# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * industry_fsm # # Translators: # Minj P , 2022 # Bayarkhuu Bataa, 2022 # Baasansuren Sharavsuren , 2022 # Батмөнх Ганбат , 2022 # Uuganbayar Batbaatar , 2022 # Munkhbilguun Altankhuyag , 2022 # hish, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Baskhuu Lodoikhuu , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2022\n" "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__nbr msgid "# of Tasks" msgstr "Даалгаврын #" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.report,print_report_name:industry_fsm.task_custom_report msgid "'Field Service Report - %s - %s' % (object.name, object.partner_id.name)" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Review and sign the task report with your customer." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Send your task report to your customer." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:mail.template,body_html:industry_fsm.mail_template_data_intervention_details msgid "" "
\n" " \n" "\n" " \n" "\n" " Dear customer,

\n" " \n" " Your Boiler maintenance intervention is scheduled from the 05/31/2021 12:30:00 to the 05/31/2021 14:30:00.\n" " \n" " \n" " Your Boiler maintenance intervention is scheduled.\n" " \n" "

\n" " Best regards,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.portal_task_sign_button msgid "Sign" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:mail.template,body_html:industry_fsm.mail_template_data_task_report msgid "" "

\n" " Dear Customer,

\n" " Please find attached the field service report for our onsite operation.

\n" " Feel free to contact us if you have any questions.

