wachtrekeningen" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "" "5. Administrative or operating headquarters (companies and other\n" " institutions)\n" " or operating headquarters " "(natural persons who have more than one such\n" " headquarters) when it is a " "statement specific to that administrative or\n" " operating headquarters:" msgstr "" "5. Administratieve of exploitatiezetel (vennootschappen en andere " "instellingen) of exploitatiezetel (natuurlijke personen die over " "verscheidene zulke zetels beschikken), wanneer het een opgave betreft van " "die administratieve of exploitatiezetel:" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci_os #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci_os msgid "50 - Own Shares" msgstr "50 - Eigen aandelen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci msgid "50/53 - Current Investments" msgstr "50/53 - Geldbeleggingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_ci_oi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_ci_oi msgid "51/53 - Other Investments" msgstr "51/53 - Overige beleggingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a_ca_cbh #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a_ca_cbh #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a_ca_cbh #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a_ca_cbh #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a_ca_cbh #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a_ca_cbh msgid "54/58 - Cash at Bank and in Hand" msgstr "54/58 - Liquide middelen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc msgid "60 - Goods for Resale, Raw Materials and Consumables" msgstr "60 - Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_grrmcsog #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_grrmcsog msgid "" "60/61 - Goods for Resale, Raw Materials, Consumables, Services and Other " "Goods" msgstr "" "60/61 - Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen, diensten en diverse goederen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc msgid "60/66A - Operating Charges" msgstr "60/66A - Bedrijfskosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc_p #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc_p msgid "600/8 - Purchases" msgstr "600/8 - Aankopen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_grrmc_s #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_grrmc_s msgid "609 - Stocks: Decrease (Increase) (+)/(-)" msgstr "609 - Voorraad: afname (toename) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_sog #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_sog msgid "61 - Services and Other Goods" msgstr "61 - Diensten en diverse goederen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_rssp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_rssp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_rssp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_rssp msgid "62 - Remuneration, Social Security and Pensions (+)/(-)" msgstr "62 - Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_aoawdfefa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_aoawdfeitfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_aoawdfefa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_aoawdfeitfa msgid "" "630 - Amortisations of and Other Amounts Written Down on Formation Expenses, " "Intangible and Tangible Fixed Assets" msgstr "" "630 - Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op " "immateriële en materiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_awdscptd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_awdscptd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_awdscptd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_awdscptd msgid "" "631/4 - Amounts Written Down on Stocks, Contracts in Progress and Trade " "Debtors: Additions (Write-Backs) (+)/(-)" msgstr "" "631/4 - Waardeverminderingen op voorraden, op bestellingen in uitvoering en " "op handelsvorderingen: toevoegingen (terugnemingen) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_plca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_plc msgid "" "635/8 - Provisions for Liabilities and Charges: Appropriations (Uses and " "Write-Backs) (+)/(-)" msgstr "" "635/8 - Voorzieningen voor risico's en kosten: toevoegingen (bestedingen en " "terugnemingen) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_plca #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_plc msgid "" "635/9 - Provisions for Liabilities and Charges: Appropriations (Uses and " "Write-Backs) (+)/(-)" msgstr "" "635/9 - Voorzieningen voor risico's en kosten: toevoegingen (bestedingen en " "terugnemingen) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_ooc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_ooc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_ooc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_ooc msgid "640/8 - Other Operating Charges" msgstr "640/8 - Andere bedrijfskosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_ocraurc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_ocrarc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_ocraurc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_ocrarc msgid "" "649 - Operating Charges Reported as Assets Under Restructuring Costs (-)" msgstr "649 - Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc_rfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc_rfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc msgid "65 - Recurring Financial Charges" msgstr "65 - Recurrente financiële kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc msgid "65/66B - Financial Charges" msgstr "65/66B - Financiële kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_dc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_dc msgid "650 - Debt Charges" msgstr "650 - Kosten van schulden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_awdcaoscptd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_awdcaoscptd msgid "" "651 - Amounts Written Down on Current Assets Other Than Stocks, Contracts in " "Progress and Trade Debtors: Additions (Write-Backs) (+)/(-)" msgstr "" "651 - Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, " "bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen: toevoegingen " "(terugnemingen) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_rfc_ofc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_rfc_ofc msgid "652/9 - Other Financial Charges" msgstr "652/9 - Andere financiële kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_nroc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oc_nroc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_nroc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oc_nroc msgid "66A - Non-Recurring Operating Charges" msgstr "66A - Niet-recurrente bedrijfskosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fc_nrfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fc_nrfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fc_nrfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fc_nrfc msgid "66B - Non-Recurring Financial Charges" msgstr "66B - Niet-recurrente financiële kosten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_itor #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_itor #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr msgid "67/77 - Income Taxes on the Result (+)/(-)" msgstr "67/77 - Belastingen op het resultaat (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr_t msgid "670/3 - Taxes" msgstr "670/3 - Belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_ttdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_ttdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_ttdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_ttdt msgid "680 - Transfer to Deferred Taxes" msgstr "680 - Overboeking naar de uitgestelde belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_ttur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_ttur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_ttur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_ttur msgid "689 - Transfer to Untaxed Reserves" msgstr "689 - Overboeking naar de belastingvrije reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tc msgid "691 - To Contributions" msgstr "691 - aan de inbreng" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_tafor #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_tafor msgid "691 - Transfers to Allocated Funds and Other Reserves" msgstr "691 - Toevoeging aan de bestemde fondsen en andere reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a msgid "691/2 - Appropriations to Equity" msgstr "691/2 - Toevoeging aan het eigen vermogen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tlr #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tlr msgid "6920 - To Legal Reserve" msgstr "6920 - aan de wettelijke reserve" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ate_tor #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_a_tor msgid "6921 - To Other Reserves" msgstr "6921 - aan de overige reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_cfc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_cfc msgid "694 - Compensation for Contributions" msgstr "694 - Vergoeding van de inbreng" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd msgid "694/7 - Profit to Be Distributed" msgstr "694/7 - Uit te keren winst" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_dom #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_dom msgid "695 - Directors or Managers" msgstr "695 - Bestuurders of zaakvoerders" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_e #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_e msgid "696 - Employees" msgstr "696 - Werknemers" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_ptbd_ob #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_ptbd_ob msgid "697 - Other Beneficiaries" msgstr "697 - Andere rechthebbenden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_t #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_t msgid "70 - Turnover" msgstr "70 - Omzet" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi msgid "70/76A - Operating Income" msgstr "70/76A - Bedrijfsopbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_sfgwcp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_sfgwcp msgid "" "71 - Stocks of Finished Goods and Work and Contracts in Progress: Increase " "(Decrease) (+)/(-)" msgstr "" "71 - Voorraad goederen in bewerking en gereed product en bestellingen in " "uitvoering: toename (afname) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_pfa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_pfa msgid "72 - Produced Fixed Assets" msgstr "72 - Geproduceerde vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_mfgls #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_mfgls msgid "73 - Membership Fees, Gifts, Legacies and Subsidies" msgstr "73 - Lidgeld, schenkingen, legaten en subsidies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_ooi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_ooi msgid "74 - Other Operating Income" msgstr "74 - Andere bedrijfsopbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_rfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_rfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi msgid "75 - Recurring Financial Income" msgstr "75 - Recurrente financiële opbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi msgid "75/76B - Financial Income" msgstr "75/76B - Financiële opbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_iffa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_iffa msgid "750 - Income From Financial Fixed Assets" msgstr "750 - Opbrengsten uit financiële vaste activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_ica #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_ica msgid "751 - Income From Current Assets" msgstr "751 - Opbrengsten uit vlottende activa" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_rfi_ofi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_rfi_ofi msgid "752/9 - Other Financial Income" msgstr "752/9 - Andere financiële opbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_rfi_cis #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_rfi_cis msgid "753 - Of Which: Capital and Interest Subsidies" msgstr "753 - Waarvan: kapitaal- en interestsubsidies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_oi_nroi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_oi_nroi msgid "76A - Non-Recurring Operating Income" msgstr "76A - Niet-recurrente bedrijfsopbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm_nroi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm_nroi msgid "76A - Of Which: Non-Recurring Operating Income" msgstr "76A - Waarvan: niet-recurrente bedrijfsopbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_fi_nrfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_fi_nrfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_fi_nrfi #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_comp_fi_nrfi msgid "76B - Non-Recurring Financial Income" msgstr "76B - Niet-recurrente financiële