# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Chris Egal , 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-23 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 08:20+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "# Days" msgstr "# Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "# Hours" msgstr "# Stunden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "# Hours:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_children #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "# Insured Children < 19 y/o" msgstr "# Versicherte Kinder ≤ 19 J" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_adults #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "# Insured Children >= 19 y/o" msgstr "# Versicherte Kinder ≥ 19 J" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__months_count #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__months_count msgid "# Months" msgstr "# Monate" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_dependent_children_attachment msgid "# dependent children for salary attachement" msgstr "# Kinder zu Lasten für Gehaltspfändung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_disabled_juniors_dependent #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_disabled_juniors_dependent msgid "# disabled people (<65)" msgstr "# Personen mit Behinderung (<65)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_disabled_senior_dependent #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_disabled_senior_dependent msgid "# disabled seniors (>=65)" msgstr "# Senioren mit Behinderung (≥65)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_juniors_dependent #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_juniors_dependent msgid "# people (<65)" msgstr "# Personen (<65)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_senior_dependent #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_senior_dependent msgid "# seniors (>=65)" msgstr "# Senioren (≥65)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form msgid "#Months" msgstr "#Monate" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "$1000.0" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "$4500" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "%s %s quarter %s" msgstr "%s %s Quartal %s" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s - Part Time %s" msgstr "%s - Teilzeit %s" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s is in %s. Fill in the appropriate eDRS here: %s" msgstr "" "%s befindet sich in %s. Füllen Sie hier das entsprechende eDRS aus: %s" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #, python-format msgid "%s-%s-281_10" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "%s-%s-281_45" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0 #, python-format msgid "%s-individual-account-%s" msgstr "%s-individual-account-%s" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid ">" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n msgid "'Holiday Attest (Year N) - %s' % (object.employee_id.name)" msgstr "'Urlaubsbescheinigung (Jahr N) - %s' % (object.employee_id.name)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n1 msgid "'Holiday Attest (Year N-1) - %s' % (object.employee_id.name)" msgstr "'Urlaubsbescheinigung (Jahr N-1) - %s' % (object.employee_id.name)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_double_holiday_13th_month msgid "'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)" msgstr "'Gehaltsabrechnung - %s' % (object.employee_id.name)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_fees msgid "'Termination - %s' % (object.employee_id.name)" msgstr "'Beendigung - %s' % (object.employee_id.name)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_individual_account msgid "(object._get_report_base_filename())" msgstr "(object._get_report_base_filename())" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Amount" msgstr "* Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "* Compensation granted to insurance inspectors in reimbursement of costs" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Individual agreement available" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Km" msgstr "* Km" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Mention: MOBILITY ALLOWANCE" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "* Options granted by a foreign company not having an establishment in " "Belgium" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Social Security package" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* Total compensation" msgstr "* Gesamtvergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* amount" msgstr "* Anzahl" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* code" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* nature" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* number of days out of border area" msgstr "* Anzahl der Tage außerhalb des Grenzgebiets" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "* percentage(s)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "* specific remuneration paid in 2023 for specific services performed in " "2023, 2022, 2021 and/or 2020" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "* total amount of all remuneration paid under a student employment contract" msgstr "" "* Gesamtbetrag aller im Rahmen eines Arbeitsvertrags für Studenten gezahlten" " Vergütungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip msgid "*10€ + 1*" msgstr "*10€ + 1*" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid ", bank account of" msgstr ", Bankkonto von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "- Previous occupation for Double Holiday Pay Recovery in" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "- Simple Holiday Pay from previous employer to recover in" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "" "- Without Income: The spouse of the income recipient has no professional income.\n" "\n" "- High income: The spouse of the recipient of the income has professional income, other than pensions, annuities or similar income, which exceeds %s€ net per month.\n" "\n" "- Low Income: The spouse of the recipient of the income has professional income, other than pensions, annuities or similar income, which does not exceed %s€ net per month.\n" "\n" "- Low Pensions: The spouse of the beneficiary of the income has professional income which consists exclusively of pensions, annuities or similar income and which does not exceed %s€ net per month.\n" "\n" "- High Pensions: The spouse of the beneficiary of the income has professional income which consists exclusively of pensions, annuities or similar income and which exceeds %s€ net per month." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "- for overtime worked between 01.01.2021 and 30.06.2021 included with " "employers belonging to crucial sectors or in the public sector" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "- for overtime worked between 01.07.2021 and 31.12.2021 as part of the " "recovery plan" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "- in the construction sector with registration system" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "- lump sum reimbursements based on serious standards" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "- lump sum reimbursements in the absence of serious standards" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "- mobility allowance" msgstr "- Mobilitätszuschuss" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "- provided from 01.01.2021 to 30.06.2021 inclusive with employers belonging " "to crucial sectors or in the public sector and paid in 2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "- provided from 01.07.2021 to 31.12.2021 included as part of the recovery " "plan and paid in 2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "- reimbursements based on supporting documents" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" ".\n" " Your future holidays won't be paid. So you are advised to keep this amount\n" " until you take these days off." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" ".\n" " Your next employer or payment agency will not pay for these days off. So you are advised to keep this amount\n" " until you take these days off." msgstr "" ".\n" "Ihr nächster Arbeitgeber oder Ihr Kostenträger werden diese freien Tage nicht bezahlen. Wir empfehlen Ihnen daher, diesen Betrag\n" "zurückzulegen, bis Sie diese Tage frei nehmen." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "0,87% of gross reference remuneration" msgstr "0,87% der Brutto-Referenzvergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "0.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "0987" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off msgid "1 day is 7 hours and 36 minutes" msgstr "1 Arbeitstag besteht aus 7 Stunden und 36 Minuten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off_to_allocate msgid "" "1 day is the number of the amount of hours per day in the working schedule" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "1) Amount which does not exceed the thresholds set in art. 269, § 1, 4°, CIR" " 92:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1) Remuneration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_company_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_company_id msgid "10-digit code given by ONSS" msgstr "10-stelliger Code von LSS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "1000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "100000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "10001" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1001" msgstr "1001" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1002" msgstr "1002" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1003" msgstr "1003" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1011" msgstr "1011" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1012" msgstr "1012" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1013" msgstr "1013" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "102: Staff Costs:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "103: Benefits Above Salary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "105" msgstr "105" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "110" msgstr "110" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "111" msgstr "111" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "112" msgstr "112" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "113" msgstr "113" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__12mo msgid "12 months +" msgstr "12 Monate +" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "120" msgstr "120" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1200" msgstr "1200" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1201" msgstr "1201" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1202" msgstr "1202" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1203" msgstr "1203" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "121" msgstr "121" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1210" msgstr "1210" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1211" msgstr "1211" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1212" msgstr "1212" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "1213" msgstr "1213" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "123456789" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "130" msgstr "130" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "132" msgstr "132" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "133" msgstr "133" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "134" msgstr "134" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_thirteen_month msgid "13th Month Slip" msgstr "13. Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "15" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "1500.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "1999" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__1 msgid "1st" msgstr "1." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1° - which count for the limit up to 180 hours" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1° Awarded in 2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1° Compensation, not mentioned in 2°, 3°, 4°" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1° Ordinary remuneration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "2) Amount that exceeds the thresholds set in art. 269, § 1, 4°, CIR 92:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2) Overtime" msgstr "2) Überstunden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2) Overtime hours worked and paid from 01.07.2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2) Overtime hours worked in 2022 and paid in 2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "2.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "20" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "20-03-2000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "20.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "200.000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "2000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "2022" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "2023-01-01" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "2023-01-31" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "2023-02-01" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "2023-08-14" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "205" msgstr "205" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "21-04-2001" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "210" msgstr "210" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "211" msgstr "211" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "212" msgstr "212" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "213" msgstr "213" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "233" msgstr "233" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "2334" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "234" msgstr "234" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "240" msgstr "240" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "242" msgstr "242" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "243" msgstr "243" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "247" msgstr "247" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "250" msgstr "250" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "251" msgstr "251" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "252" msgstr "252" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "254" msgstr "254" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "263" msgstr "263" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "267" msgstr "267" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "271" msgstr "271" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "273" msgstr "273" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report msgid "273S" msgstr "273S" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_ip_273S msgid "273S PDF" msgstr "273S PDF" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_action #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_273s #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_273S #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form msgid "273S Sheet" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_tree msgid "273S Sheets" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "274" msgstr "274" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_274_10 msgid "274.10 PDF" msgstr "274.10 PDF" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__sheet_274_10 msgid "274.10 Sheet" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_action #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_274_xx #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_274_XX #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_tree msgid "274.XX Sheets" msgstr "274.XX Blätter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_274_xx_line msgid "274.XX Sheets Line" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "275" msgstr "275" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "276" msgstr "276" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "277" msgstr "277" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "278" msgstr "278" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "279" msgstr "279" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "280" msgstr "280" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_action_view_tree msgid "281.10 Forms" msgstr "281.10 Formulare" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_281_10 msgid "281.10 PDF" msgstr "281.10 PDF" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_l10n_be_281_10 msgid "281.10 Sheet" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "281.10 Sheet: Income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_action_view_tree msgid "281.45 Forms" msgstr "281.45 Formulare" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_281_45 msgid "281.45 PDF" msgstr "281.45 PDF" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_l10n_be_281_45 msgid "281.45 Sheet" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "281.45 Sheet - Year" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "283" msgstr "283" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "284" msgstr "284" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "285" msgstr "285" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "286" msgstr "286" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "287" msgstr "287" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "290" msgstr "290" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "2b. Name and address of income debtor:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__2 msgid "2nd" msgstr "2." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2° Actions" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2° Arrears" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2° Awarded before 2023" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2° which are taken into account for the limit up to 360 hours" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_employer_class #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__dmfa_employer_class msgid "3-digit code given by ONSS" msgstr "3-stelliger Code des LSS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "305" msgstr "305" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "308" msgstr "308" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "310" msgstr "310" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "311" msgstr "311" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "312" msgstr "312" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "313" msgstr "313" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "317" msgstr "317" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "32" msgstr "32" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "32.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "33" msgstr "33" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "335" msgstr "335" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "336" msgstr "336" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "337" msgstr "337" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "338" msgstr "338" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "34" msgstr "34" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "340" msgstr "340" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "341" msgstr "341" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "342" msgstr "342" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "343" msgstr "343" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "3456" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "34565" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "34567" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "34893" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "378" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "379" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "381" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "382" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "386" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "387" msgstr "387" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "395" msgstr "395" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "396" msgstr "396" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "397" msgstr "397" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "398" msgstr "398" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "3b. Income recipient" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__3 msgid "3rd" msgstr "3" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "3° Bonuses, premiums and stock options" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "40" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__4 msgid "4th" msgstr "4. Platz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "4° Benefits in kind" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "5 Hours/Week" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "5.