# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_coda # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-03 07:08+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "Movement data records of type 2.%s are not supported " msgstr "" "\n" "Opname van bewegingsgegevens van type 2.%s zijn niet ondersteund" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "1-st (recurrent)" msgstr "1-st (recurrent)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "ATM/POS debit" msgstr "ATM/POS debet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Access right to database" msgstr "Toegangsrecht tot databank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Agio on supplier's bill" msgstr "Agio's op leverancierwissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Amount as totalised by the bank" msgstr "Bedrag getotaliseerd door de bank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Amount as totalised by the customer" msgstr "Bedrag getotaliseerd door de cliënt" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Avgas" msgstr "Avgas" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Bancontact/Mister Cash" msgstr "Bancontact/Mister Cash" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Bankafschrift" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" msgstr "Bankbevestiging aan revisor of accountant" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Bill claimed back" msgstr "Teruggevraagde wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Bills - calculation of interest" msgstr "Handelswissels" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_coda.field_account_bank_statement__coda_note msgid "CODA Notes" msgstr "CODA notities" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank" msgstr "CODA V%s afschriften zijn niet ondersteund, gelieve uw bank te contacteren." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel." msgstr "" "CODA parseerfout op gegevensopname informatie 3.2, volgnr %s.\n" "Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel." msgstr "" "CODA parseerfout op gegevensopname informatie 3.3, volgnr %s.\n" "Rapporteer dit probleem aub via het Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel." msgstr "" "CODA parseerfout op opname van bewegingsgegevens 2.2, volgnr %s.\n" "Rapporteer dit probleem via je Odoo ondersteuningskanaal aub." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s! Please report this issue via your Odoo support channel." msgstr "" "CODA parseerfout op opname bewegingsgegevens 2.3, volgnr %s.\n" "Rapporteer aub dit probleem via uw Odoo ondersteuningskanaal." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cancellation or correction" msgstr "Annulering of correctie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Capital and/or interest term investment" msgstr "Kapitaal en/of intrest termijnbelegging" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cards" msgstr "Kaarten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cash deposit at an ATM" msgstr "Geldstorting aan een automaat" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cash payment" msgstr "Storting in contanten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cash withdrawal" msgstr "Geldopneming" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" msgstr "Geldopneming door uw bijhuis of agenten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cash withdrawal from an ATM" msgstr "Geldopneming via automaat" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Charge for safe custody" msgstr "Bewaarloon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Charging fees for transactions" msgstr "Tarifering van verrichtingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cheque-related costs" msgstr "Kosten i.v.m. cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Cheques" msgstr "Cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Closing" msgstr "Sluiten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,...)" msgstr "Afsluiting (periodieke afrekeningen van intresten, kosten,...)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Codes proper to each bank" msgstr "Codes eigen aan elke bank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Collective payments of wages" msgstr "Collectieve loonbetalingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Collective transfer" msgstr "Collectieve overschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Collective transfers" msgstr "Collectieve overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Commercial bills" msgstr "Handelswissels" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Commercial paper claimed back" msgstr "Teruggevraagd handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Communication" msgstr "Kenmerk" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Communication: " msgstr "Mededeling:" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Communicaton" msgstr "Mededeling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Compensation for missing coupon" msgstr "Schadevergoeding ontbrekende coupon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Correction for prepaid card" msgstr "Correctie voor voorafbetaalde kaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs" msgstr "Kosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs for holding a documentary cash credit" msgstr "Kosten voor het aanhouden van een kaskrediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs for opening a bank guarantee" msgstr "Openingskost bankgarantie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs for the safe custody of correspondence" msgstr "Kosten voor bewaring van briefwisseling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs related to commercial paper" msgstr "Kosten i.v.m. handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs relating to electronic output" msgstr "Kosten voor elektronische output" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" msgstr "Kosten op inkomende internationale en non-sepa overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" msgstr "Kosten op uitgaande internationale en non-sepa overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" msgstr "Kosten op betaling van buitenlandse cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" msgstr "Kosten op de betaling van buitelandse wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Counter Party" msgstr "Tegenpartij" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Counter Party Account" msgstr "Tegenpartij rekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Counter Party Address" msgstr "Tegenpartij adres" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Counter transactions" msgstr "Loketverrichtingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Country code of the principal" msgstr "Landcode van de