opbrengsten" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_itr_aitwbtp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_itr_aitwbtp msgid "77 - Adjustment of Income Taxes and Write-Back of Tax Provisions" msgstr "" "77 - Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor " "belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_tfdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_tfdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_tfdt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_tfdt msgid "780 - Transfer From Deferred Taxes" msgstr "780 - Onttrekking aan de uitgestelde belastingen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_tfur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_tfur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_tfur #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_tfur msgid "789 - Transfer From Untaxed Reserves" msgstr "789 - Onttrekking aan de belastingvrije reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe_tc msgid "791 - From Contributions" msgstr "791 - aan de inbreng" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_tfefafor #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_tfefafor msgid "791 - Transfers From Equity: Funds, Allocated Funds and Other Reserves" msgstr "" "791 - Onttrekking aan het eigen vermogen: fondsen, bestemde fondsen en " "andere reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_tfe #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe msgid "791/2 - Transfers From Equity" msgstr "791/2 - Onttrekking aan het eigen vermogen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_tfe_fr msgid "792 - From Reserves" msgstr "792 - aan de reserves" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_scirol #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_scirol msgid "794 - Shareholders' Contribution in Respect of Losses" msgstr "794 - Tussenkomst van de vennoten in het verlies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc_gm #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc_gm msgid "9900 - Gross Margin (+)/(-)" msgstr "9900 - Brutomarge (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_opl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_opl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_opl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_opl msgid "9901 - Operating Profit (Loss) (+)/(-)" msgstr "9901 - Bedrijfswinst (Bedrijfsverlies) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plpbt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plpbt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plpbt #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plpbt msgid "9903 - Profit (Loss) for the Period Before Taxes (+)/(-)" msgstr "9903 - Winst (Verlies) van het boekjaar vóór belasting (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plp #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plp msgid "9904 - Profit (Loss) of the Period (+)/(-)" msgstr "9904 - Winst (Verlies) van het boekjaar (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_plpafa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl_plpa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_plpafa #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl_plpa msgid "9905 - Profit (Loss) of the Period Available for Appropriation (+)/(-)" msgstr "9905 - Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a_pltba #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a_pltba #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a_pltba #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a_pltba msgid "9906 - Profit (Loss) to Be Appropriated (+)/(-)" msgstr "9906 - Te bestemmen winst (verlies) (+)/(-)" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "AMOUNT TOTAL" msgstr "TOTAAL BEDRAG" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_a msgid "APPROPRIATION ACCOUNT" msgstr "RESULTAATVERWERKING" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_a #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_a msgid "ASSETS" msgstr "ACTIVA" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__atn msgid "ATN" msgstr "VAA" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Rekeningschema" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Actie gevraagd" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__2 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_address msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_address msgid "Address of the partner when the form was created" msgstr "Adres van de partner toen de fiche werd aangemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "Annual Accounts" msgstr "Jaarrekening" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__ask_payment msgid "Ask Payment" msgstr "Betaling vragen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__ask_restitution msgid "Ask Restitution" msgstr "Teruggave vragen" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters msgid "Ask payment:" msgstr "Betaling vragen:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters msgid "Ask restitution:" msgstr "Teruggave vragen:" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Aantal bijlagen" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "Audit" msgstr "Audit" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_bce_number msgid "BCE number" msgstr "Ondernemingsnummer" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_column #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_column msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a msgid "Balance Sheet (Abbr Assoc)" msgstr "Balans (VKT/MIC-vzw)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap msgid "Balance Sheet (Abbr Cap)" msgstr "Balans (VKT/MIC-kap)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon msgid "Balance Sheet (Abbr Con)" msgstr "Balans (VKT/MIC-inb)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f msgid "Balance Sheet (Full Assoc)" msgstr "Balans (VOL-vzw)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap msgid "Balance Sheet (Full Cap)" msgstr "Balans (VOL-kap)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon msgid "Balance Sheet (Full Con)" msgstr "Balans (VOL-inb)" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_ec_sales_report_handler msgid "Belgian EC Sales Report Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export msgid "Belgian Periodic VAT Report Export Wizard" msgstr "Wizard Belgische periodieke btw-rapporten exporteren" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_tax_report_handler msgid "Belgian Tax Report Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "CERTIFIED