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "50" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__55yo msgid "55+ years old" msgstr "Über 55 J" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "567877" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "56789" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "57.75 %" msgstr "57.75 %" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5801" msgstr "5801" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5802" msgstr "5802" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5803" msgstr "5803" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58031" msgstr "58031" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58032" msgstr "58032" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58033" msgstr "58033" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5811" msgstr "5811" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5812" msgstr "5812" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5813" msgstr "5813" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58131" msgstr "58131" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58132" msgstr "58132" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "58133" msgstr "58133" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5821" msgstr "5821" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5822" msgstr "5822" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5823" msgstr "5823" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5831" msgstr "5831" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5832" msgstr "5832" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5833" msgstr "5833" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5841" msgstr "5841" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5842" msgstr "5842" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5843" msgstr "5843" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5851" msgstr "5851" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5852" msgstr "5852" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "5853" msgstr "5853" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "6,8% of gross reference remuneration" msgstr "6,8% der Brutto-Referenzvergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "6,8% of gross reference remuneration - additional time off amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "6. Amount of retained withholding tax:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "6000.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "66.81 %" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "6870" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "7,67% of gross reference remuneration" msgstr "7,67% der Brutto-Referenzvergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "7,67% of gross reference remuneration * (time off not taken) / (right to " "time off)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "789" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "8.00" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report msgid "865" msgstr "865" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report msgid "870" msgstr "870" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "87656" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_registration_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_registration_number msgid "9-digit code given by ONSS" msgstr "9-stelliger Code von LSS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "987" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "9876" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "987876" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "999.99" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report_single_declaration msgid "9998" msgstr "9998" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__25yo msgid "< 25 years old" msgstr "< 25 J" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Contributions Summary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Deductions Summary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Remunerations Summary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Services Summary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Student Contributions Summary:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "2a. Company number: " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "3a. Nature of beneficiary: \n" " Natural Person" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "3c. NISS: " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "%" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid " / month" msgstr " / Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "/ month" msgstr "/Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "/ worked day" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "/ year" msgstr "/Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "" "Distance home-work" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "" "Reimboursed amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form msgid "Eligible Employees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form msgid "From" msgstr "Von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form msgid "To" msgstr "Bis" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "4. Gross amount of income referred to in " "art. 17, § 1, 3°, CIR 92, with regard to copyright and related " "rights:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "5. Gross amount of revenue from copyright" " and related rights referred to in art. 17, § 1, 5°, CIR 92:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "10. Taxable at the rate of" " 33%:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "11. Remuneration obtained " "by athletes within the framework of their sporting activity:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "12. Remuneration obtained " "by sports competition referees for their refereeing services, or by " "trainers, coaches and accompanying persons for their activity for the " "benefit of sportsmen:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "13. PC Privé" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "14. Contribution to travel" " costs:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "15. Impulse Fund" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "16. Deductions for " "supplementary pensions" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "17. Remuneration for " "overtime in the hospitality industry which qualifies for the " "exemption" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "18. Overtime which gives " "the right to extra pay" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "19. Remuneration which is " "taken into account for the exemption for voluntary overtime or net overtime " "hours in the public sector" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "20. Purchasing power " "premium which is taken into account for the exemption" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "21. Withholding " "Taxes" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "22. Special contributions " "for social security" msgstr "" "22. Sonderbeiträge für die" " Soziale Sicherheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "23. Public sector staff " "without an employment contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "24. Employment " "bonus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "25. Miscellaneous " "information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "26. Remuneration and other" " benefits received from a related foreign company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "27. Foreign seasonal " "worker in agriculture and horticulture subject to professional withholding " "tax who provided a residence certificate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "28. Foreign executive or " "researcher" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "29. Special tax regimes " "for inpatriate taxpayers and inpatriate researchers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "30. Remuneration paid or " "awarded for services carried out within the framework of association " "activities after exceeding an hourly limit" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "6. REMUNERATION (other " "than referred to under 10, 11a and 12a)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "7. Miscellaneous taxable " "income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "8. Bad weather " "stamps" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "9. Non-recurring benefits " "linked to results" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Nature des revenus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Précompte Professionnel " "Retenu" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Précompte professionnel " "dû" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Revenus imposables " "répondant aux conditions d’application de la dispense" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Revenus imposables" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "" " months and " "" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid " %" msgstr " %" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid " included:" msgstr "included:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid " weeks" msgstr "Wochen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid " years old" msgstr " Jahre alt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "%" msgstr "%" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "/ month" msgstr "/Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "/Holiday year " msgstr "/Urlaubsjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Actual and similar remuneration for the period from " msgstr "Tatsächliche und ähnliche Vergütung für den Zeitraum ab" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Attendance (hours)" msgstr "Anwesenheit (Stunden)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Holiday exercise " msgstr "Ferienübung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Individual Account Report for year " msgstr "Einzelkontobericht für das Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "No" msgstr "Nein" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Remuneration for the period from " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "Social contributions on the various vacation pay have already been " "paid." msgstr "" "Die Sozialbeiträge für die verschiedenen Urlaubsgelder wurden bereits " "gezahlt." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "" "The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take in the\n" " near future in " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "" "The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take with\n" " your next employer in " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take with your next\n" " employer in " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take in the near\n" " future in " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "You must return this certificate to your next employer, or failing that, to your allowance payment agency.\n" " Social security contributions on holiday pay have already been retained." msgstr "" "Sie müssen diese Bescheinigung an Ihren nächsten Arbeitgeber oder andernfalls an die für die Auszahlung der Vergütung zuständige Stelle zurückgeben. \n" "Die Sozialversicherungsbeiträge für das Urlaubsgeld sind bereits einbehalten worden." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "days" msgstr "Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "included:" msgstr "enthalten:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "km" msgstr "km" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "to " msgstr "zu" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "€ / month" msgstr "€ / Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "€ / year" msgstr "€ / Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "" "\n" " No time off allocation has been found for this time off type, no changes will occur to time off for this employee.\n" " " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid " Departure Date: " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "1. Nr." msgstr "1. Nr." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "1. Nᵒ:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "2. Date of entry: " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "3. Income debtor:
" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "4. Beneficiary:
" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "4. Sender:
" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "5. National number:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Au:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Authorized signature" msgstr "Autorisierte Signatur" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Basic Salary" msgstr "Grundgehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Company Information" msgstr "Unternehmensinformationen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Computed on " msgstr "Aufgerechnet" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Contract Start Date" msgstr "Vertragsstartdatum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Contract Type " msgstr "Vertragstyp" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Designation" msgstr "Stellenbezeichnung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Du:" msgstr "Du:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip msgid "Eco-Vouchers Amount" msgstr "Betrag Ökoschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Identification No" msgstr "Identifikationsnummer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Identification" msgstr "Identifikation" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Job Position" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Marital Status" msgstr "Ehestand" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Montant" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Nr." msgstr "Nr." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Pay Period" msgstr "Zahlungszeitraum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "Pay holiday double complementary" msgstr "Komplementäres doppeltes Urlaubsgeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "Pay holiday double" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "Pay holiday double only if the majority of vacation days\n" " have not yet been taken" msgstr "" "Bezahlen Sie den doppelten Urlaub nur, wenn die Mehrheit der Urlaubstage\n" "noch nicht genommen wurde" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Pay simple" msgstr "Bezahlen Sie einfach" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Person in charge" msgstr " VerantwortlichePerson" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Registration Number" msgstr "Registrierungsnummer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Salary Computation" msgstr "Gehaltsberechnung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Société:
" msgstr "Société:
" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Start notice period" msgstr "Start-Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "TOTAL" msgstr "GESAMT" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Worked Days" msgstr "Gearbeitete Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Worked Time" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Working Schedule" msgstr "Arbeitsplan" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_l10n_be_dmfa_location_unit__unique msgid "" "A DMFA location cannot be set more than once for the same company and " "partner." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_laptop msgid "A benefit in kind is paid when the employee uses its laptop at home." msgstr "" "Eine Sachleistung wird gezahlt, wenn der Mitarbeiter seinen Laptop zu Hause " "benutzt." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "A. Total: (6a + 6b + 6c + 6d, 1° + 6d + 6e, 2° + 6e)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "APR" msgstr "APR" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_advantage_any_kind msgid "ATN" msgstr "Atn" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_inverse_atn_warrant msgid "ATN Warrant" msgstr "ATN-Garantie" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "AUG" msgstr "AUG" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__absence_work_entry_type_id msgid "Absence Work Entry Type" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_ONSS #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_onss_employer msgid "Accounting: ONSS (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_basic #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_basic #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_basic #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_basic #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_basic msgid "Accounting: ONSS Basic (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_cpae #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_cpae #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_cpae #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_cpae #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_cpae msgid "Accounting: ONSS CPAE (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_ffe msgid "Accounting: ONSS FFE (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_special_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_special_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_special_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_special_ffe #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_special_ffe msgid "Accounting: ONSS Special FFE (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_temporary_unemployment #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_temporary_unemployment #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_temporary_unemployment #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_temporary_unemployment #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_temporary_unemployment msgid "Accounting: ONSS Temporary Unemployment (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_wage_restreint #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_wage_restreint #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_wage_restreint #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_wage_restreint #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_wage_restreint msgid "Accounting: ONSS Wage Restreint (Employer)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_owed_remuneration msgid "Accounting: Owed Remuneration" msgstr "Buchhaltung: ausstehende Vergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_remuneration #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_remuneration #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_remuneration msgid "Accounting: Remuneration" msgstr "Buchhaltung: Vergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Actual number of hours worked full time" msgstr "Tatsächliche Zahl der geleisteten Arbeitsstunden in Vollzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Actual number of hours worked part-time" msgstr "Tatsächliche Zahl der geleisteten Arbeitsstunden in Teilzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__wage_with_holidays msgid "" "Adapted salary, according to the sacrifices defined on the contract " "(Example: Extra-legal time off, a percentage of the salary invested in a " "group insurance, etc...)" msgstr "" "Angepasstes Gehalt, je nach den im Vertrag festgelegten Leistungen " "(Beispiel: Zusätzliche Urlaubstage, ein Prozentsatz des Gehalts, der in eine" " Gruppenversicherung investiert wird, usw...)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__2 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_additional_gross msgid "Additional Gross" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Additional Information" msgstr "Weitere Informationen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_additional_paid msgid "Additional Time (Paid)" msgstr "Zusätzliche Zeit (bezahlt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_additional_leave #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_additional_leave msgid "Additional Time Off" msgstr "Zusätzliche Freizeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Additional amount to deduct" msgstr "Zusätzlich abzuziehender Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Additional time off (european, ...)" msgstr "Zusätzliche freie Zeit (europäisch, ...)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Address" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Administration générale de la Fiscalité" msgstr "Abwesenheitsquote" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Adresse e-mail :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_after_contract_public_holiday #, python-format msgid "After Contract Public Holidays" msgstr "Gesetzliche Feiertage nach Vertragsabschluss" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__employee_age msgid "Age of Employee" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level msgid "Aggregation Level" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__alloc_employee_ids msgid "Alloc Employee" msgstr "Alloc-Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__alloc_paid_leave_id msgid "Alloc Paid Leave" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Allocation Time Off" msgstr "Zuweisungszeit aus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_allocation_n_ids msgid "Allocations N" msgstr "Zulagen N" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_onss_restructuring msgid "Allow ONSS Reduction for Restructuring" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Ambulatory Insurance" msgstr "Ambulante Versicherung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insurance_notes msgid "Ambulatory Insurance: Additional Info" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_children msgid "Ambulatory: # Insured Children < 19 y/o" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_adults msgid "Ambulatory: # Insured Children >= 19 y/o" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_amount_per_adult msgid "Ambulatory: Amount per Adult" msgstr "Ambulant: Betrag pro Erwachsener" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_amount_per_child msgid "Ambulatory: Amount per Child" msgstr "Ambulant: Betrag pro Kind" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insurance_amount msgid "Ambulatory: Insurance Amount" msgstr "Ambulant: Versicherungsbetrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_spouse msgid "Ambulatory: Insured Spouse" msgstr "Ambulant: Versicherter Ehepartner" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Amount" msgstr "Menge" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Amount of the employer's intervention" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n1 msgid "" "Amount of the holiday pay paid by the previous employer already recovered." msgstr "" "Betrag des vom früheren Arbeitgeber gezahlten Urlaubsgeldes, der bereits " "zurückgefordert wurde." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n1 msgid "Amount of the holiday pay paid by the previous employer to recover." msgstr "" "Betrag des vom früheren Arbeitgeber gezahlten Urlaubsgeldes, der " "zurückzufordern ist." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__hospital_insurance_amount_per_adult #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Amount per Adult" msgstr "Betrag pro Erwachsener" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__hospital_insurance_amount_per_child #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Amount per Child" msgstr "Betrag pro Kind" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_amount msgid "" "Amount the employee receives in the form of meal vouchers per worked day." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "Amount to recover" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form msgid "Amounts to Recover" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_annual_salary_revalued #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination msgid "Annual salary revalued" msgstr "Jahresgehalt neu bewertet" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_annual_variable_salary msgid "Annual variable salary" msgstr "Jährliches variables Gehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Another reason" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Anticipated Holiday Pay Retenue" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Antwerp" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__4 msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_asignment_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_asignment_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_asignment_salary msgid "Assignment of Salary" msgstr "Lohnabtretung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "At the end of the exercise" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_attachment_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_attachment_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_attachment_salary msgid "Attachment of Salary" msgstr "Anbringung des Gehalts" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__8 msgid "August" msgstr "August" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Average number of full-time workers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Average number of part-time workers" msgstr "Durchschnittliche Anzahl von Teilzeitbeschäftigten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Average number of total workers or FTEs" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n msgid "Average remuneration by month current year" msgstr "Durchschnittliche Vergütung nach Monat des laufenden Jahres" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n1 msgid "Average remuneration by month previous year" msgstr "Durchschnittliche Vergütung nach Monat Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n1 msgid "Average remuneration for the 12 months preceding unpaid leave" msgstr "Durchschnittliche Vergütung für die 12 Monate vor unbezahltem Urlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Bachelors" msgstr "Bachelor" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Bank123" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_basic msgid "Basic Complementary Double Holiday" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_basic_pay_simple msgid "Basic Pay Simple" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_basic msgid "Basic Salary" msgstr "Grundgehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_basic #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double_basic msgid "Basic double" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.departure.reason,name:l10n_be_hr_payroll.departure_freelance msgid "Became Freelance" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Belgian Localization" msgstr "Belgische Lokalisierung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.server,name:l10n_be_hr_payroll.ir_cron_schedule_change_allocation_ir_actions_server msgid "Belgian Payroll: Update time off allocations on schedule change" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_reporting_l10n_be #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_social_balance_sheet msgid "Belgium: Social Balance Sheet" msgstr "Belgien: Sozialbilanz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_social_security_certificate msgid "Belgium: Social Security Certificate" msgstr "Belgien: Sozialversicherungsausweis" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Beneficiary holdings" msgstr "Begünstigte Betriebe" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__benefit_name msgid "Benefit Name" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_company_car #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_company_car_2 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_company_car_annual #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_company_car #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_company_car_2 #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__car_atn msgid "Benefit in Kind (Company Car)" msgstr "Sachleistung (Firmenwagen)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_internet #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_internet_2 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_internet #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_internet_2 msgid "Benefit in Kind (Internet)" msgstr "Sachleistung (Internet)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_laptop #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_laptop_2 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_laptop #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_laptop_2 msgid "Benefit in Kind (Laptop)" msgstr "Sachleistung (Laptop)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_mobile #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_mobile_2 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_mobile #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_mobile_2 msgid "Benefit in Kind (Phone Subscription)" msgstr "Sachleistung (Telefonabonnement)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_atn_deduction msgid "Benefit in Kind Deductions (All)" msgstr "Abzüge für Sachleistungen (Alle)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Benefit in kind deduction" msgstr "Sachleistungsabzug" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Benefits" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Benefits in kind (Company Car)" msgstr "Sachleistungen (Firmenwagen)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Benefits in kind and bonuses" msgstr "Sachleistungen und Boni" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Benefits in kind submitted to ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Benefits in kind without ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_bicycle msgid "Bicycle to work" msgstr "Fahrrad zur Arbeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Boulevard de Waterloo" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_breast_feeding msgid "Breastfeeding Break" msgstr "Stillpause" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Brussels" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Business closure fund cotisation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__department msgid "By Department" msgstr "Nach Abteilung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__employee msgid "By Employee" msgstr "Nach Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "By contract type" msgstr "Nach Vertragsart" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "By gender" msgstr "Nach Geschlecht" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "By professional category" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "By reason for termination of contract" msgstr "Nach Grund für die Beendigung des Vertrags" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cdd msgid "CDD" msgstr "CDD" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cdi msgid "CDI" msgstr "CDI" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cip msgid "CIP" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_job_view_form msgid "CP200 Category" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_december_slip_wizard msgid "CP200: December Slip Computation" msgstr "CP200: Dezember Lohnzettelberechnung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_line #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard msgid "CP200: Double Pay Recovery Line Wizard" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_wizard msgid "CP200: Double Pay Recovery Wizard" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " "software, the rightmost column (value) contains the commission value over 3 " "months. When you're done, reimport the file to generate the commission " "payslips with the accurate commissions." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Cadre I. - Calcul du Précompte Mobilier (Pr.M) à payer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Cadre II. - Bénéficiaire(s) des revenus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Calculation Basis" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_canteen #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_canteen_cost #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_l10n_be_canteen_cost msgid "Canteen Cost" msgstr "Canteen Cost" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Canteen Costs" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__capped_amount_34 msgid "Capped Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__car_atn msgid "Car BIK" msgstr "Auto Sachleistung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__a msgid "Category A" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__l10n_be_scale_category msgid "" "Category A - Executive functions:\n" "Included in this class are functions characterized by performing a limited number of simple and repetitive tasks. For example: the worker exclusively responsible for typing.\n" "\n" "Category B - Support functions.\n" "Included in this class are functions characterized by making a contribution to the achievement of a larger mission. For example: the administrative employee or the receptionist.\n" "\n" "Category C - Management functions.\n" "Included in this class are functions characterized by carrying out a complete set of tasks which, together, constitute one and the same mission. For example: the personnel administration employee or the PC technician.\n" "\n" "Category D - Advisory functions.\n" "Included in this class are functions characterized by monitoring and developing the same professional process within the framework of a specific objective. For example: the programmer, accountant or consultant" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__b msgid "Category B" msgstr "Kategorie B" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__c msgid "Category C" msgstr "Kategorie C" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__d msgid "Category D" msgstr "Kategorie D" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__certificate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__certificate msgid "Certificate Level" msgstr "Zertifikatsebene" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n msgid "" "Certificate Relating To Annual Holidays For The Civil Year Ending The " "Contract Of Employment" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Certificate of Holidays" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "" "Certificate Relating To Annual Vacations For The Calendar Year Preceding The" " End Of The Contract Of Employment" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_certificate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_passphrase #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_certificate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_passphrase msgid "Certificate to allow access to batch declarations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_action #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard msgid "Change Employee Language" msgstr "" "Mitarbeitersprache ändern\n" " " #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line msgid "Change Employee Language Line" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard msgid "Change contract working schedule" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Checkout" msgstr "Kassiervorgang" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_child_alw msgid "Child Allowance Belgium" msgstr "Kindergeld Belgien" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_child_support #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_child_support #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_child_support msgid "Child Support" msgstr "Kindergeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Circ. administrative 19.03.1982 Ci. RH. 241/315.785" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__t msgid "Circuit Test (T)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__classic_holiday_pay msgid "Classic Holiday Pay" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Code" msgstr "Code" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_fixed_commission #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__commission_on_target msgid "Commission" msgstr "Provision" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__commission_amount msgid "Commission Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_commission_on_target msgid "Commission on Target" msgstr "Kommission zu Ziel" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.salary_rule_category_commissions msgid "Commissions" msgstr "Provisionen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.salary_rule_category_commissions_adjustment msgid "Commissions Adjustment" msgstr "Provisionsanpassung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__company_car_total_depreciated_cost msgid "Company Car Total Depreciated Cost" msgstr "Firmenauto: ingesamt abgeschriebene Kosten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Company Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_company_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_company_number msgid "Company Number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Company number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_already_paid msgid "Complementary Double Holidays (Already Paid)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_december msgid "Complementary Double Holidays (Lost due to working time reduction)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit_double_pay msgid "Compute December Holiday Pay" msgstr "Berechnung des Urlaubsgeldes für Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit_double_pay msgid "Compute Double Pay Recovery" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "" "Computed value base on leaving type, arrival of the employee in the company," " ..." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Configure Default Values for Belgian Benefits" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Configure ONSS codes" msgstr "LSS-Codes konfigurieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_children #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_children msgid "Considered number of dependent children" msgstr "Berücksichtigte Anzahl unterhaltsberechtigter Kinder" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_juniors #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_juniors msgid "Considered number of dependent juniors" msgstr "Berücksichtigte Anzahl der abhängigen Junioren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_seniors #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_seniors msgid "Considered number of dependent seniors" msgstr "Berücksichtigte Anzahl der unterhaltsberechtigten Senioren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__contract_id msgid "Contract" msgstr "Vertrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__contract_next_year_id msgid "Contract Active Next Year" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract_employee_report msgid "Contract and Employee Analysis Report" msgstr "Vertrags- und Mitarbeiteranalysebericht" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Contract for the execution of a clearly defined work" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract_history msgid "Contract history" msgstr "Vertragshistorie" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Contribution Type" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Contribution:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Contributions paid and payments to collective funds" msgstr "Gezahlte Beiträge und Zahlungen an kollektive Fonds" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_corona msgid "Corona Unemployment" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "" "Count of dependent people/children or disabled dependent people/children " "must be positive." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "" "Count of disabled dependent people/children must be less or equal to the " "number of dependent people/children." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Create 274.XX Sheets" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard msgid "Create 281.10 Form" msgstr "Erstellen des Formulars 281.10" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard msgid "Create 281.45 Form" msgstr "Erstellen von 281.45 Formular" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard msgid "Create XML" msgstr "Xml erstellen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "Create new contract and adapt time off allocation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt auf" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_credit_time #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_credit_time msgid "Credit Time" msgstr "Kreditzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "Credit time contract" msgstr "Kreditzeitvertrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__currency_id msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Currency:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__months_count_description msgid "Current Occupation Duration (Description)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__months_count msgid "Current Occupation Duration (Months)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__current_resource_calendar_id msgid "Current Resource Calendar" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_resource_calendar_id msgid "Current Working Schedule" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "Current contract is finished before the end of the new contract." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Current work regime" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Cycle Allowance" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_cycle_transportation msgid "Cycle Transportation (Days Count)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "DATE D’ATTRIBUTION OU DE MISE EN PAIEMENT DES REVENUS :" msgstr "DATE D’ATTRIBUTION OU DE MISE EN PAIEMENT DES REVENUS :" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "DEC" msgstr "Dec" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "DECLARATION AU PRECOMPTE MOBILIER (Pr.M)" msgstr "DECLARATION AU PRECOMPTE MOBILIER (Pr.M)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_report_action_dmfa #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_payroll_dmfa #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "DMFA" msgstr "Dmfa" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_employer_class #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__dmfa_employer_class msgid "DMFA Employer Class" msgstr "DMFA Arbeitgeberklasse" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_tree msgid "DMFA Reports" msgstr "DMFA-Berichte" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__dmfa_code msgid "DMFA code" msgstr "DMFA-Code" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_dmfa msgid "DMFA xml report" msgstr "DMFA-XML-Bericht" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_dmfa_location_unit msgid "DMFA: Work Locations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Data for:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_search msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__date_from msgid "Date From" msgstr "Datum von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__date_to msgid "Date To" msgstr "Datum bis" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Date de réception de la déclaration :" msgstr "Date de réception de la déclaration :" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Date of birth" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__day msgid "Day" msgstr "Tag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__private_car_missing_days msgid "Days Not Granting Private Car Reimbursement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__representation_fees_missing_days msgid "Days Not Granting Representation Fees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Days Per Week:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n msgid "Days Unpaid time off current year" msgstr "Tage Unbezahlte Abwesenheit im laufenden Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n1 msgid "Days Unpaid time off previous year" msgstr "Tage Unbezahlte Abwesenheit im Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__12 msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form msgid "December Pay" msgstr "Lohn Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form msgid "December Slip" msgstr "Gehaltszettel Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect msgid "" "Decides whether the employee will still work during his notice period or " "not." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__s msgid "Declaration Test (S)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__declaration_type msgid "Declaration Type" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__line_ids msgid "Declarations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_32 msgid "Deducted Amount 32" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_33 msgid "Deducted Amount 33" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_34 msgid "Deducted Amount 34" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_deduction #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_deduction #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_deduction msgid "Deduction" msgstr "Abzüge" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__presence_work_entry_type_id msgid "Default Work Entry Type" msgstr "Standard-Arbeitseintragstyp" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__company_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__company_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__company_calendar msgid "Default Working Hours" msgstr "Standardarbeitszeiten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Demo Name" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Demon Name" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__department_id msgid "Department" msgstr "Abteilung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__departure_description msgid "Departure Description" msgstr "Austritt Beschreibung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_departure_reason #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__leaving_type_id msgid "Departure Reason" msgstr "Grund für den Austritt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Departure date" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.departure_holiday_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_holiday_attests msgid "Departure: Holiday Attests" msgstr "Austritt: Urlaubsbescheinigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_notice msgid "Departure: Notice period" msgstr "Austritt: Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.departure_notice_wizard_action msgid "Departure: Notice period and payslip" msgstr "Austritt: Kündigungsfrist und Lohnabrechnung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Departures" msgstr "Austritte" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__name msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Developer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_bool #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_bool msgid "Disabled Children" msgstr "Kinder mit Behinderung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_spouse_bool #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_spouse_bool msgid "Disabled Spouse" msgstr "Behinderter Ehepartner" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Dismissal" msgstr "Kündigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__display_l10n_be_scale msgid "Display L10N Be Scale" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_dmfa msgid "DmfA" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "DmfA Declaration (" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_go_filename msgid "Dmfa Go Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_pdf_filename msgid "Dmfa Pdf Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_signature_filename msgid "Dmfa Signature Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_xml_filename msgid "Dmfa Xml Filename" msgstr "Dmfa Xml-Dateiname" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Doctors / Civil Engineers" msgstr "Ärzte / Bauingenieure" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "" "Domicile, siège social ou siège du principal établissement administratif " "(adresse complète) :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_balance_sheet__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__state__done msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_december_category #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_december_pay msgid "Double December Pay" msgstr "Doppeltes Gehalt Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_basic msgid "Double December Pay Basic" msgstr "Doppeltes Dezembergehalt Basic" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_gross #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_december_category_gross msgid "Double December Pay Gross" msgstr "Doppeltes Dezembergehalt Brutto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_net msgid "Double December Pay Net" msgstr "Doppeltes Dezembergehalt Netto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_pp msgid "Double December Pay Withholding Tax" msgstr "Doppeltes Dezembergehalt Quellensteuer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Double Holiday" msgstr "Doppelter Urlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_double_already_paid msgid "Double Holiday (Already Paid)" msgstr "Doppelter Urlaub (bereits gezahlt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Double Holiday Gross" msgstr "Doppelter Urlaub Brutto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_dp msgid "Double Holiday Pay" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_double_pay_december msgid "Double Holiday Pay (Lost due to working time reduction)" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld (Verlust durch Arbeitszeitverkürzung)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Double Holiday Pay Global Amount:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Double Holiday Pay Global Contributions:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_holiday_n msgid "Double Holiday Pay N" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld N" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_holiday_n1 msgid "Double Holiday Pay N-1" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld N-1" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_recovery msgid "Double Holiday Pay Recovery" msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld Rückzahlung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_double_holiday msgid "Double Holidays Slip" msgstr "Double Holidays Slip" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form msgid "Double Pay Recovery Computation" msgstr "Berechnung Rückforderung doppelter Löhne" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__double_pay_to_recover msgid "Double Pay To Recover" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form msgid "Download the 273S PDF file:" msgstr "273S PDF-Datei herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Download the 274.XX PDF file:" msgstr "274.XX PDF-Datei herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard msgid "Download the 281.10 XML file:" msgstr "XML-Datei 281.10 herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard msgid "Download the 281.45 XML file:" msgstr "281.45 XML-Datei herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form msgid "Download the Social Balance Sheet PDF file:" msgstr "PDF-Datei der Sozialbilanz herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form msgid "Download the Social Security Certificate PDF file:" msgstr "PDF-Datei der Sozialversicherungsbescheinigung herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Download the XLSX details file:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Download the XML Export file:" msgstr "XML-Exportdatei herunterladen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_balance_sheet__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__state__draft msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "During the exercise" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Early holiday pay" msgstr "Vorzeitiges Urlaubsgeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_eco_checks #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__eco_checks #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_eco_checks msgid "Eco Vouchers" msgstr "Ökoschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_eco_vouchers_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_run_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form #, python-format msgid "Eco-Vouchers" msgstr "Ökoschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_eco_vouchers_wizard msgid "Eco-Vouchers Wizard" msgstr "Ökoscheck-Assistent" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_economic_unemployment msgid "Economic Unemployment" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0 #, python-format msgid "Ecovouchers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_training_time_off msgid "Educational Time Off" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__effective_date msgid "Effective Date" msgstr "Effektives Datum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Eghezee" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Mitarbeitervertrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "Employee Departure" msgstr "Mitarbeiter-Abreise" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Employee Departure - Holiday Attests" msgstr "Mitarbeiterabreise - Urlaubs-Attest" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Employee Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Employee Name" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_reimbursement msgid "Employee Reimbursement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect__without msgid "Employee doesn't work during his notice period" msgstr "Mitarbeiter geht vor Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Employee on Mutual Health (> 30 days Illness)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect__with msgid "Employee works during his notice period" msgstr "Mitarbeiter geht nach Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__wage msgid "Employee's monthly gross wage for the new contract." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_resource_calendar_id msgid "Employee's working schedule." msgstr "Arbeitszeitplan des Mitarbeiters." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Employee:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__employee_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Employees" msgstr "Personal" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Employees Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Employees With Invalid Configured Gender" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Employees With Invalid Configured Language" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Employees With Invalid NISS Numbers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Employer Class:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Employer Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Employer contribution to the Fund" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Employer details" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__res_company__l10n_be_ffe_employer_type__commercial msgid "Employers with industrial or commercial purposes" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__res_company__l10n_be_ffe_employer_type__non_commercial msgid "Employers without industrial or commercial purposes" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_employment_bonus_employees #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_employment_bonus msgid "Employment Bonus" msgstr "Beschäftigungsbonus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_end msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__date_end msgid "End Period" msgstr "Endperiode" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_end msgid "End date of the new contract." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__end_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__end_notice_period msgid "End notice period" msgstr "Ende der Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "End-of-year bonus, 13th month or other similar amount" msgstr "Jahresendbonus, 13. Monat oder ein ähnlicher Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Entries" msgstr "Buchungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Entry date" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__error_message #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__error_message #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__error_message #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__error_message #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__error_message msgid "Error Message" msgstr "Fehlermeldung" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0 #, python-format msgid "Error while importing file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Established on" msgstr "Gegründet am" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Established on:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_european_leaves_deduction #, python-format msgid "European Leaves Deduction" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_european #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_european msgid "European Time Off" msgstr "Europäische Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Example Day" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Example Hour" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Exempted Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_expatriate msgid "Expatriate Allowance" msgstr "Expatriate-Zulage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__representation_fees msgid "Expense Fees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "Export" msgstr "Export" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "Export Complete" msgstr "Export abgeschlossen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form msgid "Export PDF file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form msgid "Export XLS" msgstr "XLS exportieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Export XLSX details" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Export XML file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__export msgid "Export the employees file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_extra_legal #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_extra_legal msgid "Extra Legal Time Off" msgstr "Zusätzliche gesetzliche Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "FEB" msgstr "FEB" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report msgid "FINPROF" msgstr "FINPROF" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__2 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Female" msgstr "Weiblich" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_ffe_employer_type msgid "Ffe Employer Type" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Fiche 274.10: Précompte professionnel versé." msgstr "Fiche 274.10: Précompte professionnel versé." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "" "Fiche 274.32: Dispense de précompte professionnel pour doctorants/ingénieurs" " civils." msgstr "" "Fiche 274.32: Dispense de précompte professionnel pour doctorants/ingénieurs" " civils." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Fiche 274.33: Dispense de précompte professionnel pour master." msgstr "Fiche 274.33: Dispense de précompte professionnel pour master." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10 msgid "Fiche 274.34: Dispense de précompte professionnel pour bacheliers." msgstr "Fiche 274.34: Dispense de précompte professionnel pour bacheliers." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "Field Year does not seem to be a year. It must be an integer." msgstr "Das Feldjahr scheint kein Jahr zu sein. Es muss eine ganze Zahl sein." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__file_type msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year msgid "First Contract Year" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n msgid "First Contract Year N" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n_plus_1 msgid "First Contract Year N Plus 1" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n1 msgid "First Contract Year N1" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_in_company #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__first_contract msgid "First contract in company" msgstr "Erster Vertrag im Unternehmen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntarism #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntarism #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Fiscal Voluntarism" msgstr "Fiskalvoluntarismus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntary_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntary_rate msgid "Fiscal Voluntary Rate" msgstr "Freiwilliger Fiskalsatz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Fixed and variable remuneration" msgstr "Feste und variable Vergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Fixed term contract (CDD)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_flemish_training_time_off msgid "Flemish Educational Time Off" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree msgid "For The Period" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Foreign Expenses" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Formal continuous trainings at the employer's expense" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__found_leave_allocation msgid "Found Leave Allocation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Frais déductibles" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Frais déduits" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Frequency (Month)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "From" msgstr "Von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fuel_card #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_employee_report__fuel_card #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_fuel_card msgid "Fuel Card" msgstr "Tankkarte" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Full Time" msgstr "Vollzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_employee_report__fte msgid "Full Time Equivalent (Today)" msgstr "Vollzeitäquivalent (heute)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_wage msgid "Full Time Equivalent Wage" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_time_off_allocation msgid "Full Time Off Allocation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_resource_calendar_id msgid "Full Working Schedule" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Function held" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Fund or company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_gross msgid "GROSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Gender" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "Generate PDF report" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form msgid "Generate Payslips" msgstr "Lohnabrechnungen erzeugen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form msgid "Generate Time Off Allocations" msgstr "Generieren von Zeit-Off-Zuweisungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.action_hr_payroll_generate_warrant_payslips #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_generate_warrant_payslips #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_run_view_tree msgid "Generate Warrant Payslips" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line msgid "Generate Warrant Payslips Lines" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "Generate XML report" msgstr "XML-Bericht generieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Lohnabrechnungen für alle ausgewählten Mitarbeiter generieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form msgid "Generation Complete" msgstr "Generation Complete" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_273s_274_273s msgid "Get 273S report as PDF." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_273s_274_274_10 msgid "Get 274.10 report as PDF." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_dmfa_pdf_report msgid "Get DmfA declaration as PDF" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_report_social_balance msgid "Get Social Balance Sheet as PDF" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_report_social_security_certificate msgid "Get Social Security Certificate as PDF" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Gifts in kind" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Global Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_go msgid "Go file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Grants and other financial benefits received (to be deducted)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_salary msgid "Gross" msgstr "Brutto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__net_n msgid "Gross Annual Remuneration Current Year" msgstr "Bruttojahresvergütung im laufenden Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__net_n1 msgid "Gross Annual Remuneration Previous Year" msgstr "Bruttojahresvergütung Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013 msgid "Gross Annual Salary as of December 31, 2013" msgstr "Bruttojahresgehalt zum 31. Dezember 2013" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_salary msgid "Gross Double December Pay Salary" msgstr "Bruttodoppelbezüge Gehalt Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_gross_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_gross_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_gross_salary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_gross_salary #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__gross_salary msgid "Gross Salary" msgstr "Bruttogehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_basic_12_92 msgid "Gross Yearly Salary" msgstr "Bruttomonatsgehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013__inferior msgid "Gross annual salary < 32.254 €" msgstr "Bruttojahresgehalt < 32.254 €" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013__superior msgid "Gross annual salary > 32.254 €" msgstr "Bruttojahresgehalt > 32.254 €" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Gross cost directly linked to training" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Gross reference remuneration" msgstr "Bruttoreferenzierungsvergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Gross salary before ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Gross wage" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_group_insurance #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_group_insurance msgid "Group Insurance (Employer)" msgstr "Gruppenversicherung (Arbeitgeber)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_group_insurance_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form msgid "Group Insurance Export" msgstr "Gruppenversicherung Export" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Group Insurance Global Contributions:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_rate msgid "Group Insurance Sacrifice Rate" msgstr "Gruppenversicherung Verzichtssatz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_group_insurance_wizard msgid "Group Insurance Wizard" msgstr "Gruppenversicherungs-Assistent" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_group_insurance_line_wizard msgid "Group Insurance Wizard Line" msgstr "Gruppenversicherung Assistentenzeile" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_individual_account msgid "HR Individual Account Report By Employee" msgstr "HR-Einzelkontobericht nach Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_281_10 msgid "HR Payroll 281.10 Wizard" msgstr "HR-Lohnabrechnung 281.10 Assistent" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_281_45 msgid "HR Payroll 281.45 Wizard" msgstr "HR-Lohnabrechnung 281.45 Assistent" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "HR-Arbeitseintrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "HR-Arbeitspostentyp" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_has_ambulatory_insurance msgid "Has Ambulatory Insurance" msgstr "Hat Ambulante Versicherung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_hospital_insurance msgid "Has Hospital Insurance" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__has_valid_schedule_change_contract msgid "Has Valid Schedule Change Contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_hiring_bonus msgid "Hiring Bonus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "Holiday Attest" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_departure_n_holidays msgid "Holiday Pay (N Year)" msgstr "Urlaubsgeld (Jahr n)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_departure_n1_holidays msgid "Holiday Pay (N-1 Year)" msgstr "Urlaubsgeld (Jahr n-1)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Holiday Pay Provision" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_holiday_pay_recovery_n msgid "Holiday Pay Recovery (Year N)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_holiday_pay_recovery_n1 msgid "Holiday Pay Recovery (Year N-1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Holiday Pay Supplement Retenue" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__amount #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__amount msgid "Holiday pay amount on the holiday attest from the previous employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Holiday pay details:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Holiday pay supplement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__km_home_work msgid "Home-Work Distance" msgstr "Home-Work-Distanz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_residence msgid "Home/Residence Allowance" msgstr "Wohn-/Aufenthaltsbeihilfe" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Hospital Insurance" msgstr "Krankenhausversicherung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__hospital_insurance_amount_adult msgid "Hospital Insurance Amount per Adult" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__hospital_insurance_amount_child msgid "Hospital Insurance Amount per Child" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_hospital_insurance_notes msgid "Hospital Insurance: Additional Info" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__id msgid "ID" msgstr "Id" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "ID12345" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "IDENTIFICATION DU REDEVABLE" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_wage_rate msgid "IP percentage" msgstr "IP-Prozentsatz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ip_part msgid "IP. Part." msgstr "Ip. Teil." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Identification du bénéficiaire" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Identification of the company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__previous_contract_creation msgid "" "If checked, the wizard will create another contract after the new working " "schedule contract, with current working schedule" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_dependent_people #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_dependent_people msgid "If other people are dependent on the employee" msgstr "Wenn andere Personen vom Mitarbeiter abhängig sind" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled msgid "If the employee is declared disabled by law" msgstr "Wird der Mitarbeiter gesetzlich für behindert erklärt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "Import Complete" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__import_file msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__import msgid "Import the employee file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_impulsion_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Impulsion Plan" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__occupation_rate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__occupation_rate msgid "Included between 0 and 100%" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_individual_account msgid "Individual Account" msgstr "Individuelles Konto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form msgid "Individual Accounts" msgstr "Individuelle Konten" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0 #, python-format msgid "Individual Accounts - Year %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Informal continuous trainings at the employer's expense" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Information on training for workers during the exercise" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__initial_time_off_allocation msgid "Initial Time Off Allocation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Initial trainings at the employer's expense" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insurance_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Insurance Amount" msgstr "Versicherungsbetrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_adults_total msgid "Insured Relative Adults Total" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_spouse #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Insured Spouse" msgstr "Versicherter Ehepartner" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip_part #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip msgid "Intellectual Property" msgstr "Geistiges Eigentum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip_deduction msgid "Intellectual Property Income Deduction" msgstr "Einkommensabzug für geistiges Eigentum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_internet msgid "Internet" msgstr "Internet" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__internet msgid "Internet Subscription" msgstr "Internet-Abo" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__invalid msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_273S.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid NISS number for those employees:\n" " %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_value msgid "Ip Value" msgstr "Ip-Wert" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_is_below_scale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__l10n_be_is_below_scale msgid "Is below CP200 salary scale" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__is_test #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__is_test msgid "Is it a test?" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "JAN" msgstr "JAN" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "JUL" msgstr "JUL" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "JUN" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__1 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Beruf" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "John Doe" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Joint Commission:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Joint committee" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Joint committee for employees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__7 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__6 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_key #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_key msgid "KEY file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__leave_right msgid "Keep Time Off Right" msgstr "Abwesenheit richtig halten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_key #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_key msgid "Key to allow access to batch declarations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_adults_total msgid "L10N Be Ambulatory Insured Adults Total" msgstr "L10N Ambulant Versicherte Erwachsene Insgesamt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_run__l10n_be_display_eco_voucher_button msgid "L10N Be Display Eco Voucher Button" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_ffe_employer_type msgid "L10N Be Ffe Employer Type" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_amount msgid "L10N Be Group Insurance Amount" msgstr "L10N Be Gruppenversicherungsbetrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_cost msgid "L10N Be Group Insurance Cost" msgstr "L10N Be Gruppenversicherungskosten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_has_eco_vouchers msgid "L10N Be Has Eco Vouchers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_is_below_scale_warning #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__l10n_be_is_below_scale_warning msgid "L10N Be Is Below Scale Warning" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_is_december msgid "L10N Be Is December" msgstr "L10N Be Ist Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_is_double_pay msgid "L10N Be Is Double Pay" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_max_seizable_amount msgid "L10N Be Max Seizable Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_max_seizable_warning msgid "L10N Be Max Seizable Warning" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__l10n_be_scale_category msgid "L10N Be Scale Category" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__lang msgid "Language" msgstr "Sprache" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_laptop msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "" "Le précompte mobilier est supporté par le débiteur des revenus à la décharge" " du bénéficiaire :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__leave_allocation_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__leave_allocation_id msgid "Leave Allocation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Legal nature of the contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Limburg" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__line_ids msgid "Line" msgstr "Zeile" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__line_ids msgid "Lines" msgstr "Linien" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__lines_count #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__lines_count #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__lines_count msgid "Lines Count" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_long_sick msgid "Long Term Sick" msgstr "Langfristig krank" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "MAR" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "MAY" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Made by Odoo" msgstr "Hergestellt von Odoo" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Male" msgstr "Männlich" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_alloc_paid_leave msgid "Manage the Allocation of Paid Time Off" msgstr "Verwalten der Zuweisung bezahlter Abwesenheiten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_alloc_employee msgid "Manage the Allocation of Paid Time Off Employee" msgstr "Verwalten der Zuweisung von bezahlten Abwesenheiten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employee_depature_notice msgid "Manage the Employee Departure - Notice Duration" msgstr "Verwalten der Mitarbeiterabreise - Kündigungsdauer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests msgid "Manage the Employee Departure Holiday Attests" msgstr "Verwalten der Mitarbeiter Abreise Urlaub Attests" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Management staff" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Marc Demo" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Marc.demo@email.com" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__3 msgid "March" msgstr "März" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Marital Status" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__civil_engineer msgid "Master: Civil Engineering" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Masters" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_maternity #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_maternity msgid "Maternity Time Off" msgstr "Mutterschaftsurlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_leave_allocation__max_leaves_allocated msgid "Max Leaves Allocated" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__maximum_days msgid "Maximum Days" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__5 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_ch_year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__meal_voucher msgid "Meal Voucher" msgstr "Mahlzeitscheck" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_meal_voucher_employer msgid "Meal Voucher (Employer)" msgstr "Essensscheck (Arbeitgeber)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_average_monthly_amount msgid "Meal Voucher Average Monthly Amount" msgstr "Essensschecks Durschnittlicher Monatsbetrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_meal_voucher_count #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__meal_voucher_count msgid "Meal Voucher Count" msgstr "Anzahl Essensschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_paid_monthly_by_employer msgid "Meal Voucher Paid Monthly By Employer" msgstr "Essensscheck monatlich vom Arbeitgeber bezahlt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_paid_by_employer msgid "Meal Voucher Paid by Employer" msgstr "Vom Arbeitgeber bezahlter Essensscheck" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_meal_voucher_amount #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_payroll_meal_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_view_pivot msgid "Meal Vouchers" msgstr "Essensschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Meal Vouchers (Employee Part)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Meal Vouchers (Employer Part)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Mean Working Hours:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_medical_assistance msgid "Medical Assistance" msgstr "Medizinische Hilfe" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_div_net msgid "Misc. Net" msgstr "Misc. Netz" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_div_impos msgid "Misc. Taxable" msgstr "Sonstiges Steuerpflichtig" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__mobile msgid "Mobile Subscription" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Mobility Bonus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__1 msgid "Modification" msgstr "Änderung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Montant brut des revenus" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Montant du Pr.M" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Montant imposable" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Montant à payer :" msgstr "Betrag zu zahlen:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__month #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__month msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_ambulatory_insurance msgid "Monthly ambulatory insurance (employer's share)" msgstr "Monatliche ambulante Versicherung (Arbeitgeberanteil)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fuel_card msgid "Monthly amount the employee receives on his fuel card." msgstr "Monatlicher Betrag, den der Mitarbeiter auf seiner Tankkarte erhält." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_benefit_in_kind msgid "Monthly benefit in kind" msgstr "Monatliche Sachleistungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__commission_on_target msgid "" "Monthly gross amount that the employee receives if the target is reached." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_group_insurance msgid "Monthly group insurance (employer's share)" msgstr "Monatliche Gruppenversicherung (Arbeitgeberanteil)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_hospital_insurance msgid "Monthly hospital insurance (employer's share)" msgstr "Monatliche Krankenhausversicherung (Arbeitgeberanteil)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__representation_fees msgid "" "Monthly net amount the employee receives to cover his representation fees." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Monthly wages" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report msgid "Multiple_PRP_Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form msgid "N Year" msgstr "N Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form msgid "N-1 Year" msgstr "N-1 Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__normal msgid "N/A" msgstr "N/A" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__niss #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__niss msgid "NISS" msgstr "NISS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__niss msgid "NISS Number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "NISS:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "NOV" msgstr "NOV" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Name" msgstr "Namen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Name of the joint committee" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "National Register Identification Number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_negative_net msgid "Negative Net" msgstr "Negatives Netto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_net_termination #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_net_termination msgid "Net" msgstr "Netto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_warrant_deduction msgid "Net Deductions from Wages" msgstr "Nettoabzüge von Löhnen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_net #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Net Salary" msgstr "Nettogehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Net cost to the business" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_impulsion_12mo msgid "Net part payable by the Onem (12+ months)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_impulsion_25yo msgid "Net part payable by the Onem (< 25 years old)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Net salary paid by third party" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__new_resource_calendar_id msgid "New Resource Calendar" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__wage msgid "New Wage" msgstr "Neuer Lohn" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__resource_calendar_id msgid "New Working Schedule" msgstr "Neuer Arbeitsplan" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_schedule_change_allocation.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "New working schedule on %(contract_name)s.