opdrachtgever" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit after Proton payments" msgstr "Credit van betalingen via Proton" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit after a payment at a terminal" msgstr "Credit van een betaling via terminal" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit after collection" msgstr "Credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit under usual reserve" msgstr "Credit onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Credit-related costs" msgstr "Kosten i.v.m. kredieten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Creditor’s identification code" msgstr "Identificatiecode van de schuldeiser" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Damage relating to bills and cheques" msgstr "Schade bij wissels en cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Department store cheque" msgstr "warenhuischeque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Detail" msgstr "Detail" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Detail of Amount as totalised by the bank" msgstr "Detail van het bedrag getotaliseerd door de bank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Detail of Amount as totalised by the customer" msgstr "Detail van het bedrag getotaliseerd door de cliënt" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Detail of Simple amount with detailed data" msgstr "Detail van enkelvoudig bedrag met details" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Difference in payment" msgstr "Verschil in storting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Direct Debit scheme" msgstr "Direct Debit scheme" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Direct debit" msgstr "Direct debit" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Discount abroad" msgstr "Disconto buitenland" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Discount foreign supplier's bills" msgstr "Disconto buitenlandse leverancierwissels" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Documentary credit charges" msgstr "Kosten documentair krediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Documentary export credits" msgstr "Documentaire kredieten export" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Documentary import credits" msgstr "Documentaire kredieten import" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Domestic commercial paper" msgstr "Binnenlands handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" msgstr "Binnenlandse/lokale overschrijvingen - SEPA direct transfers" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Download of prepaid card" msgstr "Ontladen van voorafbetaalde kaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Drawing up a certificate" msgstr "Aanmaken attest" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Equivalent in EUR" msgstr "Tegenwaarde in EUR" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fout" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Extension" msgstr "Extensie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Extension of maturity date" msgstr "Verlenging van de vervaldag" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Fees and commissions" msgstr "Kosten en provisies" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Financial centralisation" msgstr "Financiële centralisatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Financial centralisation (credit)" msgstr "Financiële centralisatie (credit)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Financial centralisation (debit)" msgstr "Financiële centralisatie (debit)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Financial centralization" msgstr "Financiële centralisatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit under usual reserve" msgstr "Eerste credit van cheques, bons, maaltijdbons, postassignaties, credit onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Fixed advance – capital and interest" msgstr "Vast voorschot - kapitaal en rente" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Fixed advance – interest only" msgstr "Vast voorschot - enkel rente" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported " msgstr "Buitenlandse bankrekeningen met een BBAN structuur worden niet ondersteund." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported " msgstr "Buitenlandse bankaccounts met IBAN structuur zijn niet ondersteund." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Foreign cheques" msgstr "Buitenlandse cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Foreign commercial paper" msgstr "Buitenlands handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Forward purchase of foreign exchange" msgstr "Aankoop van deviezen op termijn" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Forward sale of foreign exchange" msgstr "Verkoop van deviezen op termijn" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Gross amount in the currency of the account" msgstr "Brutobedrag in de munt van de rekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Gross amount in the original currency" msgstr "Brutobedrag in oorspronkelijke munt" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Handling costs instalment credit" msgstr "Dossierkosten afbetalingskrediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Idem without guarantee" msgstr "Idem zonder aval" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Income from payments by GSM" msgstr "Ontvangsten betalingen met GSM" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Individual transfer order" msgstr "Enkelvoudige overschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Individual transfer order initiated by the bank" msgstr "Enkelvoudige overschrijving geïnitieerd door de bank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Information charges" msgstr "Inlichtingskosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Instant SEPA credit transfer" msgstr "Instant SEPA overschrijvingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Insurance costs" msgstr "Verzekeringskosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Interest term investment" msgstr "Interest termijnbelegging" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Interim interest on subscription" msgstr "Tussentijdse interesten bij inschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" msgstr "Internationale overschrijvingen - non-SEPA credit transfers" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Issues" msgstr "Emissies" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "LPG" msgstr "LPG" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Loading GSM cards" msgstr "Opladen van GSM kaarten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Loading Proton" msgstr "Opladen Proton" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Loading a GSM card" msgstr "Opladen van GSM kaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Long-term loan" msgstr "Lening op lange termijn" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Maestro" msgstr "Maestro" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Management fee" msgstr "Commissie beheersloon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Management/custody" msgstr "Beheer/bewaring" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Mandate reference" msgstr "Mandaat referentie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Masked PAN or card number" msgstr "Gemaskeerde PAN of kaartnummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" msgstr "Berekeningswijze (BTW, roerende voorheffing, provisie, enz.)