AS ACCURATE" msgstr "ECHT VERKLAARD" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__calling_export_wizard_id msgid "Calling Export Wizard" msgstr "Wizard exporteren opvragen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Carry over from the previous divider" msgstr "Overgebracht van het vorige tussenblad" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export msgid "Choose option(s) before exporting XML:" msgstr "Maak je keuze voor het exporteren van de XML:" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__citizen_identification #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__citizen_identification msgid "Citizen Identification" msgstr "Nationaal registratienummer" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_citizen_identification msgid "Citizen identification number" msgstr "Nationaal nummer" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_city msgid "City" msgstr "Plaats" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_city msgid "City of the partner when the form was created" msgstr "Gemeente van de partner toen de fiche werd aangemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__client_nihil msgid "Client Nihil" msgstr "Klant Nihil" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.pdf_export_filters msgid "Client nihil:" msgstr "Klant nihil:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__comment msgid "Comment" msgstr "Opmerkingen" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__commissions msgid "Commissions" msgstr "Commissies" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "Company name or exact name (companies and other institutions)" msgstr "" "Handelsnaam of juiste benaming (vennootschappen en andere instellingen)" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Company: %s" msgstr "Bedrijf: %s" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__control_value msgid "Control Value" msgstr "Controlewaarde" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_country msgid "Country Code" msgstr "Landcode" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__country_id msgid "Country of the partner when the form was created" msgstr "Land van de partner toen de fiche werd aangemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form msgid "Create 325 Form" msgstr "Opgave 325 maken" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_reports.action_open_create_325_form #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_create_325_form msgid "Create 325 form" msgstr "Opgave 325 maken" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "DESIGNATION OF THE FORMS" msgstr "BENAMING VAN DE FICHES" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_id msgid "Debtor" msgstr "Debiteur" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_address msgid "Debtor Address" msgstr "Debiteuradres" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_bce_number msgid "Debtor BCE Number" msgstr "Ondernemingsnummer van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_citizen_identification msgid "Debtor Citizen Identification" msgstr "Nationaal nummer van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_city msgid "Debtor City" msgstr "Debiteur Stad" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_country_id msgid "Debtor Country" msgstr "Debiteur Land" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_name msgid "Debtor Name" msgstr "Naam van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_phone_number msgid "Debtor Phone Number" msgstr "Telefoonnummer van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_zip msgid "Debtor ZIP" msgstr "Postcode van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__company_id msgid "Debtor company" msgstr "Bedrijf van de schuldenaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__company_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__company_id msgid "Debtor for which the form is created" msgstr "Schuldenaar waarvoor de opgave is gemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__debtor_is_natural_person msgid "Debtor is Natural Person" msgstr "Schuldenaar is een natuurlijk persoon" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Divider N°" msgstr "Tussenblad nr." #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "Do not forget to submit the" msgstr "Vergeet niet om de" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_281_50_form.py:0 #, python-format msgid "Download 281.50 Form PDF" msgstr "Fiche 281.50 PDF downloaden" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_281_50_view_form msgid "Download pdf" msgstr "PDF downloaden" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__state__draft msgid "Draft" msgstr "Concept" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__1 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.belgian_ec_sales_report msgid "EC Sales List" msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "EC Sales List Audit" msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "EC Sales list report" msgstr "Btw-opgave van de intracommunautaire handelingen" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0 #, python-format msgid "" "EC Sales taxes report total does not match Tax Report lines 44 + 46L + 46T - " "48s44 - 48s46L - 48s46T." msgstr "" "Het totaal van de intracommunautaire listing komt niet overeen met lijnen 44 " "+ 46L + 46T - 48s44 - 48s46L - 48s46T op de btw-aangifte." #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el msgid "EQUITY AND LIABILITIES" msgstr "PASSIVA" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0 #, python-format msgid "" "Either there isn't any account nor partner with a 281.50 tag or there isn't " "any amount to report for this period." msgstr "" "Er is geen rekening of partner met een 281.50-tag of er is geen bedrag te " "rapporteren voor deze periode." #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "Enterprise N°:" msgstr "Ondernemingsnummer:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export msgid "Export Options" msgstr "Exporteer opties" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_account_financial_report_export msgid "Export XML" msgstr "Exporteer in XML" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_reports_export_wizard_format msgid "Export format for accounting's reports" msgstr "Exporteer formaat voor boekhoudkundige rapportages" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_reports_export_wizard msgid "Export wizard for accounting's reports" msgstr "Exporteer wizard voor boekhoudkundige rapportages" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__exposed_expenses msgid "Exposed expenses" msgstr "Uitgegeven kosten" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "FINANCES" msgstr "FINANCIËN" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "FORM N° 281.50 (commissions, brokerage, etc) - YEAR" msgstr "FORMULIER N° 281.50 (commissies, makelaarslonen, enz) - JAAR" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "FORMS 325.50" msgstr "OPGAVEN 325.50" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "Federal Public Service" msgstr "Federale Overheidsdienst" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__fees msgid "Fees" msgstr "Vergoedingen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Volgers (relaties)" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Form 281.50 N°" msgstr "Nummer van het fiche Nr. 