\n" " Best regards,

\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "title (e.g. Boiler maintenance, Air-conditioning installation, etc.)." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Go back to your Field Service task." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__effective_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.worksheet_custom_page msgid "Hours Spent" msgstr "Зарцуулсан цаг" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid Task." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid signature data." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Invite your customer to validate and sign your task report." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__is_task_phone_update msgid "Is Task Phone Update" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__fsm_is_sent msgid "Is Worksheet sent" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.res_config_settings_view_form msgid "Keep track of the products used for your tasks, and invoice your time and material to your customers" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "Сүүлийн үе шат дах шинэчлэл" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлд зассан этгээд" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлд зассан огноо" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Launch the timer to track the time spent on your task." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's mark your task as done! Tip: when doing so, your stock will automatically be updated, and your task will be closed." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's create your first task." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard__line_ids msgid "Line" msgstr "Мөр" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_view_form_inherit msgid "Manage tasks in the Field Service module" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_action_fsm_map #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_tasks_map msgid "Map" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "Mark as done" msgstr "Дууссанд тооцох" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Цэс" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__milestone_id msgid "Milestone" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_project__allow_milestones msgid "Milestones" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_action_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_tasks_menu msgid "My Tasks" msgstr "Миний даалгаврууд" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_partner_address_form_industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "Navigate To" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_user_action_report_fsm msgid "No data yet!" msgstr "Одоогоор мэдээлэл алга!" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_project_action_only_fsm msgid "No projects found. Let's create one!" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_type_action_fsm msgid "No stages found. Let's create one!" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_all_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm_map #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_user #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_to_schedule_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_tasks_action_fsm msgid "No tasks found. Let's create one!" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Open your worksheet in order to fill it in with the details of your intervention." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__overtime msgid "Overtime" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__parent_id msgid "Parent Task" msgstr "Эцэг даалгавар" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__personal_stage_type_ids msgid "Personal Stage" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_map_view_fsm msgid "Phone" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:project.task.type,name:industry_fsm.planning_project_stage_1 msgid "Planned" msgstr "Төлөвлөсөн" #. module: industry_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_planning msgid "Planning" msgstr "Төлөвлөлт" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_project msgid "Planning by Project" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_user msgid "Planning by User" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__priority msgid "Priority" msgstr "Урьтамж" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__progress msgid "Progress" msgstr "Явц" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__project_id msgid "Project" msgstr "Төсөл" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_project_action_only_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_settings_project msgid "Projects" msgstr "Төслүүд" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Properties" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__rating_last_value msgid "Rating Value (/5)" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Ready to manage your onsite interventions? Click Field Service to start." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__remaining_hours msgid "Remaining Hours" msgstr "Үлдсэн цаг" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__remaining_hours_percentage msgid "Remaining Hours Percentage" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Тайлан" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Save time by automatically generating a signature." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_fsm_planning_groupby_user #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_to_schedule_fsm msgid "Schedule your tasks and assign them to your workers." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.report_project_task_user_fsm_view_search msgid "Search Planning" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Select the customer for your task." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "Send Report" msgstr "Тайланг илгээх" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "Send report" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:mail.template,description:industry_fsm.mail_template_data_intervention_details msgid "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach stages" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.res_config_settings_action_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_settings_res_config msgid "Settings" msgstr "Тохиргоо" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.portal_task_sign_button msgid "Sign" msgstr "Гарын үсэг зурах" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "Sign Report" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.portal_task_sign_button msgid "Sign Task" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__worksheet_signature #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.worksheet_custom_page msgid "Signature" msgstr "Гарын үсэг" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Signature is missing." msgstr "Гарын үсэг дутуу." #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__worksheet_signed_by msgid "Signed By" msgstr "Гарын үсэг зурсан" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_stop_timer_wizard_form msgid "Some employees are still running their timer for this task. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__stage_id msgid "Stage" msgstr "Үе шат" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_type_action_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_settings_stage msgid "Stages" msgstr "Үе шат" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__planned_date_begin msgid "Start date" msgstr "Эхлэх огноо" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__state msgid "Status" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Stop the timer when you are done." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.report_project_task_user_fsm_view_tree msgid "Sum of Effective Hours" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.menu_project_tags_act msgid "Tags" msgstr "Пайз" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__name msgid "Task" msgstr "Даалгавар" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_project__allow_task_dependencies msgid "Task Dependencies" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__fsm_done msgid "Task Done" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_report_industry_fsm_worksheet_custom msgid "Task Worksheet Custom Report" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_project_task_stop_timers_wizard msgid "Task stop running timers confirmation wizard" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model,name:industry_fsm.model_project_task_stop_timers_wizard_line msgid "Task stop running timers confirmation wizard line" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_tasks_action_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__task_id #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_tasks_kanban #: model:project.project,label_tasks:industry_fsm.fsm_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_calendar_fsm msgid "Tasks" msgstr "Даалгаврууд" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_user_action_report_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_reporting_task_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.report_project_task_user_fsm_view_tree msgid "Tasks Analysis" msgstr "Даалгавар шинжилгээ" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The worksheet has been signed" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The worksheet is not in a state requiring customer signature." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "There are no reports to send." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/models/project_task.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit #, python-format msgid "Time" msgstr "Цаг" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.timesheet_view_form msgid "Time Spent" msgstr "Зарцуулсан цаг" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_res_config_settings__module_industry_fsm_sale msgid "Time and Material Invoicing" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "Time recorded on this task" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,help:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__total_hours_spent msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "Timer started at: %(date)s %(time)s" msgstr "" #. module: industry_fsm #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm/wizard/project_task_create_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timer stopped at: %(date)s %(time)s" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.timesheet_view_form msgid "Timesheet" msgstr "Цагийн бүртгэл" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.worksheet_custom_page msgid "Timesheets" msgstr "Цагийн хуудас" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm.project_task_action_to_schedule_fsm #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm.fsm_menu_all_tasks_schedule msgid "To Schedule" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "To Schedule/Assign" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_action_all_fsm msgid "" "To get things done, plan activities and use the task status.
\n" " Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_tasks_action_fsm msgid "" "To get things done, use activities and status on tasks.
\n" " Chat in real-time or by email to collaborate efficiently." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Today Activities" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__total_hours_spent msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm.project_task_type_action_fsm msgid "Track the progress of your tasks from their creation to their closing." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_view_search_fsm msgid "Unread Messages" msgstr "Уншаагүй зурвас" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to return to your task." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:res.groups,name:industry_fsm.group_fsm_user msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: industry_fsm #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm/static/src/js/tours/industry_fsm_tour.js:0 #, python-format msgid "Validate the signature." msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task_stop_timers_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Харилцах Цонх" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.worksheet_custom_page msgid "Worker" msgstr "Ажилтан" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__working_days_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_graph msgid "Working Days to Assign" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__working_days_close #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_pivot msgid "Working Days to Close" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__working_hours_open msgid "Working Hours to Assign" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_report_project_task_user_fsm__working_hours_close msgid "Working Hours to Close" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.worksheet_custom_page msgid "Worksheet" msgstr "Ажлын хүснэгт" #. module: industry_fsm #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_project__allow_worksheets #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm.field_project_task__allow_worksheets msgid "Worksheets" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:mail.template,subject:industry_fsm.mail_template_data_intervention_details msgid "Your intervention is scheduled {{ object.planned_date_begin and object.planned_date_end and 'from the ' + format_datetime(object.planned_date_begin, tz=object.partner_id.tz, lang_code=object.partner_id.lang) + ' to the ' + format_datetime(object.planned_date_end, tz=object.partner_id.tz, lang_code=object.partner_id.lang) or '' }}" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.fsm_form_view_comment msgid "comment" msgstr "сэтгэгдэл" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.quick_create_task_form_fsm_inherited msgid "e.g. Boiler replacement" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.view_task_form2_inherit msgid "is FSM?" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model:ir.actions.server,name:industry_fsm.fsm_customer_ratings_server_action msgid "project.project.fsm" msgstr "" #. module: industry_fsm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm.project_task_user_view_pivot msgid "working days to assign" msgstr ""