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Miscellaneous fees and commissions" msgstr "Diverse kosten en provisies" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Name: {name}, Town: {city}" msgstr "Naam: {name}, Lokaliteit: {city}" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Night safe" msgstr "Nachtkluis" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "No date" msgstr "Geen datum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Non-presented circular cheque" msgstr "Niet aangeboden circulaire cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Number of the credit card" msgstr "Nummer van de kredietkaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Original amount of the transaction" msgstr "Oorspronkelijk bedrag van de verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Other" msgstr "Overige" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Other credit applications" msgstr "Overige kredietvorderingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "PAN or card number" msgstr "PAN of kaartnummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "POS credit - individual transaction" msgstr "Credit POS - individuele verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "POS credit – Globalisation" msgstr "Credit POS - Globalisatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "POS number" msgstr "POS-nummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "POS others" msgstr "POS andere" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Paid or reason for refused payment" msgstr "Betaald of reden voor geweigerde betaling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Partial payment subscription" msgstr "Gedeeltelijke storting inschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Participation in and management of interest refund system" msgstr "Toetreding en beheer renteristornosysteem" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Pay-packet charges" msgstr "Kosten loonzakje" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payable coupons/repayable securities" msgstr "Betaalbare coupons/terugbetaalbare effecten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment" msgstr "Betaling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment by GSM" msgstr "Betaling met GSM" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" msgstr "Betaling met debetkaart buiten eurozone" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" msgstr "Betaling met debetkaart binnen eurozone" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment by your branch/agents" msgstr "Storting door uw bijhuis/agenten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment commercial paper" msgstr "Betaling handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment documents abroad" msgstr "Betaling documenten buitenland" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment in advance" msgstr "Vervroegde betaling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment in your favour" msgstr "Storting te uwen gunste" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment night safe" msgstr "Storting nachtkluis" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of a foreign cheque" msgstr "Betaling buitenlandse cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over the counter - credit under usual reserve" msgstr "Betaling van coupons afkomstig uit bewaargeving of afgegeven aan het loket - credit ogv" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of foreign bill" msgstr "Betaling buitenlandse wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of voucher" msgstr "Betaling van bon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of wages, etc." msgstr "Betaling lonen, e.d." #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment of your cheque" msgstr "Betaling van uw cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Payment with tank card" msgstr "Betaling met tankkaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Postage" msgstr "Portkosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Printing of forms" msgstr "Aanmaak formulieren" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Private" msgstr "Privé" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Provisionally unpaid" msgstr "Voorlopig onbetaald" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of Smartcard" msgstr "Aankoop smartcard" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of an international bank cheque" msgstr "Aankoop internationale bankcheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of fiscal stamps" msgstr "Aankoop fiscale zegels" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of foreign bank notes" msgstr "Aankoop deviezen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of gold/pieces" msgstr "Aankoop goud/penningen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of petrol coupons" msgstr "Aankoop benzinebons" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of securities" msgstr "Aankoop effecten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Purchase of traveller’s cheque" msgstr "Aankoop reischeque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Rate" msgstr "Wisselkoers" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reason" msgstr "Reden" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Registering compensation for savings accounts" msgstr "Klasseervergoeding voor spaarrekeningen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Regularisation costs" msgstr "Regularisatiekosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reimbursement" msgstr "Vergoeden" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reimbursement of cheque-related costs" msgstr "Terugbetaling van kosten i.v.m. cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reimbursement of costs" msgstr "Terugbetaling van kosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" msgstr "Remise cheque door uw bijhuis - credit onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" msgstr "Remise cheques, bons, enz. credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" msgstr "Remise handelspapier - credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" msgstr "Remise handelspapier - credit onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of commercial paper for discount" msgstr "Remise handelspapier ter disconto" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" msgstr "Remise buitenlandse documenten Credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" msgstr "Remise documenten buitenland Credit ogv" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" msgstr "Remise buitelandse wissel credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" msgstr "Remise buitenlandse wissel credit ogv" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" msgstr "Remise buitenlandse cheque credit na inning" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" msgstr "Remise buitenlandse cheque credit onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" msgstr "Remise buitenlandse leverancierswissel met aval" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" msgstr "Remise leverancierswissel met aval" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" msgstr "Remise leverancierswissel zonder aval" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Renting of direct debit box" msgstr "Huur domiciliëringsbus" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Renting of safes" msgstr "Safehuur" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve" msgstr "Terugbetaalbare effecten afkomstig uit bewaargeving of afgegeven aan het loket - credit ogv" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Research costs" msgstr "Opzoekingskosten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Retrocession of issue commission" msgstr "Retrocessie provisie inschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Return of an irregular bill of exchange" msgstr "Terugzending onregelmatige wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reversal" msgstr "Terugboeking" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reversal of cheque" msgstr "Terugboeking cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reversal of cheques" msgstr "Terugboeking cheques" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Reversal of voucher" msgstr "Terugboeking bon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "SEPA B2B" msgstr "SEPA B2B" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA automatische incasso" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "SEPA core" msgstr "SEPA core" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Sale of foreign bank notes" msgstr "Verkoop deviezen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" msgstr "Verkoop goud/penningen onder gewoon voorbehoud" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Sale of securities" msgstr "Verkoop van effecten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Sale of traveller’s cheque" msgstr "Verkoop reischeque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Second credit of unpaid cheque" msgstr "Tweede creditering van onbetaald gestelde cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Securities" msgstr "Beveiliging" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Separately charged costs and provisions" msgstr "Los aangerekende kosten en provisies" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement Date" msgstr "Settlement Date" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement credit cards" msgstr "Afrekening kredietkaarten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of bank acceptances" msgstr "Vereffening bankaccepten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of discount bank acceptance" msgstr "Afrekening disconto bankaccept" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of fixed advance" msgstr "Aanzuivering vast voorschot" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of instalment credit" msgstr "Uitbetaling afbetalingskrediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of mortgage loan" msgstr "Vereffening hypothecaire lening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Settlement of securities" msgstr "Liquidatie effecten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Share option plan – exercising an option" msgstr "Aandelen optieplan - uitoefening optie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Short-term loan" msgstr "Lening op korte termijn" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Simple amount with detailed data" msgstr "Enkelvoudig bedrag met details" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Simple amount without detailed data" msgstr "Enkelvoudig bedrag zonder details" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Special charge for safe custody" msgstr "Bijzonder bewaarloon" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_coda.field_account_journal__coda_split_transactions msgid "Split Transactions" msgstr "Transactie splitsen" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_coda.field_account_journal__coda_split_transactions msgid "Split collective payments for CODA files" msgstr "" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Spot purchase of foreign exchange" msgstr "Aankoop van deviezen contant" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Spot sale of foreign exchange" msgstr "Verkoop van deviezen contant" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Standing order" msgstr "Doorlopende opdracht" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Structured format communication" msgstr "Formaat gestructureerde mededeling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Subscription fee" msgstr "Abonnementsgeld" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Subscription to securities" msgstr "Intekening op effecten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Subsidy" msgstr "Subsidie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Surety fee" msgstr "Borgstellingsprovisie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "TINA" msgstr "TINA" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Tender" msgstr "Aanbesteding" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Tenders" msgstr "Aanbestedingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Term Investments" msgstr "Termijnbeleggingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Term loan" msgstr "Lening op termijn" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Terminal cash deposit" msgstr "Storting aan terminaal" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Trade information" msgstr "Handelsinlichtingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Transfer" msgstr "Verplaatsing" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Transfer from your account" msgstr "Overschrijving van uw rekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Transfer in your favour" msgstr "Overschrijving te uwen gunste" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" msgstr "Overschrijving te uwen gunste - geïnitieerd door de bank" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Transfer to your account" msgstr "Overschrijving naar uw rekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Travel insurance premium" msgstr "Premie reisbijstandsverzekering" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Type Direct Debit" msgstr "Type Direct Debit" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Type of R transaction" msgstr "Type R transactie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Type of structured communication not supported: " msgstr "Type van niet-ondersteunde gestructureerde mededeling:" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Undefined transaction" msgstr "Niet gedefinieerde verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unexecutable reimbursement" msgstr "Onuitvoerbare terugbetaling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unexecutable transfer order" msgstr "Onuitvoerbare overschrijving" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unloading Proton" msgstr "Ontlading Proton" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid commercial paper" msgstr "Onbetaald handelspapier" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid debt" msgstr "Onbetaalde invordering" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid foreign bill" msgstr "Onbetaalde buitenlandse wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid foreign cheque" msgstr "Onbetaalde buitenlandse cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid postal order" msgstr "Niet uitbetaalde postassignatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unpaid voucher" msgstr "Onbetaalde bon" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Unsupported bank account structure " msgstr "Niet ondersteunde bankaccount structuur" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Upload of prepaid card" msgstr "Opladen van voorafbetaalde kaart" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Value (date) correction" msgstr "Correctie valutering" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Various transactions" msgstr "Diverse verrichtingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Warrant" msgstr "Warrant" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Warrant fallen due" msgstr "Vervallen warrant" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Writ service fee" msgstr "Kosten gerechtsdeurwaarder" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Wrong CODA code" msgstr "Verkeerde CODA-code" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your certified cheque" msgstr "Uw gecertificeerde cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your issue" msgstr "Uw emissie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your issue circular cheque" msgstr "Uw emissie circulaire cheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your purchase bank cheque" msgstr "Aanmaak bankcheque" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" msgstr "Uw terugbetaling leasing en soortgelijke vorderingen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your repayment instalment credits" msgstr "Uw terugbetaling afbetalingskredieten" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your repayment mortgage loan" msgstr "Uw terugbetaling hypothecaire lening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Your repurchase of issue" msgstr "Uw terugkoop emissie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "account number of the credit" msgstr "rekeningnummer van het krediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "amount (equivalent in foreign currency)" msgstr "bedrag (tegenwaarde in devies)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "amount of interest" msgstr "bedrag rente" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "amount of the bill" msgstr "bedrag van de wisse" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "amount on which %% is calculated" msgstr "bedrag waarop %% wordt berekend" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "basic amount" msgstr "basisbedrag" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "basic amount of the calculation" msgstr "basisbedrag van de berekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "cancellation" msgstr "Annulering" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "card scheme" msgstr "kaartschema" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "company number" msgstr "ondernemingsnummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "conformity code or blank" msgstr "code conformiteit of blanco" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "conventional maturity date" msgstr "conventionele vervaldag" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "cumulative" msgstr "cumul" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "cumulative on network" msgstr "cumul op netwerk" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "currency" msgstr "munteenheid" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "date" msgstr "datum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "date of first transaction" msgstr "datum eerste verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "date of issue of the bill" msgstr "datum van afgifte van de wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "date of last transaction" msgstr "datum laatste verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "date of transaction" msgstr "datum verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "debtor disagrees" msgstr "schuldenaar niet akkoord" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "debtor’s account problem" msgstr "probleem met rekening schuldenaar" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "deposit amount" msgstr "bedrag deposito" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "deposit number" msgstr "nummer deposito" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "diesel" msgstr "diesel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "distribution sector" msgstr "distributiecentrum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "domestic fuel oil" msgstr "huisbrandolie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "end date" msgstr "einddatum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "equivalent in EUR" msgstr "tegenwaarde in EUR" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "equivalent in the currency of the account" msgstr "tegenwaarde in de munt van de rekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "europremium" msgstr "eurosuper" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "exchange rate" msgstr "wisselkoers" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "extension zone