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__form_325_id msgid "Form 325" msgstr "Opgave 325" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_partner__form_file #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_res_users__form_file msgid "Form File" msgstr "Formulierbestand" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_ids msgid "Forms 281.50" msgstr "Fiches 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_count msgid "Forms 281.50 count" msgstr "Aantal fiches 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__form_281_50_total_amount msgid "Forms 281.50 total" msgstr "Totaal fiches 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__2 msgid "French" msgstr "Frans" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "GENERAL TAX ADMINISTRATION" msgstr "ALGEMENE ADMINISTRATIE VAN DE FISCALITEIT" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_account_general_ledger_report_handler msgid "General Ledger Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form msgid "Generate 281.50 forms PDF" msgstr "PDF voor fiches 281.50 genereren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form msgid "Generate 281.50 forms XML" msgstr "XML voor fiches 281.50 genereren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form msgid "Generate 325 form" msgstr "Opgave 325 genereren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form msgid "Generate 325 form PDF" msgstr "PDF voor opgave 325 genereren" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__state__generated msgid "Generated" msgstr "Gegenereerd" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sender_lang_code__3 msgid "German" msgstr "Duits" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_281_50_pdf msgid "Get 281.50 report as PDF." msgstr "Haal formulier 281.50 op als PDF." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_281_50_xml msgid "Get 281.50 report as XML." msgstr "Haal formulier 281.50 op als XML." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_report_l10n_be_reports_report_325_pdf msgid "Get 325 Report as PDF" msgstr "Opgave 325 downloaden als PDF" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__has_message msgid "Has Message" msgstr "Heeft een bericht" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__official_id msgid "Identification number" msgstr "Identificatienummer" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt, vragen nieuwe berichten je aandacht." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__income_debtor_bce_number msgid "Income debtor BCE number" msgstr "Ondernemingsnummer van de schuldenaar van de inkomsten" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__is_test #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__is_test msgid "Indicates if the 325 is a test" msgstr "Geeft aan of de 325 een test is" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0 #, python-format msgid "Internal reference to the following 281.50 tags are missing:\n" msgstr "Interne referentie naar de volgende 281.50 tags ontbreekt:\n" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Is een volger" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_is_natural_person msgid "Is the partner a natural person? (as opposed to a moral person)" msgstr "" "Is de partner een natuurlijk persoon? (in tegenstelling tot een " "rechtspersoon)" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_job_position msgid "Job position" msgstr "Beroep" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "Lastname, Firstname (natural persons)" msgstr "Naam, voornamen (natuurlijke personen)" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" "Lastname, Firstname (or denomination) and address of the recipient of the " "income:" msgstr "" "Achternaam, Voornaam (of benaming) en adres van de ontvanger van de " "inkomsten:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "" "Lastname, Firstname (or denomination) of beneficiaries\n" "
\n" " Street, n°, eventually box\n" "
\n" " Zip code and city" msgstr "" "Naam en voornaam (of benaming) van de verkrijgers\n" "
\n" " Straat, nummer en eventueel bus\n" "
\n" " Postcode en gemeente" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__forms_281_50 #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__forms_281_50 msgid "List of 281.50 forms for this partner" msgstr "Lijst van fiches 281.50 voor deze partner" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fout bij het afleveren van bericht" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_ids msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Missing partner data" msgstr "Ontbrekende partnergegevens" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__1 msgid "Modification" msgstr "Wijziging" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "NIL" msgstr "NIHIL" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "NN or NE:" msgstr "NN of ON:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "NUMBER OF FORMS" msgstr "AANTAL OPGEMAAKTE FICHES" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_name msgid "Name of the partner when the form was created" msgstr "Naam van de partner toen deze fiche werd aangemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_is_natural_person msgid "Natural person" msgstr "Natuurlijk persoon" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No VAT number associated with your company." msgstr "Geen btw-nummer geassocieerd met je bedrijf." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "No email address associated with company %s." msgstr "Geen e-mailadres geassocieerd met het bedrijf %s." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No email address associated with the company." msgstr "Geen emailadres geassocieerd met het bedrijf." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "No phone associated with company %s." msgstr "Geen telefoonnummer geassocieerd met het bedrijf %s." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No phone associated with the company." msgstr "Geen telefoonnummer geassocieerd met het bedrijf." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." msgstr "Geen btw-nummer gedefinieerd voor %s." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Not allowed negative amounts" msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aantal acties" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Aantal fouten" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "N° 1" msgstr "nr. 1" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "N° 2" msgstr "nr. 2" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "N° 3" msgstr "nr. 3" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "Only users with the access group '%s' can unset the 281.50 category on " "partners." msgstr "" "Alleen gebruikers met de toegangsgroep '%s' kunnen de categorie 281.50 " "op partners uitschakelen" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_view_form msgid "Open" msgstr "Open" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_open_325_tree_view msgid "Open 325 forms" msgstr "Opgaven 325 openen" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Open list" msgstr "Lijst openen" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl_oioc #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl_oioc msgid "Operating Income and Operating Charges" msgstr "Bedrijfsopbrengsten en bedrijfskosten" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_reports_periodic_vat_xml_export__calling_export_wizard_id msgid "" "Optional field containing the report export wizard calling this wizard, if " "there is one." msgstr "" "Optioneel veld met de rapport export wizard die deze wizard aanroept, indien " "er een is." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__treatment_type__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__treatment_type__0 msgid "Original" msgstr "Origineel" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sending_type__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__sending_type__0 msgid "Original send" msgstr "Origineel verzenden" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_oay #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_oay #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_oay #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_oay #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_oay #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_oay msgid "Other Appropriations of the Year" msgstr "Andere resultaatverwerkingen van het boekjaar" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "PAYROLL DEDUCTIONS" msgstr "BEDRIJFSVOORHEFFING" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a_pl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f_pl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a_pl #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f_pl msgid "PROFIT AND LOSS ACCOUNT" msgstr "RESULTATENREKENING" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__paid_amount msgid "Paid amount" msgstr "Betaald bedrag" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_name msgid "Partner Name" msgstr "Relatienaam" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_line #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_l10n_be_partner_vat_listing #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_partner_vat_listing #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_reports.menu_action_account_report_l10n_be_partner_vat_listing msgid "Partner VAT Listing" msgstr "Jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_partner_vat_handler msgid "Partner VAT Listing Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_id msgid "Partner for which this 281.50 form has been created" msgstr "Partner voor wie deze fiche 281.50 werd opgemaakt" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.view_partner_281_50_required_fields msgid "Partner with missing information" msgstr "Partner met ontbrekende informatie" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_account_reports_export_wizard__l10n_be_reports_periodic_vat_wizard_id msgid "Periodic VAT Export Wizard" msgstr "Wizard periodieke btw-rapporten exporteren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "Postal code and city" msgstr "Postnr. en gemeente" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "Profession:" msgstr "Beroep:" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_ply #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_ply #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_ply #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_ply #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_ply #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_ply msgid "Profit (Loss) of the Year" msgstr "Winst (Verlies) van het boekjaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_asso_a #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_asso_f #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_comp_a #: model:ir.actions.client,name:l10n_be_reports.action_account_report_be_pl_comp_f msgid "Profit and Loss" msgstr "Winst en Verlies" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_a msgid "Profit and Loss (Abbr Assoc)" msgstr "Resultatenrekening (VKT/MIC-vzw)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_a msgid "Profit and Loss (Abbr)" msgstr "Resultatenrekening (VKT/MIC)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_asso_f msgid "Profit and Loss (Full Assoc)" msgstr "Resultatenrekening (VOL-vzw)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report,name:l10n_be_reports.account_financial_report_pl_comp_f msgid "Profit and Loss (Full)" msgstr "Resultatenrekening (VOL)" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_a_el_e_apl_plpy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_asso_f_el_e_apl_plpy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acap_el_e_apl_plpy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_acon_el_e_apl_plpy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcap_el_e_apl_plpy #: model:account.report.line,name:l10n_be_reports.account_financial_report_bs_comp_fcon_el_e_apl_plpy msgid "Profits (Losses) from Previous Years" msgstr "Winst (Verlies) van vorige boekjaren" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "" "RECEPTION DATE\n" "
\n" " (For administration " "use only)" msgstr "" "DATUM VAN ONTVANGST\n" "