New total: %(days)s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "No" msgstr "Nein" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "No KEY file defined on the Payroll Configuration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__no_onss msgid "No ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "" "No ONSS registration number nor company ID was found for company %s. Please " "provide at least one." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "No PEM Certificate defined on the Payroll Configuration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__no_withholding_taxes msgid "No Withholding Taxes" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #, python-format msgid "No first contract date found for employee %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "No start/end notice period defined for %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Nom, prénoms, dénomination sociale ou officielle :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_non_respect_motivation msgid "Non respect motivation (= 2 weeks)" msgstr "Respektlosigkeit Motivation (= 2 Wochen)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Non-university higher education" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Keine" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form msgid "" "Note: The double holiday pay should only be computed if the reduction in " "working time took place between 01/01 and 30/06 compared to year N-1." msgstr "" "Hinweis: Das doppelte Urlaubsgeld ist nur dann zu berechnen, wenn die " "Verringerung der Arbeitszeit zwischen dem 01.01. und dem 30.06. im Vergleich" " zum Jahr N-1 stattgefunden hat." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_notice msgid "Notice (Unprovided)" msgstr "Hinweis (nicht bereitgestellt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_notice_duration msgid "Notice Duration" msgstr "Kündigungsdauer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_duration_month_before_2014 msgid "Notice Duration in month" msgstr "Kündigungsfrist im Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_duration_week_after_2014 msgid "Notice Duration in weeks" msgstr "Kündigungsdauer in Wochen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "Notice duration" msgstr "Kündigungsdauer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "Notice duration computed" msgstr "Berechnung der Kündigungsdauer" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0 #, python-format msgid "" "Notice period not set for %s. Please, set the departure notice period first." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_salary msgid "Notice salary" msgstr "Kündigungsgehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__11 msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Number of Affected Employees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Number of Days" msgstr "Anzahl der Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Number of Hours" msgstr "Anzahl der Stunden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Number of completed training hours" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "Number of days" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n msgid "Number of days of unpaid time off taken during current year" msgstr "Anzahl der im laufenden Jahr genommenen unbezahlten Urlaubstage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n1 msgid "Number of days of unpaid time off taken during previous year" msgstr "Anzahl der im Vorjahr genommenen unbezahlten Freizeiten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n1 msgid "Number of days on which you should recover the holiday pay." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n msgid "Number of days to recover (N)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n1 msgid "Number of days to recover (N-1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "Number of dependent children declared as disabled" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_number msgid "Number of disabled children" msgstr "Anzahl behinderter Kinder" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Number of hours" msgstr "Anzahl der Stunden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_juniors_dependent #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_juniors_dependent msgid "" "Number of juniors dependent on the employee, including the disabled ones" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Number of overtime hours" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_senior_dependent #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_senior_dependent msgid "" "Number of seniors dependent on the employee, including the disabled ones" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Number of tax dependents" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Number of workers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Numbers of joint committees: 20000" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "N° d’entreprise ou, à défaut, n° national :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "N° téléphone :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "N°273S - 2020" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "OCT" msgstr "Okt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "ONSS" msgstr "LSS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_special_contribution_termination #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_special_contribution_termination msgid "ONSS (Double Holiday)" msgstr "LSS (Urlaubsgeld)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_employer msgid "ONSS (Employer)" msgstr "LSS (Arbeitgeber)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "ONSS (Office National de sécurité sociale)" msgstr "LSS (Landesamt für soziale Sicherheit)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_onss_termination #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_onss_termination msgid "ONSS (Simple Holiday)" msgstr "LSS (kein Urlaubsgeld)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_special_contribution_onss_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_special_contribution_onss_total msgid "ONSS (TOTAL)" msgstr "LSS (GESAMT)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_total msgid "ONSS (Total)" msgstr "LSS (Gesamt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_company_id msgid "ONSS Company ID" msgstr "LSS-Unternehmens-ID" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "ONSS Company ID:" msgstr "LSS-Unternehmens-ID:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Cotisation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Cotisation on termination fees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Cotisation: Charges redistribution" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_employer_detail msgid "ONSS Detail (Employer)" msgstr "LSS-Details (Arbeitgeber)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Double Holiday" msgstr "LSS: Urlaubsgeld" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "ONSS Employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_expeditor_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_expeditor_number msgid "ONSS Expeditor Number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_expeditor_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_expeditor_number msgid "" "ONSS Expeditor Number provided when registering service on the technical " "user" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "ONSS Number" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Number:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "ONSS Reduction" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_registration_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_registration_number msgid "ONSS Registration Number" msgstr "LSS-Registrierungsnummer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "ONSS Registration Number:" msgstr "LSS-Registrierungsnummer:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_restructuring #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_onss_restructuring msgid "ONSS Restructuring Reduction" msgstr "LSS: Umstrukturierung der Ermäßigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Student" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS Thirteen Month" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS cotisation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "ONSS termination fees cotisation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__line_ids msgid "Occupation Lines" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__occupation_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__occupation_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form msgid "Occupation Rate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Occupations #" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__10 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Odoo" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Offical Company Information" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__oldest_contract_id msgid "Oldest Contract" msgstr "Ältester Vertrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "Only employees with a Bachelor/Master/Doctor/Civil Engineer degree can " "benefit from the withholding taxes exemption." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_l10n_be_dmfa__unique msgid "" "Only one DMFA per year and per quarter is allowed. Another one already " "exists." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/report/hr_contract_history.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__0 msgid "Original" msgstr "Original" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_sending__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_sending__0 msgid "Original send" msgstr "Original-Senden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_dependent_people #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_dependent_people msgid "Other Dependent People" msgstr "Andere abhängige Personen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Other employer contributions" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Other exempted amount from ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_other_annual msgid "Other monthly/yearly" msgstr "Sonstige monatlich/jährlich" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Others" msgstr "Andere" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_outplacement msgid "Outplacement (if more than 30 weeks notice duration)" msgstr "Outplacement (bei mehr als 30 Wochen Kündigungsfrist)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Overseas Social Security" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Overtime worked" msgstr "Überstunden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__pdf_error #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__pdf_error #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__pdf_error msgid "PDF Error Message" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__pdf_file msgid "PDF File" msgstr "PDF-Datei" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__pdf_filename msgid "PDF Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_pdf msgid "PDF file" msgstr "PDF Dokument" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_certificate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_certificate msgid "PEM Certificate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_passphrase #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_passphrase msgid "PEM Passphrase" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_pfi msgid "PFI" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.allocating_paid_time_off_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_allocating_paid_time_off_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form #, python-format msgid "Paid Time Off Allocation" msgstr "Bezahlte Abwesenheitszuweisung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off msgid "Paid Time Off For The Period" msgstr "Bezahlter Urlaub für den Zeitraum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off_to_allocate msgid "Paid Time Off To Allocate" msgstr "Zuzuweisender bezahlter Urlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_parental_time_off msgid "Parental Time Off" msgstr "Elternzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__part_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_search msgid "Part Time" msgstr "Teilzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "Part Time of %s must be stated at %s." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Part Time:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Part-Time" msgstr "Teilzeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_partial_incapacity msgid "Partial Incapacity (due to illness)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_paternity_legal msgid "Paternity Time Off (Legal)" msgstr "Vaterschaftsfreizeit (Legal)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_paternity_company msgid "Paternity Time Off (Paid by Company)" msgstr "Vaterschaftsfreizeit (bezahlt durch Unternehmen)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Pay Slip" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double msgid "Pay double" msgstr "Zahlen Doppelt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double_complementary msgid "Pay double complementary" msgstr "Doppelt ertragspflichtig" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_pay_variable_salary msgid "Pay on variable salary (15.34 of the annual amount)" msgstr "Zahlung auf variables Gehalt (15,34 des Jahresbetrags)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_simple #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_simple msgid "Pay simple" msgstr "Bezahlen Sie einfach" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Payment Structured Communication:" msgstr "Strukturierte Zahlungsmitteilung:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_report msgid "Payroll Analysis Report" msgstr "Bericht zur Gehaltsabrechnung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__payslip_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Payslip" msgstr "Payslip" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "Lohnzettel Stapel" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_double_holiday_13th_month msgid "Payslip Double Holidays / 13th Month" msgstr "Abrechnung Urlaubsgeld / 13. Monat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" msgstr "Payslip Worked Days" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Payslip current year" msgstr "Payslip aktuelles Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Payslip previous year" msgstr "Payslip Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__payslip_n_ids msgid "Payslips N" msgstr "Payslips N" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__payslip_n1_ids msgid "Payslips N-1" msgstr "Payslips N-1" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Payslips with Eco-Vouchers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Pension" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__period #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Period: From" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Permanent contract (CDI)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "Please configure a gender (either male or female) for the following employees:\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0 #, python-format msgid "" "Please configure the 'Company Number' and the 'Revenue Code' on the Payroll " "Settings." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "" "Please find attached some data that will be useful to you to establish the " "Social Report for the accounting year noted below. The Social Report for the" " previous year may be useful for you to complete information concerning the " "previous accounting year." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "" "Please note that the declaration by batch is rather complex and requires " "some technical knowledge (using some concepts like ssh keys, SFTP servers, " "and electronical signatures). You may want to take a look at the" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "" "Please provide an employer class for company %s. The employer class is given" " by the ONSS and should be encoded in the Payroll setting." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form msgid "Populate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__previous_contract_creation msgid "Post Change Contract Creation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Posted Employee" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_32 msgid "Pp Amount 32" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_33 msgid "Pp Amount 33" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_34 msgid "Pp Amount 34" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Pr.M versé" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "Premium from the Impulse Fund for general medicine obtained by a general " "practitioner approved to settle in a \"priority\" area" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form msgid "Previous Occupations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_n_ids msgid "Previous Occupations (N)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_n1_ids msgid "Previous Occupations (N-1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Primary education" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form msgid "Print" msgstr "Drucken" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Private Car" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__private_car_reimbursed_amount msgid "Private Car Reimbursed Amount" msgstr "Private Sacar erstattet Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__private_car msgid "Private Car Reimbursement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_private_car #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_private_car msgid "Private car" msgstr "Privatauto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_professional_tax_termination #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_professional_tax_termination msgid "Professional Tax" msgstr "Berufssteuer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Professional qualification" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_status_bank_holiday #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_bank_holiday msgid "Public Holiday" msgstr "Gesetzlicher Feiertag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_phc msgid "Public Holiday Compensation" msgstr "Ausgleich Gesetzlicher Feiertage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__public_transport_reimbursed_amount msgid "Public Transport Reimbursed amount" msgstr "Öffentlicher Verkehr Erstatteter Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Public Transportation" msgstr "Öffentliche Verkehrsmittel" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_public_transport msgid "Public Transportation (Tram - Bus - Metro)" msgstr "Öffentliche Verkehrsmittel (Tram - Bus - U-Bahn)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__public_transport_employee_amount msgid "Public transport paid by the employee (Monthly)" msgstr "Vom Arbeitnehmer bezahlte öffentliche Verkehrsmittel (monatlich)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Quarter 1" msgstr "Quartal 1" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Quarter 2" msgstr "Viertel 2" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Quarter 3" msgstr "Quartal 3" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Quarter 4" msgstr "Viertel 4" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter_end msgid "Quarter End" msgstr "Quartalsende" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Quarter End:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter_start msgid "Quarter Start" msgstr "Quartalsstart" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Quarter Start:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "REF-1234" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "REG-5678" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "REVENUS MOBILIERS des DROITS D'AUTEUR et DROITS VOISINS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "Re-Generate PDF report" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "Re-Generate XML report" msgstr "XML-Bericht neu generieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__r msgid "Real File (R)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__departure_reason_code msgid "Reason Code" msgstr "Code für Grund" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for msgid "Recovered Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n msgid "Recovered Simple Holiday Pay (N)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n1 msgid "Recovered Simple Holiday Pay (N-1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_recovery_additional msgid "Recovery Additional Time" msgstr "Wiederherstellung Zusätzliche Zeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_recovery #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_recovery msgid "Recovery Bank Holiday" msgstr "Erholungsbank Holiday" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__reference msgid "Reference" msgstr "Verweis" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Reference Mean Working Hours" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__reference_period #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Reference Period" msgstr "Bezugszeitraum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form msgid "Reference Working Time" msgstr "Referenz Arbeitszeit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__reference_year msgid "Reference Year" msgstr "Bezugsjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_expense_refund msgid "Refund Expenses" msgstr "Erstattungskosten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Reimbursed Expenses" msgstr "Erstattete Auslagen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Reimbursed Expenses (Code 330)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Reimbursed Expenses (Representation Fees)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_reimbursement #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_reimbursement #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_reimbursement msgid "Reimbursement" msgstr "Erstattung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__remuneration_n1 msgid "Remuneration N-1" msgstr "Vergütung N-1" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__fictitious_remuneration_n msgid "Remuneration fictitious current year" msgstr "Vergütung fiktives laufendes Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__fictitious_remuneration_n1 msgid "Remuneration fictitious previous year" msgstr "Vergütung fiktiv im Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "" "Remuneration of statutory holidays occurring within 30 days of the end date " "of the contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Remuneration payment frequency" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Reorganization Measures:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_replacement msgid "Replacement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Replacement contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_representation_fees #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__representation_fees #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_representation_fees msgid "Representation Fees" msgstr "Repräsentationsgebühren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_representation_fees_volatile msgid "Representation Fees (Without Serious Standards)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_rep_fees_regul msgid "Representation Fees Regularization" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__requires_new_contract msgid "Requires New Contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect msgid "Respect of the notice period" msgstr "Einhaltung der Kündigungsfrist" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ch_worker #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_ch_worker #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_ch_worker msgid "Retain on Meal Voucher" msgstr "Abzug Mahlzeitschecks" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Retenue de versement: précompte professionnel (salaires)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_revenue_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_revenue_code msgid "Revenue Code" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Right to time off" msgstr "Urlaubsanspruch" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Rue de la" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Rue du Paradis" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_specific_CP msgid "Rules specific to Auxiliary Joint Committee" msgstr "Spezifische Vorschriften für den Gemischten Hilfsausschuß" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Réduction CPDI" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Réservé à l'administration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "SDE" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "SEP" msgstr "SEP" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "SOCIAL BALANCE SHEET - COMPLETE SCHEME" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "SOCIAL SECURITY CERTIFICATE" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report msgid "SU" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Salaries paid in relation to previous years" msgstr "Gezahlte Gehälter im Vergleich zu den Vorjahren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Salary Advance" msgstr "Gehaltsvorschuss" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Salary Assignment" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Salary Attachments" msgstr "Gehaltspfändungen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__structure_type_id msgid "Salary Structure Type" msgstr "Art der Gehaltsstruktur" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__salary_visibility msgid "Salary as of December 2013" msgstr "Gehalt ab Dezember 2013" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_search msgid "Search Meal Voucher Report" msgstr "Bericht Suche-Gutschein" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Secondary education" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Secondment allowance" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_sending__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_sending__1 msgid "Send grouped corrections" msgstr "Gruppierte Korrekturen senden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__type_sending #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__type_sending msgid "Sending Type" msgstr "Sendender Typ" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_scale_seniority #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__l10n_be_scale_seniority msgid "Seniority at Hiring" msgstr "Dienstalter bei Einstellung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__9 msgid "September" msgstr "September" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Service Public Fédéral FINANCES" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__sheet_id msgid "Sheet" msgstr "Tabelle" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__sheet_274_10_filename msgid "Sheet 274 10 Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntary_rate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_wage_rate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_rate #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntary_rate msgid "Should be between 0 and 100 %" msgstr "Sollte zwischen 0 und 100 % liegen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_part_sick msgid "Sick Time Off (Without Guaranteed Salary)" msgstr "Krankheitsbedingte Fehlzeiten (ohne Gehaltsgarantie)" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "Sick time off to report to DRS for %s." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_signature msgid "Signature file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_simple_december #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_simple_december_category #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_december_pay msgid "Simple December Pay" msgstr "Einfaches Gehalt Dezember" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_simple_pay_december msgid "Simple Holiday Pay (Lost due to working time reduction)" msgstr "Einfaches Urlaubsgeld (Verlust durch Arbeitszeitverkürzung)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_simple_holiday_pay_variable_salary msgid "Simple Holiday Pay - Variable Salary" msgstr "Einfaches Urlaubsgeld - variables Gehalt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_holiday_n msgid "Simple Holiday Pay N" msgstr "Einfaches Urlaubsgeld N" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_holiday_n1 msgid "Simple Holiday Pay N-1" msgstr "Einfaches Urlaubsgeld N-1" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n msgid "Simple Holiday Pay to Recover (N)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n1 msgid "Simple Holiday Pay to Recover (N-1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Single" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__slip_ids msgid "Slip" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_small_unemployment msgid "Small Unemployment" msgstr "Sonderurlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_small_unemployment msgid "Small Unemployment (Brief Holiday)" msgstr "Sonderurlaub (kurz)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__social_balance_filename msgid "Social Balance Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_action #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_social_balance #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__social_balance_sheet #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_social_balance_sheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form msgid "Social Balance Sheet" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_action #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_social_security_certificate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__social_security_sheet #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_social_security_certificate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form msgid "Social Security Certificate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__social_security_filename msgid "Social Security Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_onss_rule #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_onss #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_rule #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_onss_rule msgid "Social contribution" msgstr "Sozialbeitrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Social security organization" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Software Developer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_solicitation_time_off msgid "Solicitation Time Off" msgstr "Solicitation Time Off" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_solidarity_cotisation msgid "Solidarity Cotisation - Student Job" msgstr "Solidaritäts-Cotisation - Studentenjob" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Solidarity Cotisation: Company Cars" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #, python-format msgid "" "Some employee don't have any contract.:\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "" "Some employee has no contract:\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Special Social Cotisation" msgstr "Sondersozialbeitrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_m_onss_total msgid "Special Social Cotisation (Total)" msgstr "Sondersozialbeitrag (Gesamt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_spec_soc_contribution msgid "Special social contribution" msgstr "Sondersozialbeitrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_mis_ex_onss #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_mis_ex_onss msgid "Special social cotisation" msgstr "Sondersozialbeitrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__spouse_fiscal_status_explanation #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__spouse_fiscal_status_explanation msgid "Spouse Fiscal Status Explanation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Staff movements during the exercise" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Standard 38 hours/week" msgstr "Standard 38 Stunden/Woche" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_start msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__date_start msgid "Start Period" msgstr "Startperiode" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "Start date must be earlier than end date." msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "Start date must be later than the current contract's start date." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_start msgid "Start date of the new contract." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__start_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__start_notice_period msgid "Start notice period" msgstr "Startbenachrichtigungszeitraum" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "Start notice period is defined after end notice period for %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__state msgid "State" msgstr "Staat" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "State the Dimona at %s to declare the arrival of %s." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Status of employed persons" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_stock_option msgid "Stock Option" msgstr "Aktienoption" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_strike #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_strike msgid "Strike" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Structural reductions" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__struct_id msgid "Structure" msgstr "Struktur" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__structure_type_id msgid "Structure Type" msgstr "Strukturtyp" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_student_regular_pay msgid "Student: Regular Pay" msgstr "Student: Regelmäßige Bezahlung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Students" msgstr "Studenten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Sub-total Gross" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "System 5:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "TOTAL" msgstr "GESAMT" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Taking into account for remuneration:" msgstr "Berücksichtigung der Vergütung:" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Taux du Pr.M" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__spouse_fiscal_status #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__spouse_fiscal_status msgid "Tax status for spouse" msgstr "Steuerstatus für Ehegatte" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Taxable Adaptation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__taxable_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "Taxable Amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_32 msgid "Taxable Amount 32" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_33 msgid "Taxable Amount 33" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_34 msgid "Taxable Amount 34" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Taxable Amounts (325)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_taxable_termination #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_taxable_termination msgid "Taxable Termination Amount" msgstr "Steuerpflichtige Kündigungsbetrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays msgid "Terminaison Holidays" msgstr "Urlaubsanspruch bei Kündigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_additional_leave msgid "Terminaison Holidays Additional Leave" msgstr "Anspruch auf zusätzlichen Urlaub bei Kündigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_double msgid "Terminaison Holidays Double Pay" msgstr "Anspruch auf Urlaubsgeld bei Kündigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_double_basic msgid "Terminaison Holidays Double Pay Basic" msgstr "Anspruch auf Urlaubsgeldbasis bei Kündigung " #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_simple msgid "Terminaison Holidays Simple Pay" msgstr "Anspruch auf Gehalt bei Kündigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_notice.py:0 #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_fees #, python-format msgid "Termination" msgstr "Beendigung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_termination_fees msgid "Termination Fees" msgstr "Kündigungsgebühren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n msgid "Termination Holidays Current Year" msgstr "Kündigungsurlaub im laufenden Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n1 msgid "Termination Holidays Previous Year" msgstr "Kündigung Urlaub Vorjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Termination fees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__dmfa_code msgid "The DMFA Code will identify the work entry in DMFA report." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_fiscal_voluntary_rate msgid "The Fiscal Voluntary rate on wage should be between 0 and 100." msgstr "" "Der freiwillige Steuersatz für Löhne sollte zwischen 0 und 100 liegen." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_ip_rate msgid "The IP rate on wage should be between 0 and 100." msgstr "Der IP-Satz für DenLohn sollte zwischen 0 und 100 liegen." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "The VAT or the ZIP number is not specified on your company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "" "The belgian postcode length shouldn't exceed 4 characters and should contain" " only numbers for employee %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "" "The company is not correctly configured on your employees. Please be sure " "that the following pieces of information are set: street, zip, city, phone " "and vat" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "" "The company number should contain digits only, starts with a '0' or a '1' " "and be 10 characters long." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "The company phone number shouldn't exceed 12 characters" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__time_off_allocation msgid "" "The computed amount is the sum of the new right to time off and the number " "of time off already taken by the employee. Example: Moving from a full time " "to a 4/5 part time with 6 days already taken will result into an amount of " "80%% of 14 days + 6 days (rounded down) = 17 days." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "The contract %s for %s is not of one the following types: CDI, CDD. " "Replacement, For a clearly defined work" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "The contract %s for %s is not of one the following types: CP200 Employees or" " Student" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #, python-format msgid "The employee %s doesn't have a specified certificate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "The employee first name shouldn't exceed 30 characters for employee %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0 #, python-format msgid "The employee is occupied from the %s to the %s." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The employee is occupied from the %s to the %s. There is nothing to recover " "as the employee is there for more than 12 months" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "" "The employee start notice period should be set before the end notice period" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__internet msgid "The employee's internet subcription will be paid up to this amount." msgstr "" "Die Internet-Subcription des Mitarbeiters wird bis zu diesem Betrag bezahlt." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__mobile msgid "The employee's mobile subscription will be paid up to this amount." msgstr "" "Das Mobile-Abonnement des Mitarbeiters wird bis zu diesem Betrag bezahlt." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "The file has been downloaded." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form msgid "" "The files won't be posted in the employee portal if you don't have the " "Documents app." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "" "The following employees are linked to work addresses without any ONSS identification code:\n" " %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "" "The following employees don't have a valid private address (with a street, a zip, a city and a country):\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form msgid "" "The following employees have an invalid language for the selected salary structure.\n" "
\n" " Please assign them a language below before continuing." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "" "The following work entry types do not have any DMFA code set:\n" " %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_group_insurance_rate msgid "" "The group insurance salary sacrifice rate on wage should be between 0 and " "100." msgstr "" "Der Gehaltsverzichtssatz der Gruppenversicherung auf den Lohn sollte " "zwischen 0 und 100 liegen." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0 #, python-format msgid "The payslips should be from the same company." msgstr "Die Gehaltsabrechnungen sollten von demselben Unternehmen stammen." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0 #, python-format msgid "" "The payslips should cover the same period:\n" "%s" msgstr "" "Die Gehaltsabrechnungen sollten sich auf denselben Zeitraum beziehen:\n" "%s" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "The phone number is not specified on your company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "" "The printed pdf contains all the data to encode into the 'DmfA declaration " "web interface' that you can find" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The reference period is from the 1st of June %s to the 31st of May" " %s" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "The seized amount (%s€) is above the belgian ceilings. Given a global net " "salary of %s€ for the pay period and %s dependent children, the maximum " "seizable amount is equal to %s€" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "The time Percentage in R&D should be between 0-100" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "The wage is under the minimum scale of %s€ for a seniority of %s years." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__absence_work_entry_type_id msgid "" "The work entry type used when generating work entries to fit full time " "working schedule." msgstr "" "Die Arbeitseintragsart, die bei der Erstellung von Arbeitseinträgen für " "Vollzeitarbeitszeitpläne verwendet wird." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0 #, python-format msgid "There is no defined expeditor number for the company." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0 #, python-format msgid "There is no payslip to generate for those employees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0 #, python-format msgid "There is no valid payslip to declare." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Thirteen Month" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "This document is a translation. This is not a legal document." msgstr "Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Dies ist kein Rechtsdokument." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0 #, python-format msgid "This employee doesn't have a first contract date" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "This payslip is not validated. This is not a legal document." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form msgid "" "This will add the eco-vouchers amounts on the open payslips in this batch " "associated with the respective employees, and create new payslips where they" " don't exist. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__threshold msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Time Off" msgstr "Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_leave_allocation #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__time_off_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "Time Off Allocation" msgstr "Zuweisung Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_n_ids msgid "Time Off N" msgstr "Abwesenheit N" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__leave_type_id msgid "Time Off Type" msgstr "Abwesenheitsart" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__rd_percentage msgid "Time Percentage in R&D" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_allocated msgid "Time off allocated during current year" msgstr "Im laufenden Jahr zugeteilte Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Time off already taken" msgstr "Bereits genommene Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_taken msgid "Time off taken during current year" msgstr "Im laufenden Jahr genommene Abwesenheit" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "To" msgstr "An" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree msgid "To Allocate" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_dependent_children_attachment msgid "" "To benefit from this increase in the elusive or non-transferable quotas, the worker whose remuneration is subject to seizure or transfer, must declare it using a form, the model of which has been published in the Belgian Official Gazette. of 30 November 2006.\n" "\n" "He must attach to this form the documents establishing the reality of the charge invoked.\n" "\n" "Source: Opinion on the indexation of the amounts set in Article 1, paragraph 4, of the Royal Decree of 27 December 2004 implementing Articles 1409, § 1, paragraph 4, and 1409, § 1 bis, paragraph 4 , of the Judicial Code relating to the limitation of seizure when there are dependent children, MB, December 13, 2019." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "To the attention of the next employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "To the attention of the worker" msgstr "Zur Aufmerksamkeit des Arbeiters" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form msgid "Toggle Explanation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_total_n #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_total_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Total (10.a + 10.b)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Total (18.a.1)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total (FTE)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Total Basic before ONSS" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Total Employer Cost" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total Full Time (Code 1021)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total Full Time + Part-Time (Code 1023)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_gross_with_ip #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_gross_with_ip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total Gross" msgstr "Brutto insgesamt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Total Net (Advance included)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total Part-Time (Code 1022)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Total Year" msgstr "Gesamtjahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Total actual number of hours worked or FTE" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Total allocated days" msgstr "Gesamtzahl der zugewiesenen Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "Total amount paid or awarded (the taxable part must be added to Total " "remuneration 2.060)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Total basic wage" msgstr "Gesamtgrundlohn" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_total_cost msgid "Total cost employer" msgstr "Gesamtkosten Arbeitgeber" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Total gross wage" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Total net wage" msgstr "Nettolohn insgesamt" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Total of all Contributions:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Total time off days" msgstr "Gesamte Freizeit tagelang" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "Total to pay on" msgstr "Summe zu zahlen am" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "Total: (14a + 14b + 14c)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "Totaux :" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__train_transport_reimbursed_amount msgid "Train Transport Reimbursed amount" msgstr "Zugverkehr Erstatteter Betrag" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__train_transport_employee_amount msgid "Train transport paid by the employee (Monthly)" msgstr "Vom Arbeitnehmer bezahlte Zugbeförderung (monatlich)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_training msgid "Training" msgstr "Ausbildung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_training msgid "Training Time Off" msgstr "Trainingszeit aus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Transportation" msgstr "Transport" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__type_treatment #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__type_treatment msgid "Treatment Type" msgstr "Behandlungstyp" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Unemployment with company supplement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "University education" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_unjustified_reason msgid "Unjustified Reason" msgstr "Ungerechtfertigte Begründung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Unpaid Time Off" msgstr "Unbezahlter Urlaub" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_unpredictable #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_unpredictable msgid "Unpredictable Reason" msgstr "Unvorhersehbarer Grund" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_unreasonable_dismissal msgid "Unreasonable dismissal" msgstr "Unzumutbare Entlassung" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0 #, python-format msgid "Unsupported country code %s. Please contact an administrator." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_schedule_change_allocation msgid "Update allocation on schedule change" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_bicycle msgid "Use a bicycle as a transport mode to go to work" msgstr "Verwenden Sie ein Fahrrad als Transportmittel, um zur Arbeit zu gehen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__employee_ids msgid "Use this to limit the employees to compute" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_users msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_public msgid "Uses another public transportation" msgstr "Nutzung eines anderen öffentlichen Verkehrs" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_car msgid "Uses company car" msgstr "Verwendet Firmenwagen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_private_car msgid "Uses private car" msgstr "Verwendet Privatauto" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_train msgid "Uses train transportation" msgstr "Verwendet Zugtransport" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "VAT Number:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__done msgid "Valid" msgstr "Gültig" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_work_entry_type_view_form msgid "Valid For Advantages" msgstr "Gültig für Vorteile" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "Validate" msgstr "Überprüfen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Validate & Compute holiday attests" msgstr "Validate & Compute Urlaubsbetestat" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice msgid "Validate & Compute termination fees" msgstr "Validate & Compute Kündigungsgebühren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__validation_state msgid "Validation State" msgstr "Validierungsstatus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "Various bonuses" msgstr "Verschiedene Boni" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__declaration_type__batch msgid "Via Batch" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__declaration_type__web msgid "Via Web" msgstr "Via Web" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntarism #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntarism msgid "Voluntarily increase withholding tax rate." msgstr "Freiwillige Erhöhung des Quellensteuersatzes." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_wage msgid "Wage" msgstr "Vergütung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__wage_with_holidays msgid "Wage With Sacrifices" msgstr "Gehalt mit Verzichten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__waiting #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__waiting msgid "Waiting" msgstr "Warteliste" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__warrants_cost msgid "Warrant monthly cost for the employer" msgstr "Garantieren Sie monatliche Kosten für den Arbeitgeber" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__warrant_value_employee msgid "Warrant monthly value for the employee" msgstr "Warrant monatlicher Wert für den Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_structure_warrant msgid "Warrants" msgstr "Optionsscheine" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests msgid "" "We draw your attention to the fact that this information is based on the data in Odoo and / or that you\n" " have introduced in Odoo and that it is important that they be accompanied by a verification on your part\n" " according to the particularities related to contract of the worker or your company which Odoo would not\n" " know." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form msgid "" "When you're done with the commission edition, click on the 'Generate " "Payslip' button to generate a batch of payslips using the commissions you've" " provided." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__has_valid_schedule_change_contract msgid "" "Whether or not the employee has a contract candidate for a working schedule " "change" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__company msgid "Whole Company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__high_pension msgid "With High Pensions" msgstr "Mit hohen Pensionen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__high_income msgid "With High income" msgstr "Mit hohem Einkommen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__low_income msgid "With Low Income" msgstr "Mit niedrigem Einkommen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__low_pension msgid "With Low Pensions" msgstr "Mit niedrigen Renten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Withdrawal not retained" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_p_p #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_warrant_p_p #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_taxes #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_withholding_taxes #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_p_p #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_salary_withholding_taxes msgid "Withholding Tax" msgstr "Quellensteuer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__payment_reference msgid "Withholding Tax Payment Reference" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_pp #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Withholding Taxes" msgstr "Quellensteuern" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_pp_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_taxes_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_withholding_taxes_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_withholding_taxes_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_withholding_taxes_total #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_pp_total #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_withholding_taxes_total msgid "Withholding Taxes (Total)" msgstr "Quellensteuern (Gesamt)" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Withholding Taxes Capping (Bachelors)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_withholding_taxes_exemption #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Withholding Taxes Exemption" msgstr "Befreiung von der Quellensteuer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Bachelors" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "" "Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Doctors / Civil " "Engineers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Masters" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_reduction msgid "Withholding reduction" msgstr "Einbehaltung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__without_income msgid "Without Income" msgstr "Ohne Einkommen" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_work_accident msgid "Work Accident" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_status_work_accident msgid "Work Accident Time Off" msgstr "Arbeitsunfälle - Freistellung" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Work Address:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report msgid "Work Entry Related Benefit Report" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_dmfa_location_unit msgid "Work Place defined by ONSS" msgstr "Von LSS definierte Arbeitsstelle" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Work Place:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__work_time_rate msgid "Work Time Rate" msgstr "Arbeitszeitrate" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_action_work_address_codes #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_location_unit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_location_unit_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Work address DMFA codes" msgstr "Arbeitsadresse DMFA-Codes" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Work addresses without ONSS identification code" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__meal_voucher msgid "Work entries counts for meal vouchers" msgstr "Arbeitsbeiträge zählen für Essensgutscheine" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__private_car msgid "Work entries counts for private car reimbursement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__representation_fees msgid "Work entries counts for representation fees" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__leave_right msgid "Work entries counts for time off right for next year." msgstr "Arbeitseinträge zählen für das nächste Jahr für die Abwesenheit." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__presence_work_entry_type_id msgid "Work entry type for regular attendances." msgstr "Arbeitserfassungsart für regelmäßige Anwesenheiten." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__work_time_rate msgid "" "Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and " "100 %." msgstr "" "Die Arbeitszeitquote im Vergleich zur Vollzeitarbeitszeit sollte zwischen 0 " "und 100 % liegen." #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Worker" msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report msgid "Worker Code:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_onss msgid "Worker Social Contribution" msgstr "Sozialbeitrag der Arbeitnehmer" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate msgid "Workers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "" "Workers for whom the company has submitted a DIMONA declaration or who are " "registered in the general staff register" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__partner_id msgid "Working Address" msgstr "Arbeitsadresse" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "Working Schedule" msgstr "Arbeitszeiten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.schedule_change_wizard_action #: model:ir.actions.server,name:l10n_be_hr_payroll.action_working_schedule_change_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form msgid "Working Schedule Change" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "Working schedule would stay unchanged by this action. Please select another " "working schedule." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "Workplace" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xls_file msgid "XLS file" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_file #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_file #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_file msgid "XML File" msgstr "XML-Datei" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_filename msgid "XML Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_file #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_xml msgid "XML file" msgstr "XML-Datei" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees msgid "XXXX-XXXX-XXXX-1234" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xls_filename msgid "Xls Filename" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_filename #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_filename #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_filename msgid "Xml Filename" msgstr "Xml-Dateiname" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_validation_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_validation_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_validation_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_validation_state msgid "Xml Validation State" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__year msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__year msgid "Year of the period to consider" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_year_end_bonus msgid "Year-end bonus" msgstr "Jahresendbonus" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__yearly_commission msgid "Yearly Commission" msgstr "Jährliche Kommission" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__yearly_commission_cost msgid "Yearly Commission Cost" msgstr "Jährliche Kosten der Kommission" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__eco_checks msgid "Yearly amount the employee receives in the form of eco vouchers." msgstr "" "Jährlicher Betrag, den der Mitarbeiter in Form von Öko-Gutscheinen erhält." #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have the right to do this. Please contact your administrator!" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_273S.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_notice.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_december_slip_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_group_insurance_wizard.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0 #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_security_certificate.py:0 #, python-format msgid "You must be logged in a Belgian company to use this feature" msgstr "" "Sie müssen bei einem belgischen Unternehmen angemeldet sein, um diese " "Funktion nutzen zu können" #. module: l10n_be_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0 #, python-format msgid "You should upload a file to import first." msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance msgid "Youth Hiring Plan" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_youth_time_off msgid "Youth Time Off" msgstr "Youth Time Off" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Advantages" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "a) Amount of income paid or allocated, broken down according to the " "applicable withholding tax rate:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "a) Amount of income paid or attributed:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Code 250" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Early vacation pay (other than referred to under 11b and 12b):" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "a) Forfaitaires" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Movements by cycle or by speed-pedelec" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "a) Nom et prénom, ou dénomination" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Normal contributions and premiums" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Occasional worker in the Horeca sector" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Public transport" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Remuneration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Remuneration:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Repetitive expenses" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Total number of overtime hours actually worked" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) Voluntary overtime worked from 01.07.2023 as part of the relaunch:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) based on income received from employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "a) from employers who do not use the cash register system" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "and at the" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "b) Amount recognized as an expense in 2023 if this amount does not " "correspond to the amount indicated in section 4.a:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45 msgid "" "b) Amount recognized as an expense in 2023 if this amount does not " "correspond to the total of the amounts indicated in sections 5.a.1) and " "5.a.2):" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Arrears" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Arrears (other than referred to in 9b, 11c and 12c):" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "b) Basis for the calculation of the additional salary relating to overtime " "giving right to a reduction of:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Benefits in kind:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Contributions and bonuses for individual continuation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Early vacation pay" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Employer-specific expenses" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Organized public transport" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Other codes" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Other expenses resulting directly from employment in Belgium" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Retired worker in the care sector" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "b) Rue et numéro/boîte" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "b) Réels" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) Voluntary overtime worked in 2022 as part of the recovery" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) based on income received from a related foreign company" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "b) from employers who use the cash register system" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "c) Arrears" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "c) Cancellation indemnities (other than referred to under 11d and 12d) and " "redeployment indemnities:" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "c) Code pays, code postal et commun" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "c) Contributions and premiums for free supplementary pensions for salaried " "workers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "c) Gross amount of remuneration" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "c) Loyalty stamps" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "c) Other means of transport" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "c) Provided in 2021 as part of the fight against COVID-19 and / or as part " "of the recovery plan or net overtime worked in 2021 in the public sector" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "c) Tips" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "d) Cancellation indemnities" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "d) Frontier workers" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S msgid "d) Numéro d'identification fiscale (facultatif)" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "d) Remuneration for the month of December (Public authority) (2):" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "d) Stock options" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_day msgid "days" msgstr "Tage" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "e) Benefit of any kind resulting from temporary unemployment benefits " "directly reimbursed to ONEM" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "e) Exempt income received in fulfillment of a flexi-job contract" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month msgid "email@example.com" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "f) Beneficiary premium" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report msgid "false" msgstr "falsch" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_clearly_defined_work msgid "for clearly defined work" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "for more informations" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report_single_declaration msgid "fr" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "g) Mobility budget: total amount" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__state__generate #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__state__generate msgid "generate" msgstr "Generieren" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__state__get #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__state__get msgid "get" msgstr "Erhalten" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "h) First employment agreement: compensatory supplement" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "here" msgstr "Hier" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account msgid "hours/week" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "" "i) Volunteer firefighter, volunteer ambulance driver and volunteer Civil " "Protection agent: allowances which are taken into account for the exemption" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_bool #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_bool msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" msgstr "Wenn Empfängerkinder gesetzlich für behindert erklärt werden/werden" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_spouse_bool #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_spouse_bool msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" msgstr "wenn empfängerehepartnerrechtlich für behindert erklärt wird" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form msgid "if spouse has professionnel income or not" msgstr "wenn der Ehegatte ein Berufseinkommen hat oder nicht" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10 msgid "j) Student job" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1 msgid "marc@email.com" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_month msgid "months" msgstr "Monate" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form msgid "number of dependent children declared as disabled" msgstr "Anzahl der als behindert erklärten unterhaltsberechtigten Kinder" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "process overview" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form msgid "the official documentation" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form msgid "to" msgstr "An" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_week msgid "weeks" msgstr "Wochen"