# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment_reports # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Alena Vlasova, 2023 # Wil Odoo, 2024 # nadia martynova, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: nadia martynova, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__count msgid "# Applicant" msgstr "# Applicant" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__hired msgid "# Hired" msgstr "# Наемный работник" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__hiring_ratio msgid "# Hired Ratio" msgstr "# Наемный коэффициент" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__meetings_amount msgid "# Meetings" msgstr "# Встречи" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__refused msgid "# Refused" msgstr "# Отказался" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view msgid "Analysis" msgstr "Анализ" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__applicant_id msgid "Applicant" msgstr "Кандидат" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Applicant Name" msgstr "Имя кандидата" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__create_uid msgid "Creator" msgstr "Автор" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__days_in_stage msgid "Days In Stage" msgstr "Количество дней в этой стадии" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__date_end msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Group By" msgstr "Группировать по" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__is_hired #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__is_hired msgid "Hired" msgstr "Нанят" #. module: hr_recruitment_reports #. odoo-python #: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0 #, python-format msgid "Hiring ratio" msgstr "Коэффициент найма" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__in_progress #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__in_progress msgid "In Progress" msgstr "В процессе" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__job_id msgid "Job" msgstr "Работа" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Job Position" msgstr "Место работы" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Last 365 Days Applicant" msgstr "Последние 365 дней Заявитель" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search msgid "Medium" msgstr "Средний" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action msgid "No data to display" msgstr "Нет данных для отображения" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__process_duration msgid "Process Duration" msgstr "Продолжительность процесса" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__user_id msgid "Recruiter" msgstr "Специалист по подбору кадров" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_job_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search msgid "Recruitment Analysis" msgstr "Анализ набора персонала" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model,name:hr_recruitment_reports.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitment Analysis Report" msgstr "Отчет об анализе рекрутинга" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model,name:hr_recruitment_reports.model_hr_recruitment_stage_report msgid "Recruitment Stage Analysis" msgstr "Анализ этапов рекрутинга" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__refuse_reason_id msgid "Refuse Reason" msgstr "Причина отказа" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__refused msgid "Refused" msgstr "Отказано" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search msgid "Source" msgstr "Источник" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_report_source_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_source_pivot msgid "Source Analysis" msgstr "Анализ источников" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Stage" msgstr "Этап" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__date_begin msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "State" msgstr "Область" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_report_team_menu msgid "Team Performance" msgstr "Производительность команды" #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_job_action msgid "This report performs analysis on your recruitment." msgstr "В этом отчете проводится анализ вашего набора." #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action msgid "" "This reports allow you to check the more time-consuming stages of your pipes" " and optimize your recruitment flow." msgstr "" "Эти отчеты позволят вам проверить наиболее трудоемкие этапы работы и " "оптимизировать процесс подбора персонала." #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action msgid "" "This reports allow you to compare the recruiters and their performance." msgstr "Эти отчеты позволят вам сравнить рекрутеров и их работу." #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action msgid "" "This reports allow you to compare various measures grouped by your sources " "of applicants." msgstr "" "Эти отчеты позволяют сравнивать различные показатели, сгруппированные по " "источникам поступления кандидатов." #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action msgid "" "This reports allow you to follow the evolution of the number of applicants " "and hired employees over time." msgstr "" "Эти отчеты позволяют проследить динамику изменения количества кандидатов и " "нанятых сотрудников с течением времени." #. module: hr_recruitment_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view msgid "Time By Stages" msgstr "Время по этапам" #. module: hr_recruitment_reports #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_stage_report_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search msgid "Time In Stage Analysis" msgstr "Анализ времени на сцене" #. module: hr_recruitment_reports #. odoo-python #: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0 #, python-format msgid "Total Hired" msgstr "Всего нанятых" #. module: hr_recruitment_reports #. odoo-python #: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0 #, python-format msgid "Total Meetings" msgstr "Всего встреч" #. module: hr_recruitment_reports #. odoo-python #: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0 #, python-format msgid "Total applicants" msgstr "Всего соискателей"