\n" " (vak bestemd voor de " "administratie)" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__reference_year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__reference_year msgid "Reference Year" msgstr "Referentiejaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__reference_year msgid "Reference year" msgstr "Referentiejaar" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_281_50 msgid "Represents a 281.50 form" msgstr "Stelt een fiche 281.50 voor" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model,name:l10n_be_reports.model_l10n_be_form_325 msgid "Represents a 325 form" msgstr "Stelt een opgave 325 voor" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Sms-afleveringsfout" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "SUMMARY STATEMENT YEAR" msgstr "SAMENVATTENDE OPGAVE JAAR" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "SUMMARY TABLE OF RECORDS AND PAYROLL DEDUCTIONS (1)" msgstr "SAMENVATTENDE TABEL VAN DE FICHES EN DE BEDRIJFSVOORHEFFING (1)" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325__sending_type__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_reports.selection__l10n_be_form_325_wizard__sending_type__1 msgid "Send grouped corrections" msgstr "Gegroepeerde correcties verzenden" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sender_id msgid "Sender" msgstr "Afzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_address msgid "Sender Address" msgstr "Adres van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_bce_number msgid "Sender BCE Number" msgstr "Ondernemingsnummer van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_city msgid "Sender City" msgstr "Gemeente van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_lang_code msgid "Sender Language Code" msgstr "Taalcode van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_name msgid "Sender Name" msgstr "Naam van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_phone_number msgid "Sender Phone Number" msgstr "Telefoonnummer van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sender_zip msgid "Sender ZIP" msgstr "Telefoonnummer van de verzender" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sending_type msgid "Sending Type" msgstr "Type verzenden" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sending_type msgid "Sending type" msgstr "Verzendtype" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Some fields required for the export are missing. Please specify them." msgstr "" "Sommige velden die nodig zijn voor de export ontbreken. Gelieve ze in te " "vullen." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "Some partners are not correctly configured. Please be sure that the " "following pieces of information are set: street, zip code, country%s and vat " "or citizen identification." msgstr "" "Sommige partners zijn niet correct geconfigureerd. Zorg ervoor dat de " "volgende informatie is ingesteld: straat, postcode, land%s en btw-nummer of " "nationaal nummer." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Specify" msgstr "Preciseren" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__state msgid "State" msgstr "Staat" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "Street and n°" msgstr "Straat en nr." #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "TOTAL AMOUNT" msgstr "TOTAAL BEDRAG" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "TOTALS" msgstr "TOTALEN" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "TXT" msgstr "" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_tax msgid "Tax Code" msgstr "Code" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__form_file #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__form_file msgid "Technical field to store all forms file." msgstr "Technisch veld om alle formulieren in op te slaan." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__is_test #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__is_test msgid "Test Form" msgstr "Testformulier" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sender_id msgid "The company responsible for sending the form." msgstr "Het bedrijf verantwoordelijk voor het verzenden van het formulier." #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0 #, fuzzy, python-format #| msgid "Some controls failed" msgid "The following controls failed:" msgstr "Sommige controles zijn mislukt" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0 #, python-format msgid "The reference year must be a number." msgstr "Het referentiejaar moet een getal zijn." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_partner__citizen_identification #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_res_users__citizen_identification msgid "" "This code corresponds to the personal identification number for the tax " "authorities." msgstr "" "Dit nummer komt overeen met het persoonlijke identificatienummer voor de " "belastingautoriteiten." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__sending_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__sending_type msgid "" "This field allows to make an original sending(correspond to first send) or a " "grouped corrections(if you have made some mistakes before)." msgstr "" "Met dit veld kunt u een originele verzending maken (komt overeen met de " "eerste verzending) of een gegroepeerde correctie (als u eerder fouten hebt " "gemaakt)." #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__treatment_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__treatment_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__treatment_type msgid "This field represents the nature of the form." msgstr "Dit veld geeft de aard van het formulier aan." #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "To be completed only if this divider is not the first or the only one" msgstr "Alleen invullen als dit tussenblad niet het eerste of het enige is" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Total amount or to be transferred to the next divider:" msgstr "ALGEMEEN TOTAAL OF OVER TE BRENGEN NAAR HET VOLGENDE TUSSENBLAD:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_50_divider_pdf msgid "Total mentionned in box 3 e of the form 281.50" msgstr "Totaal vermeld in vak 3, e van het fiche Nr. 281.50" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__total_remuneration msgid "Total remuneration" msgstr "Totaal" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__treatment_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__treatment_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325_wizard__treatment_type msgid "Treatment