of account number of the credit" msgstr "uitbreidingszone rekeningnummer van het krediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "fuel" msgstr "brandstof" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "guarantee number (no. allocated by the bank)" msgstr "borgstellingsnummer (nummer toegekend door de bank)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "hour of payment" msgstr "uur van storting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "hour of transaction" msgstr "uur van verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "identification number" msgstr "identificatienummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "identification of terminal" msgstr "identificatie van terminal" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "interest" msgstr "rente" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "interest rate" msgstr "minimum van toepassing" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "interest rates, calculation basis" msgstr "rentegetallen, berekeningsbasis" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "invoice number" msgstr "factuurnummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "issuing institution" msgstr "Uitgevende instelling" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "last (recurrent)" msgstr "last (recurrent)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "lubricants" msgstr "smeermiddelen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "maturity date" msgstr "vervaldag" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "maturity date of the bill" msgstr "vervaldag van de wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "message (structured of free)" msgstr "mededeling (gestructureerd of vrij)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "minimum" msgstr "minimum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "minimum applicable" msgstr "minimum van toepassing" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "minimum not applicable" msgstr "minimum niet van toepassing" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "minimum rate" msgstr "minimumtarief" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "new balance of the credit" msgstr "nieuw saldo van het krediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "nominal interest rate or rate of charge" msgstr "nominale rentevoet of lastenpercentage" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "number of days" msgstr "aantal dagen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "number of the bill" msgstr "nummer van de wissel" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "old balance of the credit" msgstr "oud saldo van het krediet" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "one-off" msgstr "one-off" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "original amount" msgstr "oorspronkelijk bedrag" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "original amount (given by the customer)" msgstr "oorspronkelijk bedrag (opgegeven door de cliënt)" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "other types" msgstr "andere" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "paid" msgstr "betaald" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "payment day" msgstr "stortingsdatum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "percent" msgstr "percent" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "percentage" msgstr "percentage" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "period from {} to {}" msgstr "periode van {} tot {}" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "period number" msgstr "periodenummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "petrol" msgstr "petroleum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "premium 99+" msgstr "super 99+" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "premium plus 98 oct" msgstr "super plus 98 oct" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "premium with lead substitute" msgstr "super met loodsubstituut" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "product code" msgstr "productcode" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "rate" msgstr "koers" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reason not specified" msgstr "reden niet bepaald" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "recurrent" msgstr "recurrent" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reference of transaction" msgstr "referte verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reference of transaction on credit account" msgstr "referte verrichting op kredietrekening" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "refund" msgstr "credit factuur" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "regular unleaded" msgstr "normaal loodvrij" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reject" msgstr "onuitvoerbaar" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "return" msgstr "terug" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reversal" msgstr "rechtzetting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "reversal of purchases" msgstr "terugboeking aankopen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "sequence number of first transaction" msgstr "volgnummer eerste verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "sequence number of last transaction" msgstr "volgnummer laatste verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "sequence number of transaction" msgstr "volgnummer verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "sequence number of validation" msgstr "volgnummer validatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "starting date" msgstr "aanvangsdatum" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "technical problem" msgstr "technisch probleem" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "teledata" msgstr "teledata" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "term in days" msgstr "termijn in dagen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "terminal number" msgstr "terminal nummer" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "transaction type" msgstr "soort verrichting" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "undefined" msgstr "Niet gedefinieerd" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "unit price" msgstr "eenheidsprijs" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "unset" msgstr "terugstellen" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "unspecified" msgstr "niet bepaald" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "validation date" msgstr "datum van validatie" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "volume" msgstr "volume" #. module: l10n_be_coda #. odoo-python #: code:addons/l10n_be_coda/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "withdrawal" msgstr "afhaling"