# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_holidays # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Triine Aavik , 2023 # Piia Paurson , 2023 # Eneli Õigus , 2023 # Martin Aavastik , 2023 # JanaAvalah, 2023 # Algo Kärp , 2023 # Anna, 2023 # Birgit Vijar, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Birgit Vijar, 2024\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action msgid "" "A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval " "status." msgstr "" "Hea võimalus jälgimaks töötajate tasustatud puudumisi, haiguspäevi ja " "kinnitamise staatust." #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "Tegevus" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Ettevõtted" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__done msgid "Computed in current payslip" msgstr "Arvutatud jooksval palgalehel" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Seadistused" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_report_to_next_month msgid "Defer to Next Month" msgstr "Lükka edasi järgmisele kuule" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Deferred Time Off" msgstr "Edasilükatud puudumised" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_company__deferred_time_off_manager #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_config_settings__deferred_time_off_manager msgid "Deferred Time Off Manager" msgstr "Edasilükatud puudumiste kinnitaja" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.view_hr_leave_allocation_inherit_filter msgid "Employee Code" msgstr "Töötaja kood" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Tööleping" #. module: hr_payroll_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_payroll_holidays.mail_activity_data_hr_leave_to_defer msgid "Leave to Defer" msgstr "Jäta edasilükkamiseks" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_mark_as_reported msgid "Mark as deferred" msgstr "Märgi edasilükatuks" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action msgid "Meet the time off dashboard." msgstr "Tutvuge puudumiste töölauaga." #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Not enough attendance work entries to report the time off %s. Please make " "the operation manually" msgstr "" "Puudumise %s esitamiseks pole piisavalt piisavalt päevi välja teenitud. " "Tehke toiming käsitsi" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only an employee time off to defer can be reported to next month" msgstr "Only an employee time off to defer can be reported to next month" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Palgaleht" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_hr_leave__payslip_state msgid "Payslip State" msgstr "Palgalehe staatus" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Please create manually the work entry for %s" msgstr "Loo tööaeg manuaalselt %s" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Postpone time off after payslip validation" msgstr "Lükake puudumine pärast palgalehe kinnitamist edasi" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_form_inherit msgid "Report to Next Month" msgstr "Kajasta järgmises kuus" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Responsible" msgstr "Vastutaja" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The next month work entries are not generated yet or are validated already " "for time off %s" msgstr "" "Järgmise kuu töökirjeid pole veel loodud või need on juba %s puudumisteks " "kinnitatud" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The pay of the month is already validated with this day included. If you " "need to adapt, please refer to HR." msgstr "" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The selected period is covered by a validated payslip. You can't create a " "time off for that period." msgstr "" "Valitud perioodi katab kinnitatud palgaleht. Selle perioodi jaoks ei saa te " "puudumise avaldust teha." #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The time off %s can not be reported because it is defined over more than 2 " "months" msgstr "Puudumist %s ei saa esitada kuna see on pikem kui 2 kuud" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "There is no work entries linked to this time off to report" msgstr "Selle puudumisega ei ole seotud ühtegi töökirjet, millest teatada" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "There is some remaining time off to defer for these employees: \n" "\n" " %s" msgstr "" "Nendel töötajatel on jäänud alles kasutamata puhkepäevi:\n" "\n" " %s" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action #: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "Puudumised" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Time Off Not Related To An Allocation" msgstr "" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Time Off To Defer" msgstr "Aeg edasi lükata" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Time Off Without Joined Document" msgstr "Puudumised ilma seotud dokumendita" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_action_open_to_defer msgid "Time Off to Defer" msgstr "Puudumine edasi lükkamiseks" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_holidays.menu_work_entry_leave_to_approve msgid "Time Off to Report" msgstr "Puudumised raportisse" #. module: hr_payroll_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search msgid "To Defer" msgstr "Edasi lükata" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__normal msgid "To compute in next payslip" msgstr "Arvutamiseks järgmisel palgalehel" #. module: hr_payroll_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__blocked msgid "To defer to next payslip" msgstr "Järgmisele palgalehele edasilükkamiseks" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Validated Time Off to Defer" msgstr "Kinnitatud puudumised edasilükkamiseks" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0 #, python-format msgid "You have some" msgstr "Teil on mõned" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "You have some to defer to the next month." msgstr "" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0 #, python-format msgid "time off" msgstr "Puudumised" #. module: hr_payroll_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0 #, python-format msgid "to defer to the next month." msgstr "Edasi lükata järgmisse kuusse."