Type" msgstr "Type behandeling" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_turnover msgid "Turnover" msgstr "Omzet" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__user_id msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_vat_amount msgid "VAT Amount" msgstr "Btw-bedrag" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "VAT Listing Audit" msgstr "Audit van de jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers" #. module: l10n_be_reports #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.account_financial_report_ec_sales_vat #: model:account.report.column,name:l10n_be_reports.l10n_be_partner_vat_listing_vat_number msgid "VAT Number" msgstr "Btw-nummer" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "View Partner" msgstr "Bekijk relatie" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Websiteberichten" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_325__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website communicatiegeschiedenis" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_sales_report.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "XML" msgstr "XML" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "XML Export Options" msgstr "XML exportopties" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0 #, python-format msgid "You already generated 281.50 forms for this 325 form." msgstr "Je hebt al fiches 281.50 gegenereerd voor deze opgave 325." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_281_50_form.py:0 #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_325_form.py:0 #, python-format msgid "You can't delete a 281.50 for which its form 325 xml has been generated" msgstr "" "Je kan geen fiche 281.50 verwijderen waarvoor de XML van zijn opgave 325 " "gegenereerd is" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0 #, python-format msgid "You can't use a reference year in the future or for the current year." msgstr "" "Je kan geen referentiejaar in de toekomst of voor het huidige jaar gebruiken." #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/wizard/l10n_be_325_form_wizard.py:0 #, python-format msgid "You must be logged in a Belgian company to use this feature" msgstr "" "Je moet ingelogd zijn bij een Belgische bedrijf om deze functie te gebruiken" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_zip msgid "Zip" msgstr "Postcode" #. module: l10n_be_reports #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_reports.field_l10n_be_form_281_50__partner_zip msgid "Zip of the partner when the form was created" msgstr "Postcode van de partner toen de fiche werd opgemaakt" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 " "if [44] > 99.999" msgstr "" "[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 " "als [44] > 99.999" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "" "[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 " "if [88] > 99.999" msgstr "" "[44] < ([00] + [01] + [02] + [03] + [45] + [46] + [47] + [48] + [49]) * 200 " "als [88] > 99.999" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "[55] > 0 if [86] > 0 or [88] > 0" msgstr "[55] > 0 als [86] > 0 of [88] > 0" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "[56] + [57] > 0 if [87] > 0" msgstr "[56] + [57] > 0 als [87] > 0" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "[88] < ([81] + [82] + [83] + [84]) * 100 if [88] > 99.999" msgstr "[88] < ([81] + [82] + [83] + [84]) * 100 als [88] > 99.999" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" "a) Commissions, brokerage, commercial discounts, etc:\n" "
\n" " b) Fees or vacations:\n" "
\n" " c) Benefits in kind " "(nature : ................)\n" "
\n" " d) Expenses incurred on " "behalf of the beneficiary:\n" "
\n" " e) Total (see also in " "sections f and g below):" msgstr "" "a) Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz.:\n" "
\n" " b) Erelonen of " "vacatiegelden:\n" "
\n" " c) Voordelen van alle aard " "(aard: ................)\n" "
\n" " d) Kosten gemaakt voor " "rekening van de verkrijger:\n" "
\n" " e) Totaal (zie ook rubrieken " "f en g hierna):" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.res_partner_view_form_inherit msgid "e.g. 123455 555 6" msgstr "bijv. 123455 555 6" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.form_325_wizard_view_form msgid "e.g. 2018" msgstr "bijv. 2018" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_325_pdf msgid "established by :" msgstr "opgemaakt door:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" "f) Enter here, if applicable, the amount included in item e\n" " above relates to compensation " "paid to:\n" "
\n" " - athletes for their sports " "performances:\n" "
\n" " - trainers, coaches and " "accompaniers for their activity for the\n" " benefit of the athletes:" msgstr "" "f) Als het in rubriek e ingevulde bedrag vergoedingen bevat voor sportieve " "activiteiten van sportbeoefenaars of vergoedingen voor activiteiten van " "opleiders, trainers of begeleiders ten behoeve van sportbeoefenaars, vermeld " "dan hier het daarin begrepen bedrag dat is uitgekeerd aan:\n" "
\n" "- sportbeoefenaars voor hun sportieve activiteiten:\n" "
\n" "- opleiders, trainers en begeleiders voor hun activiteiten ten behoeve van " "sportbeoefenaars:" #. module: l10n_be_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_reports.report_281_50_pdf msgid "" "g) If the amount indicated in item e above does not coincide with\n" " the amount actually paid in" msgstr "" "g) Als het in rubriek e ingevulde bedrag niet overeenstemt met het bedrag " "dat werkelijk in" #. module: l10n_be_reports #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_reports/models/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "Missing partners" msgstr "Ontbrekende partners" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0 #, python-format msgid "" "customers with a turnover of more than 250€ or one or more credit notes in " "the selected period who are not included in the report. Click" msgstr "" "klanten met een omzet van meer dan € 250 of één of meer creditnota's in " "de geselecteerde periode die niet in het rapport zijn opgenomen. Klik" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0 #, python-format msgid "You have" msgstr "Je hebt" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0 #, python-format msgid "here" msgstr "hier" #. module: l10n_be_reports #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_be_reports/static/src/components/partner_vat_listing/warnings.xml:0 #, python-format msgid "to see the list." msgstr "om de lijst te bekijken."